Chillafish Bunzi User manual

v1.0 ENDENLFR
Users Manual
Montageanleitung
Gebruikershandleiding
Guide d’utilisation
bunzi
FROM 3 WHEELS TO 2 WHEELS
THE GRADUAL BALANCE BIKE

2
1.0 Introduction
Thank you for purchasing a Chillash product.
Chillash is a new species that grows and thrives in the big oceans of playful
childhood, constantly creating innovative, fun and well-designed products that
make life a bit more fun, a bit more chill. It is the kind that big sharks and whales
look up to for its innovative strength, its beautiful shape and its ability to create
lasting values in an ever changing world : fun and function, quality and value. We
are PLAY INNOVATION.
And that is why we are excited that you choose for a Chillash product.
Your playing fun is what keeps driving us to constantly create innovative and
high-quality activity toys for cool kids and teens.
We hope you enjoy it and look forward to your feedback on our website, Twitter
or Facebook.
The Chillash team
We invite you to visit the exciting CHILLAFISH world of play inno-
vation on www.chillash.com or follow us on Twitter or Facebook
to see more play innovation coming your way.
SCAN THIS WITH YOUR PHONE TO GO DIRECTLY
TO OUR PRODUCT PAGES, VIDEOS AND MORE.
2.0 Guidelines for safe use
Using this product as instructed in this manual will eliminate virtually all hazards.
However, please bear in mind that children have a natural urge to play and that
this may lead to unforeseen dangerous situations for which the manufacturer and
The CHILLAFISH Company N.V. cannot be held responsible. Teach your children
how to use the product and point out possible dangers to them.

3
Before assembling and using the product, please read and observe
these main warnings:
3.0 Maintenance
In order to keep your product clean, please use standard water and soap or use
an environmentally friendly multi-surface everyday cleaner. Never use caustic
cleaning materials.
Please check your product regularly for possible wear and tear.
WARNING
To avoid serious injury
!
• Assembly of the seat and switching between 3-wheel and 2-wheel mode should
be done by an adult.
• Read and understand the manual before use and keep it in a safe place for future
reference.
• Before riding, always check that all bolts and screws are well xed. Especially
check if the seat xing screw is well tightened.
• In unassembled state it contains potentially hazardous sharp edges or points, or
small parts so please keep out of children’s reach.
• Wear protective equipment at all times when riding.
• Not to be used in trafc, near motor vehicles, streets, steps, sloped driveways,
hills, alleys, near swimming pools or other bodies of water.
• Continuous adult supervision is required.
• Total permissible load is maximum 25kg.
• Not suitable for children over 3 years of age due to nature of construction.
• The seat cover should be closed when riding.

4
There are no tools needed for switching between the 2-wheel and the 3-wheel
mode. Follow these steps to switch between 2- and 3-wheel mode:
1. Unscrew the seat xer at the bottom of the seat and lift the seat
from the frame
2. Turn both legs of the frame 180° to the other side. You will notice that the
frame legs hinge around the handlebar.
3. Connect the seat again securing both frame legs at the other side of the
handlebar. You will notice that the bottom side of the frame leg has tter
holes to correctly t the seat.
ATTENTION: NOTE THAT IN 3-WHEEL POSITION ONLY THE LOWEST SEAT
POSITION IS AVAILABLE AND IN 2-WHEEL POSITION ONLY THE HIGH-
EST SEAT POSITION IS AVAILABLE. DO NOT ATTEMPT TO FIT THE SEAT
AT THE HIGH POSITION IN 3-WHEEL MODE OR AT THE LOW POSITION IN
2-WHEEL MODE. ALWAYS MAKE SURE THE FITTER STUBS FIT IN THE
FITTER HOLES IN THE BOTTOM OF THE FRAME TO ENSURE A GOOD
SEAT FIXATION.
If you want to learn more on how and why your child can more easily learn
balance with our “gradual balance concept” visit our website and download
“THE GRADUAL BALANCE concept.pdf” from our download center. Alter-
natively type this llink in your browser to download:
http://www.chillash.com/downloads/The_GRADUAL_BALANCE_con-
cept.pdf
4.0 Switching between 3-wheel and 2-wheel mode

5
Got a question? Quite possibly someone has asked the same question before
and we have listed the reply on our FAQ section on www.chillash.com. For
other questions, problems or service, please contact your local retailer or dis-
tributor. Retailer and/or distributor addresses can also be found on our website
www.chillash.com.
All our products are marked with a Chilla label for product identication. Please
keep the product identication at hand when informing about service or warranty.
Below is an example of a Chilla label.
We really appreciate all comments and ideas which will help us improve our prod-
ucts or develop new ones.
You are invited to send us your ideas at info@chillash.com.
The Chillash Company n.v.
Den Mostheuvel 75
2390 Westmalle, Belgium
www.chillash.com
5.0 Contact information

6
6.0 Warranty
Claims under the warranty are only valid when the original purchase receipt is
submitted with your product identication to your distributor or retailer. Your
product identication can be found on the Chilla label on your product.
CHILLAFISH products are covered by the following limited warranty, subject
to the restrictions indicated below:
• 12 months from date of purchase on the frame (regular use).
• 6 months from date of purchase on all parts (regular use).
• The warranty only applies to material/construction faults on the product and/
or parts thereof.
The warranty is not applicable and/or is invalidated in the following cases:
• The product has been handled without due care, has been involved in an ac-
cident, or has been tted with non-approved parts.
• Damage has occurred through extreme use.
• The product has not been assembled as per instructions or has not been
correctly maintained.
• Parts tted afterwards do not match the product’s technical specications or
original parts have not been used or have not been tted correctly.
• The product is used for professional purposes (rental, events, playgrounds,
schools, etc.).
Under no circumstances The CHILLAFISH Company N.V. can be held responsible for
damage to the product or parts thereof as a result of incorrect adjustment/tightening of
parts such as the chain(s), bolts, tire(s) or hub.
Any damage, injury, loss or other problems arising from inappropriate use, abuse, vio-
lence, lack of maintenance or ordinary wear are not subject to warranty or claim.
The CHILLAFISH Company N.V. and its distributors will not accept any charges for repairs
that have been made without prior approval by a CHILLAFISH distributor, even where the
damage repaired would normally be covered by warranty conditions. The nal decision on
whether or not broken or damaged parts are covered by the warranty is made by an ap-
proved CHILLAFISH distributor. If the warranty request is not approved, all costs shall be
charged to the owner.

7
1.0 Einführung
Vielen Dank für den Kauf eines Chillash-Produkts.
Chillash ist eine neue Spezies, die in den großen Ozeanen ausgelassener Kind-
heit wächst und gedeiht und ständig innovative, amüsante und gut durchdachte
Produkte entwickelt, die ein bisschen mehr Spaß und „chill“ in den Alltag bringen.
Es ist diese Art, zu der große Fische aufschauen - wegen ihrer Innovationskraft,
Schönheit und ihrer Fähigkeit, bleibende Werte in einer sich ständig verändern-
den Welt zu erschaffen: Spaß und Funktionalität, Qualität und Wert. Wir sind die
SPIELINNOVATION.
Und darum sind wir so begeistert, dass Sie sich für ein Chillash-Produkt ent-
schieden haben. Ihre Spielfreude ist es, die uns ständig antreibt, innovative und
hochwertige Aktivitätsspielzeuge für Kinder und Teenager zu entwickeln.
Wir hoffen, unser Produkt gibt Ihnen viel Spaß und wir freuen uns auf Ihr Feed-
back auf unserer Website oder bei Twitter oder Facebook.
Das Chillash-Team
Wir laden Sie ein, die aufregende CHILLAFISH-Welt der Spie-
linnovation auf www.chillash.com zu besuchen, oder folgen
Sie uns auf Twitter oder Facebook, um mehr Spielinnovation zu
sehen, die auf Sie zukommt.
SCANNEN SIE DIES MIT IHREM TELEFON, UM UNSERE
PRODUKTSEITEN, VIDEOS UND VIELES MEHR DIREKT
AUFZURUFEN.
2.0 Richtlinien für einen sicheren Gebrauch
Wenn das Lauffahrrad entsprechend dieser Anleitung verwendet wird, sind prak-
tisch alle Gefahren ausgeschlossen. Bedenken Sie allerdings, dass Kinder einen
natürlichen Spieldrang haben und dass dies zu unvorhergesehenen gefährlichen
Situationen führen kann, für die der Hersteller und The Chillash Company nicht
haftbar gemacht werden können. Weisen Sie Ihre Kinder in die sichere Verwen-
dung des Produkts ein und auf mögliche Gefahren hin.

8
Lesen Sie vor dem Zusammenbau und der Verwendung des Produkts
die folgenden wichtigen Warnhinweise durch und befolgen Sie diese:
3.0 Wartung
Für das Sauberhalten des Produkts ist normale Seifenlösung oder ein umwelt-
freundliches, im Handel erhältliches Mehrzweckreinigungsmittel zu verwenden.
Auf keinen Fall dürfen ätzende Reinigungsmittel verwendet werden.
Das Produkt ist regelmäßig auf Verschleiß zu kontrollieren.
WARNUNG
Warnung zur vermeidung von
schweren verletzungen.
!
• Sitzmontage und Umbau vom 3- auf den 2-Radmodus und umgekehrt müssen
von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
• Vor Gebrauch müssen Sie die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben.
• Vor der Benutzung ist stets zu überprüfen, dass alle Bolzen und Schrauben rich-
tig angezogen sind. Insbesondere ist zu kontrollieren, dass die Sitzbefestigungs-
chraube richtig angezogen ist.
• Das Spielzeug ist vor Gebrauch von einem Erwachsenen zu montieren. Im un-
montierten Zustand enthält es potentiell gefährliche scharfe Kanten oder Spitzen
oder Kleinteile, daher außer Reichweite von Babys aufbewahren.
• Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden
• Immer Schutzkleidung tragen.
• Nicht zu verwenden im Verkehr, in der Nähe von Kraftfahrzeugen, auf Straßen,
Stufen, schrägen Einfahrten, Hügeln, Gassen, in der Nähe von Schwimmbecken
oder anderen Gewässern.
• Die zulässige maximale Gesamtlast beträgt 25 kg.
• Aufgrund der Konstruktion nicht geeignet für Kinder über 3 Jahre!
• Beim Fahren muss die Sitzabdeckung geschlossen sein.

9
Für den Umbau vom 2- auf den 3-Radmodus und umgekehrt sind keine
Werkzeuge erforderlich. Folgende Schritte sind für den Umbau zwischen 2- und
3-Radmodus erforderlich:
1. Schrauben Sie die Sitzbefestigung unterhalb des Sitzes ab und nehmen Sie
den Sitz vom Rahmen.
2. Drehen Sie beide Rahmenbeine um 180° auf die andere Seite. Sie werden fest-
stellen, dass die Rahmenbeine an Scharnieren am Lenker aufgehangen sind.
3. Montieren Sie den Sitz wieder. Dadurch werden beide Rahmenbeine an der
anderen Seite des Lenkers befestigt. Sie werden feststellen, dass sich an der
Unterseite des Rahmenbeines Befestigungslöcher für die Sitzmontage benden.
ACHTUNG: BEACHTEN SIE, DASS IN DER 3-RAD-STELLUNG NUR DIE NIED-
RIGSTE SITZPOSITION VERFÜGBAR IST. IN DER 2-RAD-STELLUNG IST NUR
DIE HÖCHSTE SITZPOSITION MÖGLICH. VERSUCHEN SIE NICHT, DEN SITZ IM
3-RADMODUS IN DER HOHEN POSITION BZW. IM 2-RADMODUS IN DER NIED-
RIGEN POSITION ZU MONTIEREN. VERGEWISSERN SIE SICH STETS, DASS
DIE BEFESTIGUNGSNASEN IN DIE LÖCHER IM UNTERTEIL DES RAHMENS
PASSEN, SO DASS EINE GUTE SITZBEFESTIGUNG GEWÄHRLEISTET IST.
Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, warum und wie Ihr Kind bequem
das Balancieren mit unserem schrittweisen Balancekonzept lernt, besuchen
Sie unsere Website und laden Sie die PDF-Datei „THE GRADUAL BALANCE
concept.pdf“ von unserem Download-Center herunter. Sie können für das
Herunterladen alternativ auch den folgenden Link in Ihren Browser eingeben:
http://www.chillash.com/downloads/The_GRADUAL_BALANCE_con-
cept.pdf
4.0 Umbau vom 3- auf den 2-Radmodus und umgekehrt

10
5.0 Kontakt
Noch Fragen? Gut möglich, dass jemand dieselbe Frage schon vorher gestellt
hat und wir die Antwort in unserem FAQ-Abschnitt unter www.chillash.com
aufgelistet haben. Wenden Sie sich bei allen anderen Fragen, Problemen oder
für den Kundendienst an Ihren örtlichen Händler. Händleradressen nden Sie
ebenfalls auf unserer Website unter www.chillash.com.
All unsere Produkte sind mit unserem Chilla-Label gekennzeichnet. Sie nden
das Etikett auf der Unterseite des Rahmens. Auf diesem Etikett sind die Daten
vermerkt, die Sie uns nennen müssen, wenn Sie sich wegen Ihres Produkts an
uns wenden.
Wir schätzen wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die uns bei der Verbesse-
rung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spielzeuge helfen. Sie
sind eingeladen, uns Ihre Ideen über info@chillash.com mitzuteilen.
The Chillash Company n.v.
Den Mostheuvel 75
2390 Westmalle, Belgium
www.chillash.com

11
6.0 Garantiebedingungen
Garantieansprüche sind nur gültig, wenn der Originalkaufbeleg mit der Produkt-ID
vorgelegt wird („item reference“ auf Ihre Chilla label).
CHILLAFISH Produkte werden vorbehaltlich der unten aufgeführten Beschrän-
kungen durch folgende Garantie gedeckt:
• 12 Monaten ab Kaufdatum auf den Rahmen (normaler Gebrauch)
• 6 Monaten Garantie auf alle Teile (normaler Gebrauch).
• Die Garantie gilt nur für Material- und Konstruktionsfehler am Lauffahrrad und/
oder an dessen Teilen.
Folgende Fälle sind nicht durch die Garantie abgedeckt bzw. machen sie ungül-
tig:
• Das Lauffahrrad wurde nachlässig behandelt, in einen Unfall verwickelt oder es
wurden unzulässige Teile daran montiert.
• Durch extreme Fahrweise, z. B. scharfes Bremsen und Rutschen, sind Schäden
entstanden.
• Später montierte Teile entsprechen nicht den technischen Daten für das
Produkt oder es wurden keine Originalteile verwendet oder die Teile wurden
nicht richtig montiert.
• Das Produkt wurde nicht entsprechend den Anleitungen montiert oder nicht
richtig gewartet.
• Das Lauffahrrad wurde für gewerbliche Zwecke verwendet (Vermietung, Schulen
etc.).
The Chillash Company kann nicht haftbar für Schäden am Produkt oder seinen Teilen gemacht
werden, die durch falsche Einstellungen bzw. Befestigung der Unterteile wie Kette, der Reifen
oder Räder verursacht wurden. The Chillash Company übernimmt keine Haftung für Verletzun-
gen oder andere Schäden und/oder Kosten, die durch eine unsachgemäßen Verwendung des
Produkts verursacht wurden.
The Chillash Company übernimmt keine Kosten für Reparaturen, die ohne vorherige Zustim-
mung eines Chillash-Vertreter ausgeführt wurden, auch wenn der reparierte Schaden normaler-
weise unter die Garantiebedingungen fallen würde. Die endgültige Entscheidung, ob gebrochene
oder beschädigte Teile von der Garantie gedeckt sind, trifft ein autorisierter Vertreter von The
Chillash Company. Wenn der Garantieanspruch nicht akzeptiert wird, hat der Eigentümer alle
Kosten zu tragen.

12
1.0 Inleiding
Bedankt dat u een CHILLAFISH product hebt gekocht.
Chillash is een nieuw soort visje dat groeit en gedijt in de grote “speel-oceaan”
en dat voortdurend innovatieve, leuke en goed ontworpen producten maakt om
het leven wat meer plezier en ‘chill’ te geven.
Het is het soort visje waar grote haaien en walvissen naar opkijken voor zijn ver-
nieuwende kracht, mooie vormgeving en omdat hij duurzame waarden nastreeft in
een altijd veranderende wereld: plezier en functionaliteit, kwaliteit en waarde. Wij
zijn de speelinnovators!
Daarom zijn we zo blij dat u voor een product van Chillash hebt gekozen. Uw
speelplezier is wat ons motiveert om voortdurend innovatief activiteitsspeelgoed
van hoge kwaliteit te creëren voor kinderen en tieners.
We hopen dat u ervan geniet en kijken uit naar uw reactie op onze website of op
Twitter of Facebook.
Het Chillash-team
We nodigen u uit om de spannende wereld van CHILLAFISH te
ontdekken op www.chillash.com of ons te volgen op Twitter of
Facebook om nog meer speelinnovaties vanop de eerste rij te
kunnen volgen.
SCAN DEZE CODE MET UW TELEFOON OM ONZE PRO-
DUCTPAGINA’S, VIDEO’S EN NOG VEEL MEER TE BEKIJ-
KEN.
2.0 Richtlijnen voor een veilig gebruik
Als u de instructies voor de loopets correct opvolgt, kunt u nagenoeg alle risi-
co’s vermijden. Houd er wel rekening mee dat kinderen van nature graag spelen
en dat dit tot onvoorziene gevaarlijke situaties kan leiden waarvoor de fabrikant
en The Chillash Company niet verantwoordelijk zijn. Leer uw kinderen hoe ze
het product moeten gebruik en wijs hen op de mogelijke gevaren.

13
Lees en volg deze algemene waarschuwingen voordat u het product
monteert en gebruikt:
3.0 Onderhoud
Om uw product net te houden, gebruik water en gewone zeep of een milieuvrien-
delijke alle-oppervlakken reiniger. Gebruik nooit bijtende reinigingsmiddelen.
Controleer uw product regelmatig op mogelijke schade of slijtage.
WAARSCHUWING
Om ernstige verwondingen
te vermijden
!
• Het vastmaken van de stoel en omschakelen tussen 3-wiel en 2-wiel modus dient
te worden uitgevoerd door een volwassene.
• Lees en begrijp de handleiding voor gebruik en bewaar deze als referentie.
• Voor het rijden, controleer telkens of alle bouten en schroeven goed vastzitten.
Controleer in het bijzonder of de stoel voldoende goed vastzit aan het frame.
• Dit product moet voor gebruik worden gemonteerd door een volwassene. In
ongemonteerde toestand bevat het potentieel gevaarlijke punten, scherpe randen
en kleine onderdelen, zorg ervoor dat baby’s er niet bij kunnen.
• Steeds gebruiken onder toezicht van een volwassene en met lichaamsbescher-
mers.
• Niet gebruiken in het verkeer, in de buurt van motorvoertuigen, straten, trappen,
schuine opritten, heuvels, steegjes, in de buurt van zwembaden of andere water-
massa’s.
• Maximum toegelaten gewicht: 25kg.
• Niet geschikt voor kinderen ouder dan 3 jaar vanwege constructie.
• Het deksel van het stoeltje dient gesloten te zijn tijdens het rijden.

14
Omschakelen tussen 3-wiel en 2-wiel modus vergt geen gereedschappen. Volg
onderstaande stappen om je Bunzi om te schakelen:
1. Schroef de zitbevestiging aan de onderzijde van het stoeltje los en neem het
stoeltje en het bevestigingsstuk er af.
2. Kantel beide framedelen 180° naar de andere kant van het stuur en zorg dat
ze mooi naast elkaar uitgelijnd staan aan de andere kant.
3. Bevestig de zitbevestiging aan de onderkant van het frame, plaats het
stoeltje erboven met de bout in de zitbevestiging en schroef vast. Je zal
merken dat de onderzijde van het frame uitsparingen heeft die ervoor zorgen
dat het stoeltje op de juiste plaats zit.
OPGELET: MERK OP DAT IN 3-WIEL MODUS ENKEL DE LAGE ZITPOSITIE
BESCHIKBAAR IS EN IN 2-WIEL MODUS ENKEL DE HOGE ZITPOSITIE.
PROBEER NIET OM HET STOELTJE IN DE HOGE POSITIE TE BEVESTIGEN
IN 3-WIEL MODUS OF IN DE LAGE ZITPOSITIE IN 2-WIEL MODUS. ZORG
ER STEEDS VOOR DAT DE PINNETJES AAN DE STOELBEVESTIGING
VOLLEDIG PASSEN IN DE UITSPARINGEN ONDERAAN HET FRAME OM
EEN GOEDE BEVESTIGING TE GARANDEREN.
Indien u meer wil weten over hoe en waarom een kind eenvoudiger even-
wicht kan leren met ons “stap-voor-stap evenwicht concept”, bezoek dan
onze website en download (enkel Engels) “THE GRADUAL BALANCE
concept.pdf” in ons download center. U kan ook gewoon onderstaande link
in uw browser overtypen om de download te starten:
http://www.chillash.com/downloads/The_GRADUAL_BALANCE_con-
cept.pdf
4.0 Omschakelen tussen 3-wiel en 2-wiel modus

15
5.0 Contact
Hebt u een vraag? Het is best mogelijk dat iemand ons al een gelijkaardige vraag
heeft gesteld en we het antwoord al op onze FAQ (veelgestelde vragen) sectie
hebben gezet op www.chillash.com. Voor andere vragen, problemen, service,
gelieve uw verdeler te contacteren. Deze kan u vinden op onze website www.
chillash.com.
Al onze producten zijn voorzien van ons Chilla-label. U vindt het label op de
onderkant van het frame. Het label bevat alle gegevens die wij nodig hebben
wanneer u met ons contact opneemt in verband met uw product. Onderstaand
vindt u een voorbeeld van een Chilla label.
Wij stellen uw opmerkingen, bevindingen en ideeën om onze producten nog te
verbeteren erg op prijs. We nodigen u uit ons uw feedback of ideeën te sturen
naar info@chillash.com.
The Chillash Company n.v.
Den Mostheuvel 75
2390 Westmalle, Belgium
www.chillash.com

16
6.0 Garantievoorwaarden
Garantieclaims zijn enkel geldig wanneer het originele aankoopbewijs wordt inge-
diend samen met uw product identicatie, hetwelk kan gevonden worden op het
Chilla label op uw product (zie contact).
CHILLAFISH producten zijn gedekt door de volgende garantie die onderwor-
pen is aan de onderstaande beperkingen:
• 12 maanden op het frame vanaf de aankoopdatum (bij normaal gebruik).
• 6 maanden op alle onderdelen (bij normaal gebruik).
• De garantie is enkel van toepassing op materiaal-/constructiefouten van de
loopets en/of de onderdelen ervan.
De garantie is niet van toepassing en/of vervalt in de volgende gevallen:
• Als de loopets onzorgvuldig werd behandeld, betrokken was bij een ongeval
of uitgerust werd met onderdelen die niet zijn goedgekeurd.
• Als er schade is door extreem gebruik zoals bruusk remmen en slippen.
• Als het product niet werd gemonteerd volgens de instructies of niet correct
werd onderhouden.
• Als onderdelen die achteraf werden gemonteerd, niet voldoen aan de techni-
sche specicaties van het product of als de originele onderdelen niet werden
gebruikt of niet goed werden gemonteerd.
• Als de loopets wordt gebruikt voor professionele doeleinden (verhuur, scho-
len, enz.).
In geen geval kan The Chillash Company verantwoordelijk worden gehouden voor schade-
aan het product of onderdelen ervan als gevolg van het foutief afstellen/aanspannen van
onderdelen zoals de ketting, banden of hub. The Chillash Company is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of andere schade en/of kosten die het gevolg zijn van oneigenlijk gebruik
van het product.
The Chillash Company zal geen kosten aanvaarden voor reparaties die werden uitgevoerd
zonder voorafgaande toestemming door een distributeur of The Chillash Company, zelfs
als de herstelde schade normaal gezien binnen de garantievoorwaarden zou vallen. De
uiteindelijke beslissing over garantieclaims voor defecte of beschadigde onderdelen wordt
gemaakt door een erkend distributeur of The Chillash Company. Als de claim niet wordt
goedgekeurd, worden alle kosten aangerekend aan de eigenaar.

17
1.0 Introduction
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit Chillash.
Chillash est une nouvelle espèce qui évolue et se développe dans l’ocean
de l’enfance; elle crée constamment des produits innovants, amusants et bien
conçus qui rendent la vie encore un peu plus amusante et stimulante. C’est
une espèce que les gros requins et les énormes baleines recherchent pour son
pouvoir d’innovation, ses formes magniques et sa capacité à créer des valeurs
durables dans un monde en perpétuelle évolution : amusement, fonctionna-
lité, qualité et valeur. Nous sommes l’INNOVATION DU JEU, nous sommes
« Chillash PLAY INNOVATION ».
Et c’est pourquoi nous sommes tellement ravis que vous ayez choisi un produit
Chillash. Le plaisir que vous prenez à vous amuser est ce qui nous pousse à
constamment créer des accessoires de plein air innovants et d’excellente qualité
pour les enfants et les adolescents débordant de vie.
Nous espérons que vous allez en proter pleinement et serions heureux de rece-
voir vos commentaires sur notre site Web ou sur Twitter ou Facebook.
L’équipe Chillash
Nous vous invitons à visiter le monde passionnant et innovant
de CHILLAFISH sur www.chillash.com ou de nous suivre sur
Twitter ou Facebook pour être informés des nouveautés.
SCANNEZ CECI AVEC VOTRE TÉLÉPHONE POUR
ACCÉDER DIRECTEMENT À NOS PAGES PRODUITS, À
NOS VIDÉOS ET PLUS ENCORE !
2.0 Consignes de sécurité
Une utilisation conforme à ce qui est indiqué dans ce manuel éliminera quasi-
ment tous les dangers. Cependant, gardez à l’esprit que les enfants éprouvent
naturellement une forte envie de jouer et cela peut conduire à des situations
imprévisibles et dangereuses dont le fabricant et The Chillash Company ne
peuvent être tenus pour responsables. Apprenez à vos enfants à utiliser le pro-
duit et informez-les des dangers possibles qu’ils encourent.

18
Avant d’assembler et d’utiliser le produit, veuillez lire et respecter les
principaux avertissements ci-dessous.
3.0 Entretien
Lorsque vous nettoyez le produit, utilisez des produits respectueux de l’envi-
ronnement et évitez impérativement les produits nettoyants caustiques.
Vérier votre produit régulièrement sur défauts ou usure.
AVERTISSEMENT
An d’éviter toute blessure grave :
!
• L’assemblage du siège et le passage du mode 3 roues au mode 2 roues et inver-
sement doivent être effectués par un adulte.
• Lire et comprendre le manuel avant utilisation.
• Avant toute utilisation, vériez systématiquement que les boulons et les vis sont
bien xés. Vériez en particulier que la vis de xation du siège est bien ser-
rée.
• Le jouet doit être assemblé par un adulte avant de pouvoir être utilisé. Lorsqu’il
est démonté, le jouet comporte des bords ou des pointes tranchants ou de petits
éléments potentiellement dangereux ; veillez donc à le maintenir hors de portée
des enfants en bas âge.
• L’enfant doit être constamment surveillé par un adulte et porter impérativement
les équipements de protection.
• Ne pas utiliser dans la circulation, à proximité de véhicules à moteur, dans les
rues, les escaliers, les allées en pente ou les ruelles, sur les collines ou à proxi-
mité de piscines ou d’autres pièces d’eau.
• La charge admissible totale est de 25 kg maximum.
• Ne convient pas aux enfants de plus de 3 ans de par sa construction.
• Le rabat du siège doit être fermé lorsque l’enfant utilise le produit.

19
Aucun outil n’est nécessaire pour passer d’un mode à l’autre. Il vous suft de
procéder comme suit :
1. Dévissez le dispositif de xation du siège à la base de celui-ci et soulevez le
siège du châssis.
2. Faites pivoter les deux segments du châssis à 180°.Vous observerez que les
segments du châssis sont articulés autour du guidon.
3. Remettez le siège en place en réunissant les deux segments du châssis de
l’autre côté du guidon. Les orices d’ajustement présents sur le segment du
châssis servent à régler le siège de manière appropriée.
ATTENTION : NOTEZ QU’EN MODE 3 ROUES, SEULE LA POSITION LA
PLUS BASSE DU SIÈGE EST DISPONIBLE TANDIS QU’EN MODE 2 ROUES,
SEULE LA POSITION LA PLUS HAUTE EST DISPONIBLE. N’ESSAYEZ PAS
DE RÉGLER LE SIÈGE EN POSITION HAUTE EN MODE 3 ROUES OU EN
POSITION BASSE EN MODE 2 ROUES. VEILLEZ SYSTÉMATIQUEMENT À
CE QUE LES ERGOTS D’AJUSTEMENT SE TROUVENT DANS LES ORIFIC-
ES D’AJUSTEMENT DU CHÂSSIS, ET CE, AFIN DE GARANTIR UNE BONNE
FIXATION DU SIÈGE.
Si vous souhaitez en savoir davantage sur comment et pourquoi votre
enfant peut apprendre plus aisément l’équilibre grâce à notre « concept
d’apprentissage progressif de l’équilibre », consultez notre site Web et té-
léchargez le chier « THE GRADUAL BALANCE concept.pdf » (en anglais)
depuis notre centre de téléchargement. Vous pouvez aussi copier le lien
ci-dessous dans votre navigateur :
http://www.chillash.com/downloads/The_GRADUAL_BALANCE_con-
cept.pdf
4.0 Passage du mode 3 roues au mode 2 roues et
inversement

20
5.0 Contact
Vous avez une question ? Il est possible que quelqu’un l’ait déjà posée et nous
en avons répertorié la réponse dans notre foire aux questions (FAQ) sur www.
chillash.com. Pour toute autre question, un problème ou une intervention du
service après-vente, veuillez contacter le détaillant ou le distributeur le plus
proche. Vous trouverez les coordonnées des détaillants et/ou distributeurs sur
notre site Web www.chillash.com.
L’ensemble de nos produits portent l’étiquette « Chilla label ». Vous trouverez
cette étiquette sous le châssis. Cette étiquette comporte toutes les informations
que vous devez nous communiquer lorsque vous nous contactez concernant un
produit. Voici un exemple d’étiquette Chilla.
Nous sommes preneurs de tous les commentaires et idées qui pourraient nous
aider à améliorer nos produits et à en développer de nouveaux.
Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@chillash.com.
The Chillash Company n.v.
Den Mostheuvel 75
2390 Westmalle, Belgium
www.chillash.com
Other manuals for Bunzi
2
Table of contents
Languages:
Other Chillafish Bicycle manuals

Chillafish
Chillafish BMXIE 2 User manual

Chillafish
Chillafish FIXIE CPFX01 User manual

Chillafish
Chillafish Bunzi User manual

Chillafish
Chillafish Bunzi User manual

Chillafish
Chillafish QUADie User manual

Chillafish
Chillafish BMXie-RS User manual

Chillafish
Chillafish CPQD01 User manual

Chillafish
Chillafish ItsiBitsi User manual

Chillafish
Chillafish CHARLIE User manual