manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. claber
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. claber OASIS EVOLUTION User manual

claber OASIS EVOLUTION User manual

OASIS EVOLUTION 1
Guida all’utilizzo
User manual
Guide d’utilisation
POSIZIONAMENTO. Oasis Evolution deve essere installato in ambienti chiusi, protetti da agenti atmosferici e intemperie; per evitare il riscaldamento
dell‘acqua nel serbatoio interno si raccomanda di collocare Oasis Evolution all’ombra e al fresco, lontano da nestre e vetrate, o comunque lontano
dall‘esposizione diretta ai raggi del sole.
Scelto il luogo di posizionamento, sollevare Oasis Evolution prendendolo dal fondo con le due mani e posizionarlo su un mobile o un ripiano, ad una
altezza da terra di almeno 100-110 cm: il mobile o il ripiano di appoggio devono essere stabili, avere un piano orizzontale e devono poter sostenere il
peso di Oasis Evolution riempito d’acqua (circa 27 kg). Accertarsi anche che Oasis Evolution si trovi ad almeno 70-80 cm dal bordo del vaso più alto.
POSITION. Oasis Evolution must be installed in closed environments, protected from atmospheric agents and poor weather conditions. To prevent the
water in the internal tank from overheating, position Oasis Evolution in a shaded and cool area, away from windows or glass partitions and in any case,
away from direct sunlight.
Once the installation position has been selected, lift Oasis Evolution holding it at the bottom with both hands and place it on a unit or a shelf, at a height
of approximately 100-110 cm from the ground: the unit or the shelf must be stable, level and be able to support the weight of Oasis Evolution when full
of water (approximately 27 kg). Also, make sure that Oasis Evolution is at least 70-80 cm from the edge of the tallest pot.
POSITIONNEMENT. Oasis Evolution doit être installé dans des endroits fermés, à l'abri des agents atmosphériques et des intempéries ; pour éviter que
l'eau se réchaue dans le réservoir interne, nous conseillons d'installer Oasis Evolution à l'ombre et au frais, loin des fenêtres et baies vitrées, ou toutefois
loin de l'exposition directe aux rayons du soleil.
Après avoir choisi l'emplacement, soulevez Oasis Evolution par le fond à l'aide des deux mains et placez-le sur un meuble ou une étagère, à une hauteur
du sol d'au moins 100-110 cm : le meuble ou l'étagère d'appui doivent être stables, avoir un plan horizontal et doivent pouvoir soutenir le poids d’Oasis
Evolution lorsqu 'il est rempli d'eau (environ 27 kg). Assurez-vous aussi qu’Oasis Evolution se trouve à au moins 70-80 cm du bord du pot le plus haut.
POSITIONIERUNG. Oasis Evolution muss in geschlossenen Räumen installiert werden, wo es vor Witterungseinüssen und Unwetter geschützt ist, um
ein Aufheizen des Wassers im Inneren des Behälters zu vermeiden. Außerdem muss Oasis Evolution an einem kühlen und schattigen Ort, fern von
Fenstern, positioniert werden, oder zumindest geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Wenn Sie den Aufstellort gewählt haben, heben Sie Oasis Evolution mit beiden Händen vom Boden an und stellen Sie ihn auf ein Möbel oder eine
Ablage in einer Höhe von mindestens 100-110 cm über der Erde: Das Möbel oder die Ablage müssen stabil sowie perfekt waagerecht sein und das
Gewicht des mit Wasser gefüllten Oasis Evolution (ca. 27 kg) tragen können. Vergewissern Sie sich, dass der Oasis Evolution mindestens 70-80 cm vom
Rand der höchsten Topfpanze entfernt ist.
COLOCACIÓN. Oasis Evolution debe instalarse en espacios cerrados, protegidos de los agentes atmosféricos y de la intemperie; para evitar que se
caliente el agua del tanque interno, se recomienda colocar Oasis Evolution en un lugar fresco y a la sombra, lejos de ventanas y cristaleras y, en cualquier
caso, no expuesto a la luz directa del sol.
Una vez escogido el lugar de colocación, levante Oasis Evolution agarrándolo por la parte inferior con las dos manos y póselo encima de un mueble o
supercie, a una altura mínima de 100-110 cm del suelo: el mueble o la supercie de apoyo deben ser estables, estar nivelados con respecto al suelo y
poder sostener el peso de Oasis Evolution lleno de agua (unos 27 kg). Asegúrese de que Oasis Evolution se encuentre como mínimo a 70-80 cm del
borde de la maceta más alta.
Per Oasis Evolution (codice): - For Oasis Evolution (code): - Pour Oasis Evolution (code): - Für Oasis Evolution (Art.): - Para Oasis Evolution (código):
IT
UK
FR
DE
ES
IT
UK
FR
Benuttzzerrhandbucch
Guía de uso
DE
ES
8054
H 100 - 110 cm (MIN)
70 - 80 cm (MIN)
- H
+ H
1 2
OASIS EVOLUTION 2
POSIZIONAMENTO. Posizionare in semicerchio i vasi delle piante sul pavimento in prossimità del mobile su cui poggia Oasis Evolution. Si raccomanda di
posizionare un sottovaso sotto alle piante per raccogliere l’eventuale acqua in eccesso. Piantare i picchetti in plastica forniti a corredo nella terra dei vasi: a
ciascun picchetto corrisponderà poi un gocciolatore (il numero massimo di gocciolatori utilizzabili con Oasis Evolution è 20, il minimo 1. Il tubo si può
estendere no a 20 metri). In linea generale, per i vasi piccoli e medi è suciente un solo gocciolatore, per i vasi grandi si consiglia l’installazione di due
gocciolatori. Se si modica il numero di gocciolatori la quantità d’acqua erogata per ciascun gocciolatore non cambia; cambia il periodo di autonomia
dell’impianto. ATTENZIONE: i gocciolatori non sono regolabili.
POSITION. Position the plant pots on the oor in a semicircle near the unit where Oasis Evolution is positioned. Remember to place a pot saucer below
the plants to collect any excess water. Plant the plastic stakes provided in the soil: each stake will correspond to a dripper(the maximum number of
drippers that can be used with Oasis Evolution is 20 and the minimum is 1. The hose can be extended up to 20 metres). Generally speaking, for small and
medium sized pots, one dripper is sucient. For larger pots, two drippers are recommended. If you change the number of drippers, the quantity of water
distributed by each dripper does not change; the number of days the system operates autonomously changes. NOTE: the drippers are not adjustable.
POSITIONNEMENT. Positionnez en demi-cercle les pots des plantes sur le sol près du meuble sur lequel est posé Oasis Evolution. Nous conseillons de
positionner une soucoupe sous chaque pot an de recueillir l'eau éventuellement en excès. Planter les pics en plastique fournis dans la terre des pots : un
goutteur sera ensuite attribué à chaque pic (le nombre maximum de goutteurs utilisables avec Oasis Evolution est 20, le minimum 1. Le tuyau peut être
étendu jusqu'à 20 mètres). En général, pour les pots petits et moyens un seul goutteur sut, pour les pots grands l'installation de deux goutteurs est
conseillée. Si le nombre de goutteurs est modié, la quantité d'eau distribuée pour chaque goutteur ne change pas; la période d'autonomie de
l'installation change. ATTENTION: les goutteurs ne sont pas réglables.
POSITIONIERUNG. Stellen Sie die Topfpanzen in der Nähe des Möbels, auf dem der Oasis Evolution steht, halbkreisförmig angeordnet auf dem Boden
auf. Unter allen Panzen sollte ein Untersetzer stehen, der eventuelles überschüssiges Wasser auängt. Stecken Sie die mitgelieferten Erdspieße aus
Kunststo in die Erde der Topfpanzen: Jeder Erdspieß entspricht einem Tropfer (Mit dem Oasis Evolution können zwischen 1 und 20Tropfer verwendet
werden. Der Schlauch kann bis auf 20 m erweitert werden). In der Regel ist für kleine und mittlere Topfpanzen ein Tropfer ausreichend, während in
großen Topfpanzen zwei Tropfer installiert werden sollten. Wenn die Anzahl an Tropfern verändert wird, bleibt die ausgegebene Wassermenge pro
Tropfer gleich; es ändert sich jedoch die Dauer der Autonomie der Anlage. ACHTUNG: Die Tropfer sind nicht regulierbar.
COLOCACIÓN. Coloque en un semicírculo en el suelo las macetas de las plantas, cerca del mueble sobre el que descansa Oasis Evolution. Se
recomienda colocar platos debajo de las macetas para recoger el exceso de agua. Clave las piquetas de plástico incluidos en la tierra de las macetas: a
cada piquete corresponderá luego un gotero (el número máximo de goteros utilizables con Oasis Evolution es de 20, el mínimo 1. El tubo se puede
alargar hasta 20 metros). En líneas generales, para las macetas pequeñas es suciente un solo gotero, mientras que para las grandes se recomienda
instalar dos goteros. Si se modica el número de goteros, la cantidad de agua distribuida por cada gotero no cambia; cambia el periodo de autonomía
del sistema. ATENCIÓN: los goteros no son regulables.
Per Oasis Evolution (codice): - For Oasis Evolution (code): - Pour Oasis Evolution (code): - Für Oasis Evolution (Art.): - Para Oasis Evolution (código):
IT
UK
FR
DE
ES
8054
1 2
OASIS EVOLUTION 3
INSERIMENTO BATTERIE. Per il suo funzionamento Oasis Evolution richiede due batterie da 1,5V Alcaline tipo LR6, nuove, con data di scadenza superiore
ad un anno e mai utilizzate. Per inserire o sostituire le batterie, procedere come segue: agire sui pulsanti laterali del pannello frontale (1) no allo sgancio
di quest’ultimo. Se presenti, rimuovere le batterie esaurite (2). Inserire le batterie nuove nell’alloggiamento rispettando la polarità (3). Sollevare il frontalino
(4) e riposizionarlo (5). Per un funzionamento ottimale si consiglia di sostituire le batterie almeno una volta all’anno. Prima di ogni utilizzo di Oasis
Evolution, vericare la carica delle batterie ruotando la manopola selettore su un programma qualsiasi e osservando il display luminoso: se il display si
accende le batterie sono cariche, se il display rimane spento le batterie sono scariche e vanno sostituite.
FITTING THE BATTERIES. Oasis Evolution needs two new LR6 alkaline 1.5V batteries that have never been used, with an expiry date exceeding one year.
To insert or replace the batteries, proceed as follows: Act on the keys on the sides of the front panel (1) until you hear it engage. If present, remove the at
batteries (2). Connect the new batteries to the connector respecting the polarity (3). Lift up the front panel (4) and reposition it (5). For optimal operation,
it is recommended that the batteries are replaced at least once a year. Before using Oasis Evolution, check the battery charge by turning the dial to any
programme and checking the display. If the display lights up, the batteries are charged; if the display remains o, the batteries are at and need replacing.
MISE EN PLACE DE LES PILES. Pour son fonctionnement, Oasis Evolution nécessite de deux piles de 1,5V Alcaline type LR6, neuves et jamais utilisées,
avec une date d'échéance supérieure à un an. Pour mettre en place ou remplacer les piles, procédez ainsi: pressez les boutons latéraux du panneau
frontal (1) jusqu'à ce qu'il se décroche. S'il le faut, retirez les piles usée (2). Raccordez la pile neuve au connecteur en respectant la polarité (3). Soulevez la
partie frontale (4) et repositionnez-la (5). Pour un fonctionnement optimal, nous conseillons de remplacer les piles au moins une fois par an. Avant chaque
utilisation de Oasis Evolution, vériez la charge des piles en tournant la manette du sélecteur sur un programme quelconque et en observant l'acheur
lumineux: si l'acheur s'allume les spiles sont chargées, si l'acheur reste éteint les piles sont déchargées et doivent être remplacées.
EINLEGEN DER BATTERIEN. Für seinen Betrieb benötigt der Oasis Evolution zwei neue 1,5-Alkali-Mangan-Batterien vom Typ LR6, die noch nie zuvor
verwendet wurden und mindestens noch ein weiteres Jahr haltbar sind. Gehen Sie zum Einlegen oder Auswechseln der Batterien folgendermaßen vor:
Drücken Sie die seitlichem Tasten am Frontpaneel (1), bis sich dieses löst. Wenn vorhanden, entfernen Sie die alten Batterien (2). Legen Sie die neuen
Batterien unter Berücksichtigung der Polarität ein (3). Heben Sie das Frontpaneel an (4) und setzen Sie es wieder ein (5). Zur Gewährleistung des
optimalen Betriebs sollten die Batterien mindestens einmal pro Jahr ersetzt werden. Prüfen Sie vor jeder Verwendung des Oasis Evolution den Ladestand
der Batterien, indem Sie den Drehschalter auf ein beliebiges Programm stellen und dabei das Display beobachten: Wenn das Display angeht, sind die
Batterien geladen. Wenn das Display aus bleibt, sind die Batterien leer und müssen ersetzt werden.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS. Para el funcionamiento de Oasis Evolution se necesitan dos pilas alcalinas de 1,5 V tipo LR6, nuevas, con fecha de
caducidad posterior a un año y sin usar. Para colocar las pilas o sustituirla, siga estos pasos: Presione los botones laterales del frontal (1) hasta que este se
desenganche. Extraiga la pila agotada, si está dentro (2). Conecte las pilas nueva al conector respetando la polaridad (3). Quite el panel frontal (4) y vuelva
a montarlo (5). Para un perfecto funcionamiento se recomienda cambiar las pilas como mínimo una vez al año. Antes de cada uso de Oasis Evolution,
compruebe el nivel de carga de las pilas girando el selector hasta cualquier programa y observando la pantalla luminosa: si la pantalla se enciende, las
pilas están cargadas; si la pantalla permanece apagada, las pilas están descargadas y es necesario cambiarlas.
Per Oasis Evolution (codice): - For Oasis Evolution (code): - Pour Oasis Evolution (code): - Für Oasis Evolution (Art.): - Para Oasis Evolution (código):
IT
UK
FR
DE
ES
8054
+
AA/LR6
+
LR6/AA
NEW!
1
1
2
+
AA/LR6
+
LR6/AA
1 3 5
2 4
OASIS EVOLUTION 4
COLLEGAMENTO. Per il corretto funzionamento di Oasis Evolution si raccomanda che i due spezzoni di tubo distributore collegati al pannello del
serbatoio siano di lunghezza tale da toccare il pavimento prima di essere collegati ai gocciolatori dei primi vasi: questa semplice operazione è necessaria
per garantire una corretta partenza dell’irrigazione.
Srotolare il tubo disponendolo ad anello, prestando attenzione che non sia di pericolo o intralcio a persone e animali. Una volta completato il percorso tra
i vasi, collegare il tubo al secondo attacco nel pannello frontale di Oasis Evolution (se fosse necessario è possibile tagliare la parte eccedente di tubo con
delle forbici).
CONNECTION. In order to ensure that Oasis Evolution operates correctly, the two lengths of hose leading from the tank panel must be long enough to
touch the oor before they are connected to the drippers in the rst pots: this simple precaution is necessary to make sure that watering starts correctly.
Unroll the hose laying it out in a ring. Make sure that it does not create a hazard or obstruct people or animals. Once all the pots have been connected,
bring the hose back to the second connector in the front panel of Oasis Evolution (if necessary, cut o the excess hose using scissors).
RACCORDEMENT. Pour le fonctionnement correct d'Oasis Evolution il est préférable que les deux tronçons du tuyau de distribution raccordés au
panneau du réservoir aient une longueur susante pour toucher le sol avant d'être reliés aux goutteurs des premiers pots : cette simple opération est
nécessaire pour garantir un départ correct de l'arrosage.
Déroulez le tuyau en le disposant en boucle, en veillant à ce qu'il n'y ait ni danger ni obstacle pour les personnes et les animaux. Après avoir achevé le
parcours entre les pots, raccordez le tuyau au deuxième raccord sur le panneau frontal d'Oasis Evolution (si nécessaire, il est possible de couper la partie
excédante du tuyau avec des ciseaux).
ANSCHLUSS. Für die korrekte Funktionsweise des Oasis Evolution müssen die beiden Stücke des Verteilerschlauchs, die am Paneel des Behälters
angeschlossen sind, so lang sein, dass sie den Boden berühren, ehe sie mit den Tropfern der ersten Topfpanzen verbunden werden: Durch diese
einfache Vorkehrung kann ein korrekter Start der Bewässerung gewährleistet werden.
Rollen Sie den Schlauch ab und legen Sie ihn ringförmig auf den Boden; achten Sie darauf, dass er keine Stolperfalle für Mensch und Tier darstellt. Wenn
Sie den Schlauch entlang aller Topfpanzen verlegt haben, schließen Sie ihn an den zweiten Anschluss des Frontpaneels des Oasis Evolution an (falls
erforderlich, können Sie den Schlauch mit einer Schere kürzen).
CONEXIÓN. Para garantizar el funcionamiento correcto de Oasis Evolution los dos trozos del tubo de distribución conectados al frontal del tanque tienen
que medir lo suciente para descansar sobre el suelo antes de ser conectados a los goteros de las primeras macetas. Esta simple operación es necesaria
para que el proceso de riego se inicie correctamente.
Desenrolle el tubo formando un circuito cerrado y asegurándose de que no suponga un peligro o estorbo para personas y animales. Una vez nalizado el
tendido, conecte el otro extremo del tubo al segundo conector del frontal de Oasis Evolution (en caso necesario, se puede cortar la parte de tubo
sobrante con unas tijeras).
Per Oasis Evolution (codice): - For Oasis Evolution (code): - Pour Oasis Evolution (code): - Für Oasis Evolution (Art.): - Para Oasis Evolution (código):
IT
UK
FR
DE
ES
8054
NO!
OK!
3
1
2
1 2 3
OASIS EVOLUTION 5
COLLEGAMENTO. Tagliare il tubo di distribuzione a circa 2 cm dal picchetto. Collegare un gocciolatore inserendo il tubo a fondo da entrambi i lati:
prestare attenzione che l’erogatore del gocciolatore sia rivolto verso il basso. Proseguire allo stesso modo per gli altri picchetti no ad aver posizionato
tutti i gocciolatori necessari: avremo così realizzato il circuito di distribuzione ai vasi, completo di gocciolatori.
CONNECTION. Cut the distribution hose approximately 2 cm from the stake. Connect a dripper by pressing the hose rmly onto each end: make sure
that the dripper outlet is facing downwards. Use the same procedure for all the other stakes, until all the drippers required have been tted. You have now
created the circuit which will distribute the water to the pots, complete with drippers.
RACCORDEMENT. Coupez le tuyau de distribution à environ 2 cm du pic. Raccordez un goutteur en insérant le tuyau au maximum des deux côtés : faites
attention que la buse du goutteur soit dirigée vers le bas. Procédez de la même façon pour les autres pics jusqu'à ce que tous les goutteurs nécessaires
soient positionnés : le circuit de distribution d'eau aux pots, équipé de goutteurs, sera ainsi réalisé.
ANSCHLUSS. Schneiden Sie den Verteilerschlauch etwa 2 cm vom Erdspieß entfernt durch. Schließen Sie einen Tropfer an, in dem Sie den Schlauch an
beiden Seiten ganz einstecken: Achten Sie dabei darauf, dass der Verteiler des Tropfers nach unten zeigt. Fahren Sie auf dieselbe Weise für die anderen
Erdspieße fort, bis sie alle erforderlichen Tropfer positioniert haben: Auf diese Weise realisieren Sie einen Verteilerkreis für die Topfpanzen inklusive
Tropfer.
CONEXIÓN. Corte el tubo de distribución a unos 2 cm del piquete. Conecte un gotero introduciendo el tubo hasta el fondo por los dos lados: asegúrese
de que el pico del gotero esté orientado hacia abajo. Realice la misma operación con las otras piquetas hasta colocar todos los goteros necesarios: de
esta forma habrá realizado el circuito de distribución de las macetas, con goteros incluidos.
Per Oasis Evolution (codice): - For Oasis Evolution (code): - Pour Oasis Evolution (code): - Für Oasis Evolution (Art.): - Para Oasis Evolution (código):
IT
UK
FR
DE
ES
8054
2
1
2 cm
1 2

Other claber Lawn And Garden Equipment manuals

claber 8061 User manual

claber

claber 8061 User manual

claber 90832 User manual

claber

claber 90832 User manual

claber AQUAUNO VIDEO 8428 User manual

claber

claber AQUAUNO VIDEO 8428 User manual

claber Rotoroll User manual

claber

claber Rotoroll User manual

claber Aquauno PRATICO User manual

claber

claber Aquauno PRATICO User manual

claber 90480 User manual

claber

claber 90480 User manual

claber IDRIS SPIKE User manual

claber

claber IDRIS SPIKE User manual

claber TURBO-JET User manual

claber

claber TURBO-JET User manual

claber Hydro 4 User manual

claber

claber Hydro 4 User manual

claber Dual Select 8488 User manual

claber

claber Dual Select 8488 User manual

claber DUAL LOGIC User manual

claber

claber DUAL LOGIC User manual

claber 8487 User manual

claber

claber 8487 User manual

claber Aquauno Logica Plus User manual

claber

claber Aquauno Logica Plus User manual

claber HYDRO-4 RF User manual

claber

claber HYDRO-4 RF User manual

claber Aquauno PRATICO User manual

claber

claber Aquauno PRATICO User manual

claber AQUAUNO SELECT User manual

claber

claber AQUAUNO SELECT User manual

claber 8423 User manual

claber

claber 8423 User manual

claber OASIS EVOLUTION 8054 User manual

claber

claber OASIS EVOLUTION 8054 User manual

claber AQUAUNO LOGICA 8422 User manual

claber

claber AQUAUNO LOGICA 8422 User manual

claber Oasis 8053 User manual

claber

claber Oasis 8053 User manual

claber Rotoroll Technical specifications

claber

claber Rotoroll Technical specifications

claber 90831 User manual

claber

claber 90831 User manual

claber 8900 User manual

claber

claber 8900 User manual

claber Rotoroll User manual

claber

claber Rotoroll User manual

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Sunforce SOLAR user manual

Sunforce

Sunforce SOLAR user manual

GARDEN OF EDEN 55627 user manual

GARDEN OF EDEN

GARDEN OF EDEN 55627 user manual

Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Goizper Group

Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Cub Cadet BB 230 brochure

Cub Cadet

Cub Cadet BB 230 brochure

EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

EXTOL PREMIUM

EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

Snapper 690179 installation instructions

Snapper

Snapper 690179 installation instructions

Exmark SAR481KA30 Operator's manual

Exmark

Exmark SAR481KA30 Operator's manual

Yazoo/Kees Z12 Operator's manual

Yazoo/Kees

Yazoo/Kees Z12 Operator's manual

Makita EM408MP Original instruction manual

Makita

Makita EM408MP Original instruction manual

Exmark Quest Bagger Setup instructions

Exmark

Exmark Quest Bagger Setup instructions

Manitou Systems AS960 Operator's manual

Manitou Systems

Manitou Systems AS960 Operator's manual

Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

Vertex

Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

GHE AeroFlo 80 manual

GHE

GHE AeroFlo 80 manual

Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Land Pride

Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Yazoo/Kees

Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Premier designs

Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Snapper 1691351 installation instructions

Snapper

Snapper 1691351 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.