clage MBX 3 Lumino User manual

04.16
Montážní a instalační návod
Operating and installation instructions
E-Malý průtokový ohřívač vody
MBX3..7 Lumino
E-mini instant water heater
MBX 3..7 Lumino
cz > 2
en > 2

MBX3..7 Lumino
2
Pos. Popis přístroje
1 Šroub k nastavení průtoku vody
2 Přední kryt
3 Topný díl
4 Bezpečnostní omezovač teploty (STB)
5 Filtr
6 Tvarovky k připojení vody
7 Nástěnný držák
8 Zemnící jistící svorka
9 Kabelová průchodka
Pos. Description
1 Adjusting screw for water flow rate
2 Hood
3 Heating cartridge
4 Safety temperature limiter
5 Filter
6 Water connector
7 Wall bracket
8 Safety earthing terminal
9 Cable grommet
1. Přehledné zobrazení 1. Overview
1
3
8
7
6
5
9
4
2
Při objednávkách náhradních dílů vždy
uvádějte typ přístroje a sériové číslo!
When ordering spare parts, please always
specify the appliance model and serial
number.

3
CLAGE
Obsah Contents
1. Přehledné zobrazení .................2
2. Životní prostředí a recyklace ..........4
3. Bezpečnostní pokyny ................5
4. Popis přístroje ......................7
5. Technické údaje.....................9
6. Příklady instalace ..................11
MBX3 Lumino s elektrickou zástrčkou .11
MBX7 Lumino s pevným el. připojením 12
7. Montážní pokyny...................13
8. Flexibilní spojovací hadice ...........14
9. Montáž a připojení vody.............16
Vyjmutí přístroje z nástěnného držáku....
.................................................................17
10. Elektropřipojení....................18
11. Odvzdušnění ......................20
12. Uvedení do provozu ................20
13. Krytka typového štítku ..............21
14. Nastavení průtoku vody .............23
15. Funkce LED diod v ohřívači...........24
16. Čištění a údržba....................24
17. Svépomoc při potížích a Zákaznický servis
.................................25
18. Produktový list v souladu s nařízením EU
- 812/2013 814/2013..............52
1. Overview ..........................2
2. Environment and Recycling ...........4
3. Safety notes ........................5
4. Description of appliance..............7
5. Technical specifications..............10
6. Typical installations.................11
MBX3 Lumino with plug ............11
MBX7 Lumino with permanent
connection ........................12
7. The following must be observed ......13
8. Flexible connecting hoses............14
9. Installing the appliance .............16
Removing the appliance from the wall
bracket ...........................17
10. Electrical connection ................18
11. Purging...........................20
12. Commissioning ....................20
13. Rating plate cover ..................21
14. Adjusting the water flow ............23
15. Functions of the LEDs in the
water heater ......................24
16. Cleaning and Maintenance ..........24
17. Troubleshooting and Service .........26
18. Product data sheet in accordance with
EU regulation - 812/2013 814/2013..52
Před instalací a
použitím ohřívače si
pečlivě přečtěte tento
návod k obsluze!
Pro instalaci a obsluhu
baterie Lumino si
prosím přečtěte
přiložené pokyny!
Read these operating
instructions carefully
before installing and
using the heater!
For installation and
operation of the
Lumino faucet please
read the enclosed
instructions!

MBX3..7 Lumino
4
Výrobek byl vyroben z kvalitních recyklovatel-
ných materiálů a dílů. Při likvidaci pamatujte,
že elektrické přístroje musejí být na konci své
životnosti likvidovány jako zvláštní odpad. Z
tohoto důvodu odneste přístroj do komunální
sběrny, která likviduje staré elektrické přístro-
je. Řádná likvidace slouží k ochraně životního
prostředí a brání možným škodlivým účinkům
na člověka a životní prostředí, ke kterým
může dojít i nesprávnou manipulací s přístroji
na konci životnosti. Podrobnější informace o
nejbližších sběrnách nebo sběrných dvorech
poskytuje obecní správa.
Firemní zákazníci: Pokud si přejete provést
likvidaci elektronických přístrojů, kontaktujte
prodejce nebo dodavatele. Ti vám poskytnou
další informace.
Your product was manufactured from high-
quality, reusable materials and components.
Please respect in case of discarding that
electrical devices should be disposed of sepa-
rately from household waste at the end of
their service life. Therefore, please take this
device to a municipal collection point that
accepts electronic scrap. Disposing it correctly
will support environmental protection and
will prevent any potential negative effects
on human beings and the environment that
could arise from inappropriate handling of
these devices at the end of their service life.
Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection
point or recycling site.
Business customers: If you wish to discard
equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
2. Životní prostředí a recyklace 2. Environment and Recycling

5
CLAGE
3. Bezpečnostní pokyny 3. Safety notes
• Používejte přístroj jen tehdy, pokud
byl správně nainstalován a je
vbezvadném technickém stavu.
• Přístroj nikdy neotevírejte, aniž
byste předtím trvale odpojili pří-
stroj od proudu.
• Na přístroji ani na elektrických
ani vodovodních rozvodech nikdy
neprovádějte žádné technické
změny.
• Přístroj musí být uzemněn.
• Pamatujte, že teplotu vody vyšší
než cca 43°C vnímají především
děti jako horkou a může dojít
kopaření. Pamatujte, že po delším
používání jsou armatury a baterie
horké.
• Přístroj je určen pouze kosobnímu
použití vdomácnostech a kpodob-
ným účelům uvnitř uzavřených
• Do not use the appliance until it
has been correctly installed and
unless it is in perfect working
order.
• Do not remove the front cover
under any circumstances before
switching off the mains electrical
supply to the unit.
• Never make technical modifica-
tions, either to the appliance itself
or the electrical leads and water
pipes.
• The appliance must be earthed at
all times.
• Pay attention to the fact that water
temperatures in excess of approx.
43°C are perceived as hot, espe-
cially by children, and may cause a
feeling of burning. Please note that
the fittings and taps may be very
Pozorně si přečtěte tento návod od začátku
až do konce dříve než přístroj instalujete
nebo použijete! Uschovejte tento návod
kpozdějšímu použití spolu spřístrojem!
Tento návod je určen odborníkovi, který odpo-
vídá za instalaci přístroje, a koncovému uži-
vateli. Návody, které jsou přiloženy k zařízení,
odpovídají technickému stavu zařízení.
Příslušné aktuální vydání tohoto návodu
najdete online na stránkách: www.clage.de/
downloads
Please read these instructions carefully
before installing or using the appliance!
Keep the instructions handy with the
appliance for future use!
Instruction manuals are intended for the
specialist who is responsible for the instal-
lation of the appliance. Operation manuals
are for the end user. The provided manuals
correspond to the technical specifications of
the appliance.
The latest version of the instructions can be
found online at: www.clage.com/downloads

MBX3..7 Lumino
6
3. Bezpečnostní pokyny 3. Safety notes
místností a nesmí být používán
kohřívání pitné vody.
• Přístroj nesmí být nikdy vystaven
mrazu.
• Je nezbytné dodržet hodnoty uve-
dené na typovém štítku.
• Vpřípadě poruchy okamžitě vypně-
te pojistky. Vpřípadě netěsností
přístroje okamžitě uzavřete přívod
vody. Poruchu nechejte odstranit
uzákaznického servisu výrobce
nebo uautorizované servisní firmy.
• Přístroj smějí používat děti od 3let
a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními
schopnostmi, nebo osoby snedo-
statečnou zkušeností a znalostmi
za předpokladu, že budou pod
dozorem, nebo budou poučeny
obezpečném použití přístroje a
porozumějí nebezpečím, která
zpoužití přístroje plynou. Děti si
nesmějí spřístrojem hrát. Čištění a
běžnou údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
hot when the appliance has been
in use for some time.
• The appliance is only suitable for
domestic use and similar applica-
tions inside closed rooms, and
must only be used to heat incom-
ing water from the mains supply.
• The appliance must never be
exposed to frost.
• The values stated on the rating
plate must be observed.
• In case of malfunction, disconnect
the fuses immediately. In case of
leaks, cut off the mains water sup-
ply instantly. Repairs must only be
carried out by the customer service
department or an authorised pro-
fessional.
• This appliance can be used by
children aged 3years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be performed by
children without supervision.

7
CLAGE
Tento malý průtokový ohřívač (obr. 1) je
určen k dodávce vody pro jedno odběrné
místo, především k k umyvadlu. Ohřívač je
dodáván v kompletu s bezdotykovou senzo-
rovou baterií Lumino.
Jakmile je aktivován senzor baterie, ohřívač
se automaticky zapne a ohřívá vodu během
průtoku zařízením.
Nastavení teploty ohřívače až na 42 ° C se
provádí pomocí boční páčky na baterii. Na
rozdíl od běžných baterií není voda teplá
smíchána se studenou, ale je přímo ohřátá
na požadovanou teplotu. Když je tato teplota
dosažena, elektronický regulátor snižuje
výkon, aby se zajistilo, že výstupní teplota
nepřekročí nastavenou hodnotu.
Je-li průtok příliš nízký, je-li přívodní tlak
příliš nízký nebo je kohout teplé vody
uzavřen, přístroj se automaticky vypne. Pro
optimální proud vody z baterie vždy namon-
tujte speciální perlátor přiložený ke ohřívači.
Tento perlátor je vložen do závitu na konci
vodovodního raménka baterie a zapadá do
standardní velikosti objímky M 22/24.
This instantaneous water heater (fig. 1) is
exclusively intended to provide economical
heating of water sufficient for a single outlet
especially a handwash basin with the sensor
faucet Lumino.
As soon as the sensor faucet is activated, the
heater switches on automatically and heats
the water as it passes through the appliance.
The temperature setting of the heater up to
42°C takes place using the lateral lever on
the tap. In contrast to conventional taps, the
water is not mixed, but directly heated up
to the desired temperature. When this tem-
perature is reached, the electronic regulator
reduces the power in order to ensure that
the outlet temperature does not exceed this
value.
If the flow rate is too low, if the flow pressure
is too low, or if the warm-water tap is closed,
the appliance switches itself off automati-
cally. For an optimum flow of water, always
fit the special jet regulator enclosed with the
appliance. This regulator is inserted into the
thread on the end of the tap and fits into any
standard sleeve size M22/24.
4. Popis přístroje 4. Description of appliance
1

MBX3..7 Lumino
8
2
Maximální možná teplota výstupu je určena
teplotou vstupní vody, rychlostí proudění
a topným výkonem ohřívače (viz obrázek).
Průtok může být změněn (viz kapitola
"Nastavení průtoku vody" na straně 23).
The maximum possible outlet temperature is
determined by the temperature of the incom-
ing water, the rate of flow and the heating
power of the heater (see diagram). The flow
rate can be preset (see chapter “Adjusting the
water flow“ on page 23).
In addition to this description of the instan-
taneous water heater, the description of the
faucet needs to be observed.
4. Popis přístroje 4. Description of appliance
Max. navýšení teploty t1–t2v Kelvinech
max. temperature increase t1–t2in Kelvin
40
∆t
[K]
30
25
20
10
1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0
V [l/min]
3,5 kW 6,5 kW

9
CLAGE
5. Technické udaje
Typ MBX 3 Lumino MBX 7 Lumino
Číslo zboží 15113 15117
Energetická třída účinnosti A *)
Jmenovitý objem Litr 0,2 0,2
Jmenovitý přetlak MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Topný systém Neizolovaný topný drát IES®
Minimální specifický odpor vody při 15°C
Ωcm ≥ 1100 ≥ 1100
Jmenovité napětí 1/N/PE ~ 220V – 240V 2/PE~ 400V
Jmenovitý výkon 3,5kW 6,5 kW
Jmenovitý proud 15 A 16 A
Nastavení teploty 42°C
Maximální teplota vstupní
vody 70°C 70 °C
Výrobní nastavení průtoku
při 3,0bar 2,0 l/min 3,7 l/min
Maximální zvýšení teploty při
jmenovitém výkonu a průtoku
…
1)
2,0 l/min 25 K 46 K
2,5 l/min 20 K 37 K
3,0 l/min 17 K 31 K
3,5 l/min 14 K 26 K
4,0 l/min 12 K 23 K
Požadovaný průtok pro sep-
nutí l/min 1,2 1,5
Požadovaný průtok pro vyp-
nutí l/min 1,0 1,3
Požadovaný průřez vodiče 2) mm21,5 2,5
Hmotnost s vodní náplní ca. 1,5kg
Rozměry (v × š × h) 13,5 × 18,6 × 8,7cm
Třída ochrany podle VDE 1
Třída krytí podle VDE IP 25
*) Toto prohlášení je v souladu s nařízením EU č. 812/2013. Produktový list je přiložen na konci tohoto dokumentu.
1) Zvýšení teploty (Kelvin) + teplota studené vody = maximální teplota teplé vody (° C) ≤ 70 ° C
2) Průřez kabelu nesmí překročit 4 mm2

MBX3..7 Lumino
10
5. Technical specifications
Type MBX 3 Lumino MBX 7 Lumino
Art. No. 15113 15117
Energy efficiency class A *)
Capacity liter 0.2 0.2
Nominal pressure MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Heating system Bare wire heating system IES®
Required water resistance
at 15°C Ω cm ≥ 1100 ≥ 1100
Electric supply 1/N/PE ~ 220V – 240V 2/PE~ 400V
Nominal power rating 3.5kW 6.5 kW
Nominal current 15A 16A
Temperature choice 42°C
Maximum inlet temperature 70°C 70°C
Factory flow setting at 3 bar 2.0l/min 3.7 l/min
Maximum temperature
increase at rated power and a
flow rate of… .
1)
2.0 l/min 25 K 46 K
2.5 l/min 20 K 37 K
3.0 l/min 17 K 31 K
3.5 l/min 14 K 26 K
4.0 l/min 12 K 23 K
Required l/min to switch on l/min 1.2 1.5
Required l/min to switch off l/min 1.0 1.3
Min. required cable size 2) mm21.5 2.5
Weight filled with water approx. 1.5kg
Dimensions (H × W × D) 13.5 × 18.6 × 8.7cm
Protection class acc. to VDE 1
Type of protection according to VDE IP 25
*) The declaration complies with the EU regulation No812/2013. The product data sheet is attached at the end of
this document.
1) Temperature rise (Kelvin) + cold-water temperature = maximum hot-water temperature (°C) ≤ 70°C
2) The cable size must not exceed 4mm2

11
CLAGE
6. Příklad instalace 6. Typical installations
MBX3 Lumino se zástrčkou MBX3 Lumino with plug
230V 230V
3
Rozměry v mm Dimensions in mm

MBX3..7 Lumino
12
6. Příklad instalace 6. Typical installations
MBX7 Lumino s pevným el.
připojením
MBX7 Lumino with
permanent connection
4
230V 400V 2~
Rozměry v mm Dimensions in mm

13
CLAGE
MThe heater is installed as shown in
theimmediate vicinity of the outlet in a
frost-freeroom. We guarantee trouble-free
operationonly if CLAGE fittings and acces-
sories areused. Note the following during
installation:
• Installation must comply with DINVDE
0100 and EN 806 and all statutoryregula-
tions, as well as those of the localelectricity
and water supply companies.
• Check technical data and the information-
on the rating plate under the cover (seechap-
ter “Removing the cover“ on page21).
• Ensure that all accessories are removed-
from the packing materials.
• Easy access to the appliance shall be guar-
anteedat all times. An external shut-offvalve
has to be installed.
• Thoroughly rinse the water pipes before-
connection.
• Optimum operation is ensured at a water-
flow pressure of 0.2 to 0.4 MPa (2–4 bar).The
appliance must not be subjected to pressure
exceeding 1 MPa (10 bar).
Montáž je provedena přímo na přívodním
potrubí k baterii ve vytápěné místnosti.
Zaručujeme bezchybnou funkci pouze při
použití armatur a příslušenství CLAGE. Při
instalaci dodržujte:
• DIN VDE 0100 a DIN 1988 nebo EN 806- a
legislativní předpisy příslušné země a
ustanovení místních dodavatelů elektrické
energie a vody
• Zkontrolujte technické údaje a informace
z typového štítku pod krytkou (v kapitole
„Demontáž krytu“, str.21).
• • Ujistěte se, že veškeré příslušenství je
vyjmuto z balicího materiálu
• K provedení údržby musí být průtokový
ohřívač snadno dostupný. Musí být instal-
ován samostatný uzavírací rohový ventil.
• Před připojením dobře propláchněte
rozvod vody.
• Optimálního provozu je dosaženo při tlaku
vody 0,2–0,4 MPa (2–4 barů). Vstupní tlak
nesmí překročit 1 MPa (10 barů).
7. Montážní pokyny 7. The following must be observed

MBX3..7 Lumino
14
Einbaurichtlinien:
DN hadice Daußen PN Rmin
8 mm 12 mm 20 bar 27 mm
Pamatujte na dostatečné vyrovnání
potenciálů!
• Dovolený poloměr ohybu Rmin = 27mm
nesmí být menší, jak při přepravě,
montáži,tak i po instalaci. Pokud
nemůžete poloměr ohybu dodržet, musí-
te změnit způsob montáže nebo použít
vhodný typ hadice.
Minimální délky naleznete v tabulce:
Lmin Lmin α=90° Lmin α=180° Lmin α=360°
60 mm 140 mm 180 mm 260 mm
• V případě instalace s ohyby musíte mít
dostatečně dlouhou hadici k vytvoření
dovoleného ohybu tak, aby hadice nebyla
na přípojkách zalomena a zničena.
• Pod tlakem nebo za tepla může dojít
k mírnému prodloužení hadice. Rovně
položené hadicové rozvody proto musejí
být instalovány tak, aby byly kompenzová-
ny změny délek.
• Flexibilní spoje nesmějí být v žádném
případě překrouceny nebo zalomeny.
• Hadice nesmí být během montáže ani
za provozu v žádném případě vystavena
namáhání tahem nebo tlakem.
• Tuhé přípojky (vnější závity) nesmíte po
upevnění druhé přípojky dále utahovat,
protože hadice jinak bude zkroucena a na
hadici může časem vzniknout k poškození.
• Za těsnost spoje odpovídá zásadně
příslušný montér hadice
• Dodaný těsnicí materiál musí montér
zkontrolovat, zda je vhodný, protože
Installation guidelines:
Hose DN Dexternal PN Rmin
8 mm 12 mm 20 bar 27 mm
Ensure sufficient equipotential bonding.
• The permissible bending radius Rmin =
27mm must be observed at all times,
including during transport and assembly
as well as when installed. If it is not pos-
sible to observe the minimum bending
radius, a different installation method
should be used or a suitable hose should
be selected.
Please refer to the table for the minimum
length:
Lmin Lmin α =90° Lmin α=180° Lmin α=360°
60 mm 140 mm 180 mm 260 mm
• For curved installation there must be
sufficient hose length available to form
an open loop, as otherwise the hose will
become kinked at the joints and thus
destroyed.
• The hose length may change slightly due
to the effects of pressure or heat. For
straight installation, allowance should
therefore be made to compensate for
changes in the hose length.
• Never twist or kink the flexible connec-
tion.
• Ensure that the hose is never stressed by
external tensile or compressive forces dur-
ing assembly or when in use.
• Rigid connections (external thread) should
not be further tightened after attaching
the second connection, as this causes
twisting and may damage the hose.
• The hose installer is always responsible
8. Flexibilní spojovací hadice 8. Flexible connecting hoses

15
CLAGE
výrobci hadic nejsou známy materiál ani
tvar přípojek.
for ensuring a tight join.
• The installer should check any seal-
ing material supplied with the hose to
ensure that it is suitable, as the hose
manufacturer does not know the connec-
tion material or geometry.
8. Flexibilní spojovací hadice 8. Flexible connecting hoses
Rmin
Dvnější / external
XOhyb / Bend
trubka s
ohybem/
Pipe bend
správně / correct
správně / correct
správně / correct
správně
correct
špatně / wrong
špatně / wrong
špatně / wrong
špatně
wrong
Lmin

MBX3..7 Lumino
16
• Instalujte přístroj tak, aby směřovaly
vodovodní přípojky svisle nahoru a mohly
být připojeny přímo k hadicím sanitární
armatury.
• Upevněte nástěnný držák pomocí šroubů
a hmoždinek(Obr. 5) Nasaďte přístroj na
nástěnný držák a zajistěte (obr. 6). Přístroj
je dovoleno používat pouze po řádném
upevnění a zajištění na nástěnném
držáku!
• Přítok vody (modrá) a výtok vody
(červená)jsou označeny barevně na typo-
vém štítku (pod krytem typového štítku)
(obr. 7).
• Označení armatur musí být správně
přiřazeno. Montáž musí být provedena
tak, aby na připojené vodovodní rozvody
• Install the appliance with the water con-
nectors vertically upwards for direct con-
nection to the sanitary tap.
• Secure the wall bracket to the wall with
screws and suitable wall plugs (fig. 5).
• Place the appliance on the wall bracket
and snap it into position (fig. 6). The
appliance may only be operated, when
it has been properly placed into the wall
bracket!
• Tap connection (fig. 7): Cold water inlet
(blue) and hot water outlet (red) are
marked on the rating plate (under the rat-
ing plate cover).
• Connect the appropriate pipe or hose of
9. Montáž a připojení vody 9. Installing the appliance
5 6
7
a
d
a
b
c
e
a. Těsnění
b. Filtrační sítko
c. Studená voda (vstup)
d. Teplá voda (výstup)
e. Typový štítek - krytka
a. Seal
b. Strainer
c. Cold water-connection (inlet)
d. Hot water-connection (outlet)
e. Rating plate cover

17
CLAGE
nepůsobily na přístroj žádnou mechanick-
ou silou.
• Po instalaci zkontrolujte těsnost všech
spojů.
• K udržení optimálního vodního
proudu při úsporném množství vody
bezpodmínečně používejte dodaný
regulátor vodního proudu ( perlátor) na
výtoku z armatury. Nástavec je vhodný
pro běžné koncovky se závitem M22 a
M24.
Vyjmutí přístroje z nástěnného
držáku
Nasaďte hrot šroubováku až na doraz do
pojistky mezi díly vodovodní přípojky a mírně
zatlačte šroubovákem nahoru (1), přístroj
vyklopte maximálně o 15° dopředu (2) a
vyjměte směrem nahoru (3).
9. Montáž a připojení vody 9. Installing the appliance
the sanitary tap with the red marked hot
water outlet. Avoid exerting any kind of
mechanical pressure exerted on the appli-
ance, e.g. by water pipes etc.
• After installation, carefully check all con-
nections for leaks and rectify as necessary.
• In order to obtain an optimum water
jet at low flow rates, always insert the
enclosed jet regulator into the sleeve of
the tap outlet.
Removing the appliance from the
wall bracket
Put the wide screwdriver tip into the inter-
lock between the water connections until it
stops, then press it slightly upwards (1), tilt
the appliance forward by max. 15° (2) and
remove it upwards (3).
8

MBX3..7 Lumino
18
Fill the appliance completely with water
by repeatedly opening and closing the
hot-water tap before connecting to elec-
trical power. The heating element may be
damaged if this is not done!
• Check that the power supply is switched
off prior to electrical connection.
• The MBX3 Lumino (3.5kW) may be pro-
vided with a power cable and a protective
earth plug by the factory. Please make
sure that the feed cable, which leads to
the protective earth plug socket, is dimen-
sioned sufficient and that the socket is
plugged to the conductor. The socket must
be freely accessible. The power cable
needs to be changed by the customer ser-
vice department or an authorized electri-
cian in case of defect, to avoid any danger.
• The mains cable of all other MBX Lumino
models must be permanently connected
via connecting box, as shown in the circuit
diagram (see fig. 9). The earth conductor
must be connected.
• In accordance with IEC, a circuit breaker
with a contact opening gap of at least
3mm for each pole must be provided on
the mains side of the connecting box.
• The wiring cross-section must be well
adapted to the corresponding power rat-
ing.
• To protect the appliance, a fuse element
must be fitted with a tripping current
commensurate with the nominal current
of the appliance.
10.Elektropřipojení 10.Electrical connection
Před připojením k elektrické síti musíte
přístroj napustit vodou opakovaným
otevíráním a zavíráním ventilu teplé
vody a provést kompletní odvzdušnění. V
opačném případě může dojít k poškození
topného dílu!
• Před připojením ohřívace k elektrické síti
vypněte jistič přívodního kabelu od napětí.
• Typ MBX3 Lumino (3,5kW) je z výroby
dodán s přívodním kabelem a zástrčkou s
ochranným kontaktem. Zajistěte, aby byl
přívodní kabel do zásuvky s ochranným
kontaktem dostatečně dimenzován a
zásuvka byla připojena k ochrannému
vodiči. Zásuvka musí být volně přístupná.
Pokud došlo k poškození přívodního
kabelu, musí jej vyměnit zákaznický servis
nebo odborný elektrikář tak, aby nedošlo
k ohrožení.
• Síťový přívodní kabel všech ostatních
modelů MBX musí být pevně připojen
přístrojovou zásuvkou podle schématu
zapojení (obr. 9). Musí být připojen
ochranný vodič.
• Na straně instalace musí být provedeno
odpojení od všech pólů podle VDE 0700 s
odpojením kontaktů ≥ 3 mm na každý pól.
• Průřez přívodního kabelu musí být v soula-
du s normou a dimenzován podle výkonu.
• K zajištění přístroje musíte namonto-
vat pojistný prvek k jištění vodičů se
spouštěcím proudem upraveným podle
jmenovitého proudu daného přístroje.

19
CLAGE
10.Elektropřipojení 10.Electrical connection
1
3
2
Circuit diagram
1. Electronic regulator
2. Heating element
3. Safety thermal cut-out
Schéma
1. Elektronická regulace
2. Topný díl
3. Bezpečnostní teplotní pojistka
9
10
(230 V~) MBX 3 Lumino
(400 V 2~) MBX 7 Lumino
Plug the two-pin female connector of the-
power adapter into the socket of the tap.Plug
the three-pin female connector fromthe MBX
Lumino into the socket of the tap.Respect the
anti-twist-protection. The strip on top of the
connectors must be on the same side (fig.
10).).
Připojte dvoupólový konektor napájecího
adaptéru pro armaturu do zásuvky .Připojte
třípólový konektor z MBX Lumino do druhé
zásuvky z armatury. Důkladně dbejte na
správné spojení konektoru. Žebro na boku
konektorů musí být na stejné straně (obr. 10).

MBX3..7 Lumino
20
To prevent damage to the appliance, the
instantaneous water heater must be purged
of air before using it for the first time.
Each time it is emptied (e.g. after work on
the plumbing system, if there is a risk of frost
or following repair work), the appliance must
be purged of air before it can be used again.
1. Disconnect the appliance from the electri-
cal supply.
2. Open and close the hot water tap until no
more air emerges from the pipe and all
air has been eliminated from the water
heater.
3. Only then you should reconnect the power
supply to the unit.
Jako prevence proti poškození topného
dílu ohřívače, musí být provedeno jeho
důkladné odvzdušnění před prvním uve-
dením do provozu pod el.napětím.
Po každém vypuštění (např. po demontáži,
práci na vodovodní instalaci, z důvodu
nebezpečí mrazu nebo po opravách na
přístroji) musíte přístroj před opětovným uve-
dením do provozu znovu odvzdušnit.
1. Vypněte pojistky na přívodu el.proudu.
2. Potom několikrát otevřete a zavřete
kohoutek teplé vody, dokud z potrubí
nepřestane unikat vzduch a průtokový
ohřívač nebude důkladně odvzdušněný.
Ještě nechte protékat vodu cca 2 minuty
3. Teprve pak zapněte přívod proudu do
průtokového ohřívače.
11.Odvzdušnění 11.Purging
12.Uvedení do provozu 12.Commissioning
Do not switch on the electric power at this
time!
1. Open the sensor faucet and allow water to
flow until it emerges free of air bubbles.
2. Now close the circuit breaker to connect
the electrical supply. After a short power-
up delay of approx. 12 seconds, the water
heats up.
3. Set the desired outlet temperature at the
lateral lever and adjust the water flow
rate, if, for example, the temperature can-
not be reached.
4. Explain the functions of the heater to the
user and ensure that he knows how to use
it. Hand over these operating instructions
to the user.
5. Use the registration card for the registra-
tion at the factory service centre or regis-
ter the appliance online on the website
www.clage.com.
Zatím nezapínejte el. proud do ohřívače!
1. Sepněte průtok vody na senzorové baterii
a nechte volně protékat, až voda vytlačí
věškerý vzduch z potrubí
2. Až pak můžete zapojit ohřívač do
elektřiny. Po krátké prodlevě cca 12 vteřin
se voda začne ohřívat
3. Nastavte požadovanou teplotu vody boční
páčkou na baterii a případně seřiďte
průtok vody, pokud výkon ohřívače
nemůžet dosáhnout potřebné výstupní
teploty.
4. Vysvětlete funkce ohřívače uživateli a
ujistěte se, že pochopil jak ho používat.
Tento návod k obsluze předejte uživateli.
5. Registrujte přístroj pomocí registrační
karty u zákaznického servisu nebo online
na stránkách www.clage.de.
Other manuals for MBX 3 Lumino
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other clage Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Evac
Evac Evacinclick 1 quick start guide

METHVEN
METHVEN KOHA SHOWER MIXER WITH FASTFLOW II installation guide

Elkay
Elkay LZWSRK-EZH2O Installation, care & use manual

Grohe
Grohe GROHTHERM 2000 34 521 quick start guide

Kohler
Kohler MATTIA K-36971T installation instructions

Oras
Oras Safira Series Installation and maintenance guide