Clas Ohlson BT-4 User manual

Smartphone Camera
Remote Shutter Release
Art.no 38-8610 Model BT-4
Please read theentire instruction manual
before use and then save it for future
reference. We reserve theright for
any errors in text or images and any
necessary changes made to technical
data. In theevent of technical problems
or other queries, please contact our
Customer Services.
Buttons and functions
4
3
2
1
1. Wrist strap hole
2. [ON/OFF] Power button
3. Shutter release button
4. LED indicator
Instructions for use
1. Peel theplastic film tab off thebattery
holder in order to activate thebattery.
2. Attach thewrist strap
to theremote shutter
release by threading
it through thehole in
thecorner (1).
Switching on/off
Slide the [ON/OFF] switch (2) sideways to
turn thedevice on or off.
Connecting theremote shutter re-
lease to a mobile phone (pairing)
1. Thefirst time theremote shutter
release is switched on, it will
automatically enter pairing mode,
thegreen LED indicator (4) will flash.
BT-4
BT-4
2. Activate
Bluetooth on
themobile phone
that you want to
pair theremote
shutter release
with. Search
for theremote shutter release
on the mobile phone. (Refer to
thephone’sinstructions)
3. Once detected, theremote shutter
release will appear on thephone as
BT-4.
4. Select BT-4 from thelist. Certain
devices may also require you to
approve theconnection.
5. When pairing has been successful
theLED indicator turns off.

UNITED KINGDOM • customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
SVERIGE • kundtjänst
tel.
0247/445 00 fax 0247/445 09
e-post
kundservic[email protected]
internet
www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE • kundesenter
tel.
23 21 40 00 fax 23 21 40 80
e-post
kundesenter@clasohlson.no
internett
www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Smartphone Camera
Remote Shutter Release
Art.no 38-8610 Model BT-4
Please read theentire instruction manual
before use and then save it for future
reference. We reserve theright for
any errors in text or images and any
necessary changes made to technical
data. In theevent of technical problems
or other queries, please contact our
Customer Services.
Buttons and functions
Fjärrutlösare för
mobilkamera
Art.nr 38-8610 Modell BT-4
Läs igenom hela bruksanvisningen före
användning och spara den sedan för
framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text-
och bildfel samt ändringar av tekniska
data. Vid tekniska problem eller andra
frågor, kontakta vår kundtjänst.
Knappar och funktioner
Fjernutløser for
mobilkamera
Art.nr. 38-8610 Modell BT-4
Les brukerveiledningen grundig før
produktet tas ibruk og ta vare på den for
framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev.
feil itekst og bilde, samt forandringer av
tekniske data. Ved tekniske problemer
eller spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter.
Knapper og funksjoner
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
1. Wrist strap hole
2. [ON/OFF] Power button
3. Shutter release button
4. LED indicator
Instructions for use
1. Peel theplastic film tab off thebattery
holder in order to activate thebattery.
1. Hål för handledsrem
2. [ON/OFF ] På/av
3. Utlösare
4. LED-indikator
Användning
1. Dra bort ev. plastflik från batterihållaren
för att aktivera fjärrutlösarens batteri.
1. Hull for bærereim
2. [ON/OFF ] På/av
3. Utløser
4. LED-indikator
Bruk
1. Fjern eventuell plastflik fra batteri-
holderen for åaktivere batteriet på
fjernutløseren.
2. Attach thewrist strap
to theremote shutter
release by threading
it through thehole in
thecorner (1).
2. Fäst handleds-
remmen på fjärrut-
lösaren genom att trä
den igenom hålet (1).
2. Fest bærereimen
på fjernutløseren
ved åtre den
gjennom hullet (1) på
bærereimen.
Switching on/off
Slide the [ON/OFF ] switch (2) sideways to
turn thedevice on or off.
Connecting theremote shutter re-
lease to a mobile phone (pairing)
1. Thefirst time theremote shutter
release is switched on, it will
automatically enter pairing mode,
thegreen LED indicator (4) will flash.
På/av
För [ON/OFF ]-knappen (2) isidled för att
slå på/av fjärrutlösaren.
Anslut fjärrutlösaren till enmobil-
telefon (parkoppling)
1. Första gången fjärrutlösaren
slås på hamnar den automatiskt
iparkopplingsläge, LED-indikatorn (4)
blinkar grönt.
På/Av
Før [ON/OFF ]-bryteren (2) sideveis for
åslå på eller av enheten.
Kobling av fjernutløser til
enmobiltelefon (parkobling)
1. Første gang fjernutløseren slås
på vil den automatisk havne
iparkoblingsmodus og LED-
indikatoren (4) blinker grønt.
BT-4
BT-4
BT-4
BT-4
BT-4
BT-4
2. Activate
Bluetooth on
themobile phone
that you want to
pair theremote
shutter release
with. Search
2. Aktivera Bluetooth
på den mobiltelefon
som ska anslutas.
Sök sedan efter
fjärrutlösaren.
(Se telefonens
bruksanvisning).
2. Aktiver Bluetooth
på den mobil-
telefon som skal
kobles til. Søk
deretter etter
fjernutløseren.
(Se telefonens
bruksanvisning).
Thenext time theremote shutter release is
switched on it will automatically connect to
themobile phone.
Note
• If, after pairing, theremote shutter
release is to be used with another
mobile phone, thepairing with thefirst
mobile phone must first be cancelled.
• If apaired remote shutter release fails
to connect to thephone it is paired
with, it will re-enter pairing mode.
• Theremote shutter release will shut
off if it fails to pair with amobile phone
after approximately 2 minutes.
Taking aphotograph
1. Open the mobile phone camera app.
2. Take apicture by pressing theshutter
release button (3).
Information
After about 5 minutes, theremote shutter
release will enter standby mode if it is not
used. It can be reactivated by pressing
theshutter release button once.
Changing thebattery
Information
• Om fjärrutlösaren efter parkopplingen
ska anslutas till enannan mobiltelefon,
se till att först stänga av kopplingen
iden första mobiltelefonen.
• Om enparkopplad fjärrutlösare
inte lyckas ansluta till sin kopplade
mobiltelefon hamnar den åter
iparkopplingsläge.
• Fjärrutlösaren stängs automatiskt
av efter ca 2 min om den under
parkopplingsläget inte får kontakt med
någon mobiltelefon.
Ta enbild
1. Öppna mobiltelefonens kamera-app.
2. Ta enbild genom att trycka på
utlösaren (3).
Information
Fjärrutlösaren går efter ca 5 min
automatiskt ner istandby-läge om den
inte används. Återaktivera fjärrutlösaren
genom att trycka engång på utlösaren.
Batteribyte
Use asmall flat-head
screwdriver or other
suitable tool to open
thebattery cover.
Insert anew battery
Använd en liten
spårmejsel eller annat
lämpligt verktyg för att
öppna batterilocket.
Sätt i ett nytt batteri,
1 × CR2032.
This symbol indicates that this
product should not be disposed
of with general household
waste. This applies throughout
theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health
hazards caused by incorrect waste disposal,
theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of
in aresponsible manner. When recycling
theproduct, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase.
They will ensure that theproduct is disposed
of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Battery 3 V, CR2032
Range Approximately 10 m
Frequency 2.4 GHz
Bluetooth version 3.0
Bluetooth protocol HID
Size 32×32×10mm
Weight 7.5 g (incl battery)
for theremote shutter release
on the mobile phone. (Refer to
thephone’sinstructions)
3. Once detected, theremote shutter
release will appear on thephone as
BT-4.
4. Select BT-4 from thelist. Certain
devices may also require you to
approve theconnection.
5. When pairing has been successful
theLED indicator turns off.
3. När enheten hittats visas fjärrutlösaren
som BT-4 imobiltelefonen.
4. Välj BT-4 ilistan. På vissa enheter
kan du dessutom behöva godkänna
anslutningen.
5. När anslutningen lyckats släcks LED-
indikatorn.
Nästa gång fjärrutlösaren slås på kommer
den automatiskt att ansluta till mobil-
telefonen.
3. Når fjernutløseren registreres av
mobiltelefonen vil den vises som BT-4.
4. Velg BT-4 ilisten. På enkelte enheter
må man også godkjenne tilkoblingen.
5. Når koblingen er ferdig vil LED-indikatoren
slukkes.
Neste gang fjernutløseren slås på vil den
automatisk kobles til mobiltelefonen.
(1×CR2032). Ensure that thepolarity is
correct (see figure). Refit thebattery cover.
Care and maintenance
Clean theproduct using adamp cloth.
Use only mild cleaning agents, never
solvents or corrosive chemicals.
Responsible disposal
Kontrollera att polariteten blir rätt, se bild.
Sätt tillbaka locket.
Skötsel och underhåll
Rengör produkten med enlätt fuktad
trasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande
kemikalier.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att
produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushålls-
avfall. Detta gäller inom hela EU.
För att förebygga eventuell skada
på miljö och hälsa, orsakad av
felaktig avfallshantering,ska produkten
lämnas till återvinning så att materialet kan
tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du
lämnar produkten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där
du befinner dig eller kontakta inköpsstället.
De kan se till att produkten tas om hand på
ettför miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Batteri 3 V, CR2032
Räckvidd Ca 10 m
Frekvens 2,4 GHz
Bluetooth version 3,0
Bluetooth protokoll HID
Mått 32×32×10 mm
Vikt 7,5 g (inkl. batteri)
Informasjon
• Hvis fjernutløseren skal kobles til
enannen mobiltelefon (etter parkobling
mot enbestemt telefon) må koblingen
til den første mobiltelefonen frakobles
først.
• Hvis koblingen av fjernutløseren ikke
blir vellykket mot enmobiltelefon vil
den havne iparkoblingsmodus igjen.
• Fjernutløseren stenges automatisk
etter ca. 2 minutter hvis den,
iparkoblingsmodus, ikke får kontakt
med noen mobiltelefon.
Ta et bilde
1. Åpne kamera-appen imobiltelefonen.
2. Ta bilde ved åtrykke på utløseren (3).
Informasjon
Hvis fjernutløseren ikke benyttes innen
5 minutter vil den automatisk gå tilbake
til standby-modus. Aktiver fjernutløseren
igjen ved åtrykke engang på utløseren.
Skifte av batteri
Bruk enliten skrutrekker
eller liknende for
ååpne batterilokket.
Sett inn et nytt batteri,
1×CR2032. Sørg for
at batteriet settes iriktig mht. polariteten,
se bilde. Sett lokket på plass igjen
Vedlikehold
Rengjør produktet med enlett fuktet klut.
Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet
ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Dette
gjelder innenfor EØS-området.
For åforebygge eventuelle skader
på helse og miljø som følge av
feil håndtering av avfall, skal produktet
leveres til gjenvinning, slik at materialet blir
tatt hånd om på enansvarsfull måte. Benytt
miljøstasjonene som er der du befinner
deg eller ta kontakt med forhandler. De vil
ta hånd om produktet på enmiljømessig
tilfredsstillende måte.
Spesifikasjoner
Batteri 3 V, CR2032
Rekkevidde Ca. 10 m
Frekvens 2,4 GHz
Bluetooth-versjon 3.0
Bluetooth-protokoll HID
Mål 32×32×10 mm
Vekt 7,5 g (med batteri)
Ver. 20190415
Table of contents
Other Clas Ohlson Cell Phone Accessories manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson WS-SQB645B User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson PC1300B User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson APL-FL01 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson iKEY3 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson WR-125 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson W-SQB-916 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson APL-T18ZJ User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson WS-SQB645B User manual