Clatronic HSM 2686 User manual

R
HSM 2686
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A asználati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Haarschneidemaschine
Haarknipmachine (tondeuse) • Tondeuse à cheveux
Cortacabellos • Máquina de cortar o cabelo
Apparecchio tagliacapelli • Hair-clipper
Maszynka do strzyżenia włosów • Strojek na stří ání vlasů
Hajvágógép • Aparat de tuns
Машинка для стрижки волос
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści • Obsa • Tartalom • Conflinut • Содержание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 19
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 21
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 26
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 30
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 32
HA asznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A asznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 33
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 35
RO Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 36
Garanflie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 38
RUS Обзор управляющих эле ентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 39
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 41
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 2

3
Beschreibung der Bedienelemente
1. Schnittlängeneinstellung 7a-d. Schnittlängenführung
2. EIN/AUS-Schalter 7a. 3 mm
3. Untere Klinge 7b. 6 mm
4. Obere Klinge 7c. 9 mm
5. Klingenschiene 7d. 12 mm
6. Spannungsabstimmmung 8. Kamm
(Netzbetriebene Geräte) 9. Schere
10. Klingenöl
11. Pinsel
9
10
1
2
34
5
6
11
7a
7b
7c
7d
8
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgese-
henen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im
Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haaren.
• Verwenden Sie das Gerät bitte nicht in der Nähe von Wasser (z.B.
Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen).
Benutzung des Gerätes
Feinabstimmung der Spannung (Netzgeräte)
Bei Spannungsschwankungen im Stromnetz kann es nötig sein, das Gerät abzu-
gleichen. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie die Schraube (6) zur Spannungs-
abstimmung mittels Schraubendreher oder kleiner Münze so ein, bis das Gerät so
ruhig wie möglich läuft.
Benutzung mit Netzadapter (Akkugeräte)
Stellen Sie die Verbindung mit dem Netzteil her. Schließen Sie das Gerät an eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz an.
So können Sie das Gerät auch mit entladenen Akkus benutzen.
4
D
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 4

Laden des Akku’s
Bevor Sie Ihr Gerät schnurlos benutzen können, muss der Akku geladen werden.
Verbinden Sie dazu das Netzteil mit der Buchse über der Aufhängöse des Gerätes
und einer vorschriftsmäßig installierten 230 V, 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose. Die
Ladekontrolleuchte leuchtet nun. Die Aufladezeit beträgt erstmals 12 Stunden, bei
späteren Ladungen 5 Std. Danach bitte das Netzteil ausstecken.
Vorbereiten zum Schneiden
1. Kämmen Sie die Frisur kurz durch.
2. Entfernen Sie den Klingenschutz.
3. Ölen Sie die Klingen leicht ein.
4. Setzen Sie, je nach Schnittlänge, eine Schnittlängenführung auf. Sind Sie sich
über die Schnittlänge noch nicht sicher, beginnen Sie mit 12 mm. Schieben Sie
hierzu die Klingen in die Aussparung ein und drücken Sie den Aufsatz an die
Klingenschiene an.
5. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose 230 V, 50 Hz, schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das Gerät
mit dem Führungskamm „gegen den Strich“ langsam und mit gleichmäßiger Ge-
schwindigkeit durch das Haar. Die Führungsschiene sollte dabei flach aufliegen.
Schneiden ohne Schnittlängenführung
Eignet sich zum Stutzen der Haare. Die Schnittlänge ist im Bereich von
ca. 0-12 mm stufenlos einstellbar.
An Stellen, die mit dem Rasierer nicht zugänglich sind, können Sie die Schere
benutzen.
WICHTIGER HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten.
Vor erneuter Benutzung 10 Minuten abkühlen lassen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem trockenen Tuch.
Anschließend bitte trocken nachwischen.
• Die Klingen und Aufsätze säubern Sie bitte mit dem Pinsel.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
5
D
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 5

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 6

Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen
gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Met dit apparaat alleen droge haren knippen
• Dit apparaat alleen gebruiken voor het knippen van haren
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water (bijv. badkuip, wastafel of
andere met water gevulde voorwerpen).
Overzicht van de bedieningselementen
1. Regeling van de kniplengte 7a - d. Voorzetstukken
2. AAN/UIT - schakelaar 7a. 3 mm
3. Ondermesje 7b. 6 mm
4. Bovenmesje 7c. 9 mm
5. Messenstrip 7d. 12 mm
6. Spanningscompensatie 8. Kam
(apparaten met netvoeding) 9. Schaar
10. Olie voor de mesjes
11. Kwast
7
NL
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 7

Gebruik van het apparaat
Fijne afstemming van de spanning (nettoestellen)
Bij spanningsschommelingen in het stroomnet kan het nodig zijn, het apparaat aan
te passen. U schakelt het apparaat in en draait met behulp van een schroeven-
draaier de schroef voor de spanningscompensatie (6) zodanig, dat het apparaat zo
rustig mogelijk loopt.
Gebruik met netadapter (toestellen met batterijvoeding)
U sluit de netadapter op het apparaat aan. Sluit het apparaat aan op een correct
geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V 50 Hz. Zo kunt u het apparaat ook
zonder geladen batterijen gebruiken.
Laden van de batterij
Voordat u het apparaat zonder stroomtoevoer kunt gebruiken, moet de batterij wor-
den opgeladen. Verbind daartoe het nettoestel met de bus via de ophanghaak van
het apparaat met een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V 50 Hz.
Het laadlampje brandt nu. De eerste laadperiode duurt ca. 12 uren, latere ladingen
5 uren. Na het laden het nettoestel verwijderen.
Voorbereidingen voor het knippen
1. U kamt de haren eerst even door
2. U verwijdert het beschermkapje van het mesje
3. Vet de mesjes iets in.
4. Plaats een hulpstuk al naargelang de gewenste lengte. wanneer u nog zeker
weet, welke lengte u wilt, begint u met 12 mm. Schuif hiertoe de mesjes in de
uitsparing en druk het hulpstuk vast tegen de mesjesrail.
5.
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230
V 50 Hz, schakel het apparaat in en beweeg het apparaat met de kam langzaam
en gelijkmatig „tegen de haren in“. De geleiding moet daarbij vlak liggen.
Knippen zonder voorzetstukken
Is geschikt voor het afsnijden van de haren. De snijlengte kan traploos worden
ingesteld van ca. 0 tot 12 mm.
Op moeilijk bereikbare plaatsen kunt u de schaar gebruiken.
BELANGRIJKE AANWIJZING: Gebruikt u het apparaat niet langer dan 10 minu-
ten achtereen. Voordat u het opnieuw gebruikt, moet het 10 minuten afkoelen.
Reiniging:
• U onderbreekt de stroomtoevoer.
• U reinigt het apparaat na het gebruik met een half vochtige doek. Vervolgens
nog eens droog nawrijven.
• De mesjes en de voorzetten reinigt u met de kwast.
8
NL
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 8

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
9
NL
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 9

Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger
les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce
que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée
des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils particuliers de sécurité pour cet appareil
• Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
• N’utilisez cet appareil que pour couper des cheveux.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’eau (par exemple une baignoire, un
lavabo ou autre récipient rempli d’eau).
Liste des éléments de commande
1. Réglage de la longueur de coupe 7a-d Accessoires de longueur de coupe
2. Bouton Marche/Arrêt 7a. 3 mm 7b. 6 mm
3. Lame inférieure 7c. 9 mm 7d. 12 mm
4. Lame supérieure 8. Peigne
5. Glissière des lames 9. Ciseau
6. Egalisation de la tension électrique 10. Huile pour les lames
(appareils fonctionnant sur le secteur) 11. Pinceau
10
F
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 10

Utilisation de l’appareil
Egalisation de la tension électrique (appareils fonctionnant sur le secteur)
Les variations de tensions sur le secteur peuvent rendre un réglage de l’appareil
nécessaire. Mettez votre appareil en marche. Fixez les vis (6) pour I égalisation de
la tension électrique avec un tournevis ou une petite pièce de monnaie afin que
votre appareil soit le plus silencieux possible.
Utilisation avec le chargeur (appareils à accus)
Branchez l’appareil sur le secteur. Branchez l’appareil dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement de 230V, 50 Hz. Vous pouvez ainsi utiliser votre
appareil égalment lorsque les accus sont déchargés.
Chargement des accus
Avant de pouvoir utiliser l’appareil sans fil, les accus doivent être chargés.
Introduisez le câble d’alimentation dans la prise située au-dessus de l’anneau de
suspension de l’appareil et branchez-le dans une prise de courant en bon état de
fonctionnement de 230V, 50 Hz. Le témoin de charge s’allume. Le temps de char-
gement est la première fois de 12 heures, puis pour les chargements suivants de
5 heures.N oubliez pas ensuite de débrancher le chargeur.
Préparation avant la coupe
1. Peignez rapidement les cheveux.
2. Retirez le protecteur à lame.
3. Graissez légèrement les lames.
4. Installez sur l’appareil, selon la longueur de coupe désirée, un guide de lon-
gueur de coupe. Si vous n’êtes pas encore sûre de la longueur souhaité, com-
mencez avec 12 mm. Enfoncez pour cela les lames dans la fente et appuyez
sur l’accessoire au niveau des glissières.
5. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230V, 50 Hz, mettez l’appareil en marche et passez le peigne de guidage de
l’appareil doucement et toujours à la même vitesse „dans le sens contraire de
pousse des cheveux“. Les glissières de guidage doivent alors se trouver à plat.
Pour couper sans accessoire de longueur
Convient pour rafraîchir une coupe. La longueur de coupe est réglable progressive-
ment d’env. 0 à 12 mm.
Vous pouvez utiliser les ciseaux pour les endroits où vous ne pouvez accéder avec
la tondeuse.
REMARQUE IMPORTANTE: N’utilisez jamais l’appareil plus de 10 min. Laissez-le
refroidir 10 min. avant toute nouvelle utilisation.
11
F
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 11

Nettoyage
• Débranchez l’appareil.
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation avec un torchon légèrement humide.
N’oubliez pas de sécher ensuite l’appareil avec un autre torchon.
• Il est conseillé de se servir du pinceau pour nettoyer les lames et les accessoi-
res.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
12
F
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 12

Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los
niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuel-
gue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Consejos especiales de seguridad
• Corte sólo cabellos secos con este aparato.
• Utilice este aparato sólo para cortar cabellos.
• No utilice el aparato en la proximidad de agua (p.ej. bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua).
Indicación de los elementos de manejo
1 Ajuste de longitud de corte 7a-d Accesorio de longitud de corte
2 Botón de Marcha / Parada 7a 3 mm
3 Hoja inferior 7b 6 mm
4 Hoja superior 7c 9 mm
5 Corredera de las hojas 7d 12 mm
6 Ajuste del potencial eléctrico 8 Peine
(aparatos enchufados en la red) 9 Tijeras
10 Aceite para hojas
11 Brocha de limpieza
13
E
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 13

Utilización del aparato
Ajuste del potencial (aparatos de red)
Por variaciones de potencial en la red es necesario ajustar el aparato. Ponga el
aparato en marcha. Fije los tornillos (6) para el ajuste del potencial con un destor-
nillador o una pieza pequeña para que el aparato esté lo más silencioso posible.
Utilización con el cargador (aparatos recargables)
Conecte el aparato a la red. Para ello conecte la fuente de alimentación con la
hembrilla sobre la anilla de suspensión del aparato y con una caja de enchufe con
tomatierra 230V, 50 Hz instalada según reglamento. Así puede también utilizar el
aparato cuando las baterías están vacías.
Carga de las baterías
Antes de utilizar el aparato sin cable, las baterías deben estar cargadas. Para esto,
conecte el cargador en un enchufe de 230 V y en la toma colocada encima del
anillo para colgar el aparato. El indicador de carga se enciende. La primera vez
dura la carga 12 horas y después durará 5.
No olvide después desconectar el cargador.
Preparación al corte
1. Peine rápidamente los cabellos.
2. Quite la protección de hojas.
3. Engrase un poco las cuchillas.
4. Coloque, según la largura de corte, una guía de líneas de corte. Si todavía no
está seguro que largura tendrá su corte, comience con 12 mm. Para ello empu-
je las cuchillas en la entalladura y presione la pieza sobrepuesta contra la guía
de cuchilla.
5. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50 Hz instala-
da según reglamento. Conecte el aparato y conduzca el aparato con el peine-
guía „contra la línea“ lentamente y con la misma velocidad por el pelo. La guía
de líneas debería estar colocada de forma plana.
Corte sin accesorio de longitud
Conviene para recortar las puntas del pelo. La longitud de corte se puede ajustar
progresivamente entre aprox. 0 y 12 mm.
Donde no puede ir con el cortador, puede utilizar las tijeras.
IMPORTANTE: No utilice el aparato más que 10 minutos. Déjelo enfriar 10 minutos
antes de volverlo a utilizar.
14
E
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 14

Limpieza
• Desconecte el aparato.
• Limpie el aparato después de cada utilización con un trapo ligeramente húme-
do. Séquelo después.
• Limpie las hojas y los accesorios con la brocha.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
15
E
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 15

Instruções gerais de segurança
•
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Para proteger as crianças dos perigos
relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e aten-
te em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança para este aparelho
• Cortar apenas cabelos secos com este aparelho.
• Utilizar o aparelho apenas para cortar cabelos.
• Não use o aparelho nas proximidades de água (p. ex. banheiras, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água).
Elementos do aparelho
1. Regulação do comprimento de corte 7a-d. Guia dos comprimentos de corte
2. Interruptor para LIGAR/DESLIGAR 7a. 3mm 7b. 6 mm
3. Lâmina inferior 7c. 9 mm 7d. 12 mm
4. Lâmina superior 8. Pente
5. Calha das lâminas 9. Tesoura
6. Regulação da tensão 10. Óleo para as lâminas
(aparelhos de ligar à electricidade) 11. Pincel
16
P
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 16

Utilização do aparelho
Regulação exacta da tensão (aparelhos para ligar à electricidade)
No caso de oscilações na tensão da corrente, poderá ser necessário ajustar a
tensão do aparelho.
Ligar a máquina. Rodando o parafuso (6) com uma chave de parafusos ou uma
moeda pequena, regular a tensão de forma a o aparelho funcionar o mais
serenamente possível.
Utilização com adaptador de corrente (aparelhos de acumuladores)
Ligar a máquina ao adaptador de corrente. Ligue o aparelho a uma tomada de
230V, 50 Hz, com protecção de contactos e devidamente instalada. Desta forma
poderá utilizá-la mesmo quando os acumuladores estiverem descarregados.
Carregamento do acumulador
Antes de se poder utilizar o aparelho sem usar fio, terá de se carregar o acumula-
dor. Para tal, ligue o adaptador de corrente à tomada que se encontra por cima da
argola do aparelho e a uma tomada de 230V, 50 Hz, com protecção de contactos,
devidamente instalada. A lâmpada de controlo do carregamento iluminar-se-á. O
primeiro carregamento levará 12 horas, os carregamentos séguintes 5 horas.
Retirar em seguida o adaptador da tomada.
Preparação para cortar cabelos
1. Pentear o cabelo que se vai cortar.
2. Retirar a protecção das lâminas.
3. Unte ligeiramente as lâminas.
4. Coloque, de acordo com o comprimento de corte desejado, uma guia de com-
primento de corte no aparelho. Se não tiver a certeza sobre o comprimento que
deseja, comece com 12 mm. Para tal, introduza as lâminas na ranhura e pres-
sione a peça contra o trilho das lâminas.
5. Introduza a ficha numa tomada de 230V, 50 Hz, com protecção de contactos
devidamente instalada, ligue o aparelho e deslize-o com o pente em direcção
contrária à do crescimento do cabelo, movendo-o devagar e a uma velocidade
constante. Ao efectuar-se esta operação, deverá manter-se a guia do compri-
mento de corte bem rente ao cabelo.
Cortar o cabelo sem guia de comprimentos de corte
É conveniente quando se deseja aparar o cabelo. O comprimento de corte poderá
ser regulado sem escalonamento, entre aprox. 0 e 12 mm.
Nos sítios a que as lâminas não chegam, poderá utilizar-se a tesoura.
IMPORTANTE: Não utilizar o aparelho durante mais de 10 minutos. Antes de ser
usado novamente, deixá-lo arrefecer 10 minutos.
17
P
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 17

Limpeza
• Desligar a máquina da corrente.
• Depois de se ter utilizado o aparelho, limpá-lo com um pano seco e enxugá-lo
bem.
• As lâminas e as peças restantes deverão ser limpas com o pincel.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre-
stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli-
ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
18
P
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 18

Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola-
ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Allo scopo di proteggere i bambini
contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che
non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun
modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze di sicurezza
per l’uso di quest’apparecchio
• Usare l’apparecchio solo per tagliare capelli asciutti.
• Adoperare l’apparecchio solo per tagliare capelli.
• Si raccomanda di non utilizzare l’apparecchio in prossimità dell’acqua (per
esempio nella vasca da bagno, nonché in prossimità di lavandini o di altri con-
tenitori di acqua).
19
I
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 19

Schema degli elementi di comando
1. Regolazione della lunghezza di taglio 7a-d Comando lunghezza di taglio
2. Interruttore ON/OFF 7a. 3mm
3. Lama superiore 7b. 6 mm
4. Lama inferiore 7c. 9 mm
5. Guida lame 7d. 12 mm
6. Sintonizzazione della tensione 8 Pettine
(apparecchi alimentati in rete) 9 Forbici
10 Olio per lame
11 Pennello
Uso dell’apparecchio
Regolazione fine della tensione (apparecchio alimentato in rete)
In caso di oscillazioni della tensione sulla rete elettrica bisogna sintonizzare l’appa-
recchio. Accendere l’apparecchio. Regolare la vite (6) per la sintonizzazione della
tensione con un cacciavite o piccola moneta affinché l’apparecchio non funziona
nel modo più silenzioso possibile.
Uso con adattatore di rete (apparecchio a pile)
Collegare alla rete con l’alimentatore. Collegare l’apparecchio a una presa con
messa a terra da 230 V, 50 Hz installata conformemente alle disposizioni vigenti in
materia. In tal modo si può adoperare l’apparecchio anche con le pile scariche.
Inserimento pile
Prima di adoperare l’apparecchio senza filo, bisogna inserire le pile. Collegare a
tale scopo l’alimentatore alla presa al di sopra dell’occhiello di sospensione
dell’apparecchio, nonché a una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz installata
conformemente alle disposizioni vigenti in materia. La spia carica batteria si
accende. La prima operazione di carica richiede 12 ore, mentre le ricariche succes-
sive solo 5 ore. Al termine dell’operazione staccare l’alimentatore.
Preparare per il taglio
1. Dare un colpo di pettine.
2. Togliere la protezione dalle lame.
3. Lubrificare leggermente le lamette.
4. A seconda della lunghezza di taglio desiderata, applicare una guida di taglio
appropriata. Nel caso in cui non si sia ancora sicuri circa la lunghezza di taglio
desiderata, si consiglia di iniziare con 12 mm. A questo scopo, inserire le lamet-
te nell’apposito incavo e applicare il componente premendolo sulla guida della
lametta.
5. Collegare la spina a una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz installata
conformemente alle disposizioni vigenti in materia. Attivare quindi l’apparecchio
20
I
4....-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Hair Clipper manuals

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 2685 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual

Clatronic
Clatronic HSM/R 3313 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 800 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3441 NE User manual

Clatronic
Clatronic HSM-R 2757 User manual

Clatronic
Clatronic HSM-R 2592 User manual

Clatronic
Clatronic HSM/R 3313 User manual