Clatronic HSM/R 3313 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Instruções gerais de segurança
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
HSM/R 3313
Haar- und BartscHneidemascHine
Haar- en baardtrimmer • Tondeuse à cheveux et barbe • Recortadores de pelo y barba
Máquina de barbear e de cortar cabelo • Macchinetta per tagliare barba e capelli
Hair and Beard Clippers • Maszynka do strzyżenia włosów i brody • Stříhací strojek na vlasy a vousy
Haj- és szakállnyírógép • Машинка для підстригання волосся • Машинка для стрижки волос и бороды

2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.....................................Seite 3
Bedienungsanleitung.....................................................Seite 4
Technische Daten..........................................................Seite 6
Garantie.........................................................................Seite 6
Entsorgung ....................................................................Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing....................................................Pagina 8
Technische gegevens ................................................Pagina 10
Verwijdering................................................................Pagina 10
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des different éléments de commande................ Page 3
Mode d’emploi.............................................................. Page 11
Données techniques.................................................... Page 13
Élimination .................................................................... Page 13
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio............................................Página 14
Datos técnicos............................................................Página 16
Eliminación .................................................................Página 16
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando .....................página 3
Instruções gerais de segurança ................................página 17
Dados técnicos...........................................................página 19
Eliminação..................................................................página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso.......................................................Pagina 21
Dati tecnici ..................................................................Pagina 23
Smaltimento................................................................Pagina 23
ENGLISH
Contents
Overview of the Components...................................... Page 3
Instruction Manual........................................................ Page 24
Technical Data.............................................................. Page 26
Disposal........................................................................ Page 26
Przegląd elementów obłsugi...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi........................................................ Strona 27
Dane techniczne......................................................... Strona 29
Ogólne warunki gwarancji.......................................... Strona 29
Usuwanie.................................................................... Strona 30
Obsah
Přehled součástí..........................................................strana 3
Návod k obsluze..........................................................strana 31
Technické údaje...........................................................strana 33
Likvidace .....................................................................strana 33
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése..........................................Oldal 3
Használati utasítás........................................................Oldal 34
Műszaki adatok..............................................................Oldal 36
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 36
Огляд елементів управління................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації.......................................сторінка 37
Технічні параметри................................................сторінка 39
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 40
Технические данные.....................................................стр. 42

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différentséléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Vista geral dos elemntos de comando
Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí
A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
• Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die
Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange-
schlossenen Gerät übereinstimmen!
• Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit
feuchten Händen!
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wenn das
Netzteil angeschlossen ist (z.B. Badewannen, Waschbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen).
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

5
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Wartung und Pege “ dazu geben.
• Benutzen Sie den Haar-/Bartschneider nie mit feuchten Händen.
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haupt- bzw. Bart-
haaren.
• Drücken Sie den Klingenkopf nicht zu fest auf die Haut. Verlet-
zungsgefahr.
• Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
• Benutzen Sie keinesfalls ein anderes als das mitgelieferte Netzteil.
Übersicht der Bedienelemente
1 Schnittlängenkamm (Klingenkopf verdeckt)
2 Taste (Ausklappen Klingenkopf)
3 Auswahltaste für Schnittlänge 1 = 5mm, 2 = 9mm,
3 = 13mm, 4 = 16mm
(ca. Angaben; 3mm ohne Kammaufsatz)
4 Schiebeschalter ON/OFF
5 Ladekontrollleuchte
6 Ladestation / Aufsteller
Kamm
Schere
Reinigungsbürste
Netzteil (Ladegerät)
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Verbinden Sie den Netzteilstecker mit einer der nachfol-
gend genannten Anschlussbuchsen.
▪ Direkt am unteren Ende des Gerätes bendet sich eine
Anschlussbuchse.
▪ Oder Sie stellen das Gerät in die Lade- / Aufstellsta-
tion. Deren Anschlussbuchse bendet sich auf der
Rückseite.
• Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
• Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontroll-
leuchte.
HINWEIS:
Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des
Akkus.
• Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 14 Stunden
auf.
• Auch die weiteren Ladezeiten betragen 14 Stunden.
HINWEIS:
Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 14 Stunden Ladezeit immer den Stecker
aus der Steckdose.
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie
Folgendes beachten:
• Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 14 Stunden am
Ladegerät angeschlossen.
• Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstempera-
tur zwischen 0° und + 40°C.
Bart trimmen und schneiden
• Wählen Sie die Schnittlänge mit Hilfe des Schnittlän-
genkamms. Drücken und schieben Sie gleichzeitig die
Taste (3).
• Schieben Sie den Schalter (4) in Richtung Klingenkopf:
Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie
Ihren Kinn-, Wangen- oder Vollbart stufenweise auf die
gewünschte Bartlänge.
Haare schneiden
• Wählen Sie die Schnittlänge mit Hilfe des Schnittlän-
genkamms. Drücken und schieben Sie gleichzeitig die
Taste (3).
• Schieben Sie den Schalter (4) in Richtung Klingenkopf:
Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie
Ihr Haupthaar stufenweise auf die gewünschte Länge.

6
HINWEIS:
Die kleinste Einstellung „3mm“ erreichen Sie indem Sie den
Kammaufsatz abnehmen.
• Entfernen Sie den Schnittlängenkamm (1) und schieben
Sie den Schalter (4) in Richtung Klingenkopf.
• Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der
Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie
das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbe-
reich.
Betrieb beenden
Schieben Sie den Schalter (4) nach unten.
Regelmäßige Reinigung und Pege garantieren optimale
Ergebnisse und lange Lebensdauer.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie ggf. den
Netzstecker.
WARNUNG:
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit der
Reinigungsbürste.
• Ziehen Sie dafür den Schnittlängenkamm (1) ab.
• Um den Klingenkopf auszuklappen, drücken Sie die beiden
Tasten (2) auf der Rückseite des Gerätes.
• Tragen Sie regelmäßig 1 – 2 Tropfen säurefreies Öl auf
den Scherkopf.
• Nach der Reinigung klappen Sie den Klingenkopf wieder
zu, so dass er hörbar einrastet.
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit
einem leicht feuchten Tuch.
• Setzen Sie den Schnittlängenkamm wieder auf.
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Technische Daten
Modell:.......................................................................HSM/R 3313
Spannungsversorgung Netzteil:.. AC 100-240 V, 50/60 Hz, 3 W
Ausgang Netzteil: ............................................DC 4,5 V, 150 mA
Schutzklasse Netzteil:................................................................. ΙI
Akku:.....................................................................1,2 V, 800 mAh
Laufzeit:.........................................................35 Minuten maximal
Ladezeit Akku: ............................................................14 Stunden
Nettogewicht: ..................................................................0,140 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HSM/R 3313
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

7
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält wiederauadbare Nickel-Metall-Hydrid
Akkus.
Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte
Batterien/Akkus zurückzugeben.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku
ausbauen!
• Benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher,
um die Schrauben vom Boden des Gerätes zu lösen.
Nehmen Sie den Boden des Gehäuses ab.
• Entnehmen Sie den Akku.
• Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte am Akku
durchzuschneiden.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

8
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk,
de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als
u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de
gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en
waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
• De voedingsadapter mag alleen in een droge omgeving
gebruikt worden.
• Controleer of de uitgangsspanning, netspanning and
polariteit van de adapter overeenkomt met de specicaties
op het typeplaatje!
• De voedingsadapter niet met natte handen aanraken!
• De stekker uit het stopcontact verwijderen als het apparaat
niet gebruikt wordt, bij het aansluiten van accessoires,
tijdens het reinigen, en wanneer storingen zich voordoen.
• Controleer het apparaat en de netsnoer regelmatig op
beschadigingen. Blijf het apparaat niet gebruiken in het
geval van beschadiging.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met
een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient
een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een
gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of
ieder ander bevoegd specialist.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkings-
materiaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten
hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen
i.v.m. verstikkingsgevaar!
Speciale voorzorgsmaatregelen
Het apparaat niet gebruiken in de nabijheid van water (b.v. badkamer,
aanrecht, of andere natte omgevingen) als de adapter is aangeslo-
ten.
• Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt
als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Het reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinde-
ren worden verricht, tenzij ze begeleid worden.

9
• Dit apparaat mag tijdens het schoonmaken niet in water worden
ondergedompeld. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk “Reinigen
en onderhoud”.
• De haard- en baardtrimmer niet met natte handen gebruiken.
• Trim alleen droog haar en droge baard.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het trimmen van haar of baard.
• De kop van de trimmer niet te hard op de huid drukken. Gevaar
voor verwonding.
• Het apparaat op een koele en droge plaats opladen.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Opzetkam (trimmermes bedekt)
2 Knop (trimmermes openen)
3 Keuzeschakelaar voor trimlengte: 1 = 5 mm, 2 = 9 mm,
3 = 13 mm, 4 = 16 mm
(bij benadering; 3 mm zonder opzetkam)
4 Schuifregelaar ON/OFF
5 Oplaadindicator
6 Oplaadstation
Accessoires
Kapperskam
Schaar
Reinigingsborsteltje
Voedingsadapter (oplader)
Het apparaat opladen
• Het apparaat uitschakelen.
• Sluit de voedingsadapter aan met een van de onderstaan-
de stekkeringangen.
▪ De ingang aan de onderkant van het apparaat.
▪ U kunt het apparaat ook op de oplader plaatsen. De
stekkeringang is aan de achterkant.
• Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcon-
tact.
• De oplaadindicator licht op tijdens het opladen.
De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de
oplaadbare batterij aan.
• Het apparaat voor gebruik 14 uur opladen.
• Het opladen daarna duurt ook 14 uur.
Het apparaat kan niet met netspanning gebruikt worden.
LET OP:
Na 14 uur opladen de stekker altijd uit het stopcontact verwij-
deren.
OPLAADBARE BATTERIJEN
U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen
door de onderstaande aanwijzingen op te volgen:
• Alleen opladen als de batterij bijna leeg is.
• De batterij niet langer dan 14 uur opladen.
• De batterij opladen bij een temperatuur van minimaal
0° en maximaal + 40°C graden.
De baard trimmen en knippen
• Selecteer de gewenste lengte met de opzetkam. De
schuifregelaar (3) indrukken en uitschuiven.
• Schuif de schakelaar (4) richting het trimmermes: Begin
met de langste gedeeltes en trim sikje, bakkebaarden of
volledige baard stap voor stap op de gewenste lengte.
Haar trimmen
• Selecteer de gewenste lengte met de opzetkam. De
schuifregelaar (3) indrukken en uitschuiven.
• Schuif de schakelaar (4) richting het trimmermes: Begin
met de langste gedeeltes en trim het haar stap voor stap
op de gewenste lengte.
Haarlijn en nekhaar scheren
De kleinste instelling van “3 mm” kan worden verkregen door
de opzetkam te verwijderen.
• Verwijder de opzetkam (1) en schuif de schakelaar (4)
richting het trimmermes.

10
• Met het trimmermes kan de rand van de baard nauwkeurig
weggeschoren worden, ook op moeilijk te bereiken plaat-
sen, en de haarlijn in de nek kan ook geschoren worden.
Voltooien
Schuif schakelaar (4) naar beneden.
Reinigen en onderhoud
Regelmatig reinigen en onderhoud zorgt voor betere resultaten
en een langere levenduur.
• Schakel het toestel uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
WAARSCHUWING:
Het apparaat niet in water onderdompelen.
LET OP:
• Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken.
• Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebrui-
ken.
• Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te
verwijderen.
• Verwijder de opzetkam (1).
• Druk op de twee knoppen (2) aan de achterkant van het
toestel om het trimmermes te openen.
• Regelmatig 1 - 2 druppels zuurvrije olie op het trimmermes
aanbrengen.
• Het trimmermes na reiniging weer inklappen totdat deze
vergrendeld.
• Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien
nodig.
• Zet de opzetkam weer terug.
Technische gegevens
Model: .......................................................................HSM/R 3313
Voedingsadapter: ......................... AC 100-240 V, 50/60 Hz, 3 W
Vermogen voedingsadapter: ...........................DC 4,5 V, 150 mA
Veiligheidsclassicatie voedingsadapter:................................... ΙI
Oplaadbare batterij:..............................................1,2 V, 800 mAh
Continu gebruik: .................................................max. 35 minuten
Oplaadtijd batterij:................................................................14 uur
Netto gewicht: .................................................................0,140 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbe-
houden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijderen / weggooien van oplaadbare
batterijen
Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij.
Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien.
Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/op-
laadbare batterijen in te leveren.
WAARSCHUWING:
De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij
te verwijderen!
• De schroef aan de onderkant losdraaien met een ster-
schroevendraaier; verwijder de kap van de onderkant van
het apparaat.
• Verwijder de oplaadbare batterij.
• Knip de draden van de batterij door met een schaar.
Lever de batterij in bij een verzamelpunt voor batterijen en/of
chemisch afval. Vraag uw plaatselijke overheid voor nadere
informatie.
Verwijdering
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

11
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventu-
els de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et
le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si
possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne.
Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour
l'usage auquel il a été destiné. Il n'est pas destiné à une
utilisation commerciale.
• L’adaptateur ne doit être utilisé que dans un environne-
ment sec.
• Vérier que la tension de sortie, le courant et la polarité de
l’adaptateur correspondent aux données sur l’étiquette!
• Ne pas toucher l’adaptateur avec les mains mouillées!
• Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé, pour ajouter
des accessoires, pour le nettoyer et en cas de dysfonction-
nement.
• Vériez régulièrement l'état de l'appareil et du cordon.
Assurez-vous qu'ils ne soient pas endommagés et cessez
d'utiliser l'appareil si vous constatez des dommages.
• Ne réparez pas vous-même l'appareil. Veuillez prendre
contact avec du personnel qualié. An d'éviter les risques,
un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé
par un cordon équivalent par le constructeur, notre service
après-vente ou tout autre spécialiste qualié.
• N'utilisez que les composantes originales.
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée
tous les emballages (sachets en plastique, pièces de
cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages
danger d’étouffement !
Précautions spéciales de sécurité
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ELECTROCUTION !
Ne pas utliser cet appareil à proximité d’eau lorsque l’adaptateur est
branché (ex : baignoire, bassine ou autre récipient rempli d’eau).
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expériences et/ou de connais-
sances, s’ils sont surveillés ou ont été informés sur la bonne utilisa-
tion de l’appareil et ont compris les dangers résultant de l’utilisation.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sauf s’ils sont surveillés.

12
• Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pour le
nettoyage. Suivez les instructions fournies dans le chapitre sur le
“Nettoyage et entretien”.
• Ne pas faire fonctionner la tondeuse à cheveux et barbe avec les
mains mouillées.
• Ne couper que des cheveux secs avec cet appareil.
• N’utiliser cet appareil que pour couper des cheveux et barbes.
• Ne pas appuyer la tête de la tondeuse trop fort sur la peau. Danger
de blessure.
• Charger l’appareil dans un endroit froid et sec.
• N’utiliser que l’adaptateur fourni.
Liste des diférents éléments de
commande
1 Peigne amovible (cache la tête de la tondeuse)
2 Boutons (pour dégager la tête de la tondeuse)
3 Bouton de sélection pour longueur de coupe: 1 = 5 mm,
2 = 9 mm, 3 = 13 mm, 4 = 16 mm
(approx.; 3 mm sans peigne)
4 Bouton-poussoir ON/OFF
5 Voyant de charge
6 Etat de charge
Accessories
Peigne
Ciseaux
Brosse de nettoyage
Power adaptor (charger)
Chargement de l’appareil
• Eteindre l’appareil.
• Brancher l’adaptateur avec l’une des ches suivantes.
▪ Directement dans la che située au bas de l’appareil.
▪ Ou bien placer l’appareil sur la station de chargement.
La che se trouve à l’arrière.
• Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale.
• Le voyant de charge s’allume pendant le chargement.
NOTE :
Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de
la batterie.
• Avant la première utilisation, charger l’appareil pendant
14 heures.
• Les autres chargements prendront également 14 heures.
NOTE :
Cet appareil ne peut pas être branché directement sur le
secteur.
ATTENTION :
Au bout de 14 heures, toujours débrancher le chargeur du
secteur.
NOTE SUR BATTERIE RECHARGEABLE LONGUE
DUREE
Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la
batterie rechargeable :
• Ne recharger que lorsque la batterie est presque vide.
• Ne pas charger pendant plus de 14 heures.
• Charger l’appareil à des températures comprises entre
0° et + 40°C.
Taille de la barbe
• Sélectionner la longueur de coupe avec le peigne amo-
vible. Appuyer et faire glisser le bouton (3).
• Glisser le bouton-poussoir (4) vers la tête de la
tondeuse : commencer par les parties à couper les plus
longues et tailler bouc, pattes ou barbe complète progressi-
vement jusqu’à la longueur désirée.
Coupe des cheveux
• Sélectionner la longueur de coupe avec le peigne amo-
vible. Appuyer et faire glisser le bouton (3).
• Glisser le bouton-poussoir (4) vers la tête de la
tondeuse : commencer par les parties à couper les plus
longues et couper progressivement jusqu’à la longueur
désirée.

13
Contour et rasage du cou
NOTE :
Le réglage le plus petit, “3 mm”, est atteint en enlevant le
peigne.
• Retirer le peigne amovible (1) et glisser le bouton-poussoir
(4) vers la tête de la tondeuse.
• La tête de la tondeuse permet de tracer précisément le
contour de la barbe, même aux endroit difciles à atteindre,
et de dénir proprement la limite des cheveux au niveau du
cou.
Terminer
Glisser le bouton-poussoir (4) vers le bas.
Nettoyage et entretien
Nettoyer régulièrement l’appareil an d’assurer les meilleurs
réultats et une longue durée de vie.
• Eteindre l’appareil et le débrancher si nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs.
• Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant
abrasif.
• Utiliser la brosse de nettoyage pour retirer les cheveux
restés sur l’appareil après utilisation.
• Retirer la peigne amovible (1).
• Appuyer sur les deux boutons (2) à l’arrière de l’appareil
pour dégager la tête de la tondeuse.
• Appliquer régulièrement 1 - 2 gouttes d’huile sans acide
sur la tête de la tondeuse.
• Replacer la tête jusqu’à ce qu’elle se bloque.
• Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide si
nécessaire.
• Replacer le peigne amovible.
Données techniques
Modèle :....................................................................HSM/R 3313
Adaptateur :.................................. AC 100-240 V, 50/60 Hz, 3 W
Sortie adaptateur : ...........................................DC 4,5 V, 150 mA
Adaptateur classe de protection :............................................... ΙI
Batterie rechargeable :.........................................1,2 V, 800 mAh
Temps de marche :.............................................max. 35 minutes
Temps de chargement batterie :...................................14 heures
Poids net : .......................................................................0,140 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.
Retrait / évacuation des batteries
rechargeables
Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable Ni-MH.
Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable.
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de resti-
tuer les piles mortes ou batteries rechargeables.
AVERTISSEMENT :
Débrancher avant de retirer la batterie !
• Dévisser les vis à la base de l’appareil avec un petit tourne-
vis Phillips; retirer la base de l’appareil.
• Retirer la batterie rechargeable.
• Couper les ls de la batterie avec une paire de ciseaux.
Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries, piles
et/ou déchets dangereux. Pour plus d’informations, contactez
votre municipalité.
Élimination
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili-
sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.

14
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certicado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje origi-
nal, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a
terceros, incluya también el manual del usuario.
• Use el dispositivo exclusivamente para su n y de modo
particular. Este aparato no está diseñado para uso comer-
cial.
• El adaptador de alimentación sólo está pensado para
usarse en entornos secos.
• Asegúrese de que la tensión de salida, corriente y
polaridad del adaptador de alimentación coincidan con las
especicaciones de la placa identicadora.
• No toque el adaptador de alimentación con las manos
mojadas.
• Desconéxtelo de la corriente cuando no esté en uso, cuan-
do añada accesorios, al limpiarlo y cuando no funcione
bien.
• Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el
dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.
• No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con
personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante,
nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista
cualicado debe cambiar el cable de corriente dañado con
un cable equivalente.
• Use exclusivamente piezas originales.
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos,
Precauciones especiales de seguridad
AVISO: ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN!
No use esta unidad cerca del agua si el adaptador de alimentación
está conectado (por ejemplo, en la bañera, el lavabo u otros recipien-
tes llenos de agua).
• Este aparato puede ser utilizado niños mayores de 8 años y por
personas con con discapacidades físicas, sensoriales, mentales o
falta de experiencia y/o conocimientos necesarios solamente bajo
supervisión de un adulto responsable o cuando se le hayan pro-
porcionado instrucciones con respecto al uso seguro de la unidad y
hayan comprendido los daños implícitos en el uso de la misma.
• Los niños no deben jugar con la unidad.

15
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser
realizados por niños, salvo si reciben supervisión.
• Este aparato no está diseñado ser sumergido en agua durante su
limpieza. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo "Limpieza y
mantenimiento".
• No use el recortador de pelo y barba con las manos mojadas.
• Corte exclusivamente pelo seco con esta unidad.
• Use esta unidad exclusivamente para cortar pelo y barba.
• No presione el cabezal del recortador con demasiada fuerza contra
la piel. Riesgo de heridas.
• Cargue la unidad en un lugar fresco y seco.
• Use exclusivamente el adaptador de alimentación incluido.
Ubicación de los controles
1 Accesorio de peine (cabezal de recorte oculto)
2 Botón (desplegar cabezal de recorte)
3 Botón de selección de longitud de corte 1 = 5mm,
2 = 9mm, 3 = 13mm, 4 = 16mm
(aprox.; 3 sin accesorio de peine)
4 Interruptor deslizante ON/OFF
5 Indicador de carga
6 Estación de carga
Accesorios
Peine para pelo
Tijeras
Cepillo de limpieza
Adaptador de alimentación (cargador)
Cargar la unidad
• Apague la unidad.
• Conecte el adaptador de alimentación con una de las
tomas siguientes.
▪ La toma directamente en el extremo inferior de la
unidad.
▪ Alternativamente, coloque la unidad en la estación de
carga. La toma está en la parte posterior.
• Conecte el adaptador de alimentación a una toma de
corriente.
• El indicador de carga se encenderá durante la carga.
NOTA:
El indicador de carga no indica el estado de carga de la
batería recargable.
• Cargue la unidad antes del primer uso durante 14 horas.
• Las cargas posteriores también tardan 14 horas.
NOTA:
La unidad no puede usarse con corriente alterna.
ATENCIÓN:
Pasadas 14 horas, desconecte siempre la unidad de la
alimentación.
NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECAR
GABLE
Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo
estos pasos:
• Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente
gastada.
• No cargue durante más de 14 horas.
• Cargue la unidad a temperaturas entre 0º y + 40ºC.
Recortar y cortar barba
• Seleccione la longitud de corte con el peine accesorio.
Presione y deslice el botón (3).
• Deslice el interruptor (4) hacia el cabezal de recorte:
Comience con el corte más largo y recorte la perilla, las
patillas o toda la barba paso a paso a la longitud deseada.
Recortar pelo
• Seleccione la longitud de corte con el peine accesorio.
Presione y deslice el botón (3).
• Deslice el interruptor (4) hacia el cabezal de recorte:
Comience con el corte más largo y recorte el pelo paso a
paso a la longitud deseada.

16
NOTA:
El valor más pequeño de "3 mm" se puede obtener retirando
el accesorio del peine.
• Saque el peine accesorio (1) y deslice el interruptor (4)
hacia el cabezal de recorte.
• El cabezal de recorte permite una denición precisa de la
forma de la barba, incluso en lugares difíciles de alcanzar,
y un afeitado limpio de la línea de pelo de la nuca.
Terminar el uso
Deslice el interruptor (4) hacia abajo.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza y mantenimiento regulares garantizan unos
resultados óptimos y una larga vida útil.
• Apague la unidad y desconéctela de la corriente si es
necesario.
AVISO:
No sumerja la unidad en agua.
ATENCIÓN:
• No use cepillos metálicos ni otros abrasivos.
• No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
• Use el cepillo de limpieza para eliminar el pelo restante
después del uso.
• Saque el peine accesorio (1).
• Pulse los dos botones (2) en la parte trasera de la unidad
para desplegar el cabezal de recorte.
• Aplique con regularidad 1-2 gotas de lubricante sin ácido al
cabezal de recorte.
• Vuelva a plegar el cabezal de recorte después de limpiarlo
hasta que encaje en su lugar.
• Limpie el chasis con un trapo ligeramente humedecido si
es necesario.
• Vuelva a colocar el peine accesorio.
Datos técnicos
Modelo:.....................................................................HSM/R 3313
Adaptador de alimentación:......... CA 100-240 V, 50/60 Hz, 3 W
Salida del adaptador de alimentación: ...........CC 4,5 V, 150 mA
Clase de protección del adaptador de alimentación:.................ΙI
Batería recargable:...............................................1,2 V, 800 mAh
Tiempo de funcionamiento: ...............................máx. 35 minutos
Tiempo de carga de batería:...........................................14 horas
Peso neto: .......................................................................0,140 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación / desecho de baterías recargables
Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recargable.
Saque la batería antes de desechar la unidad.
Como consumidor está obligado legalmente a devolver las
baterías gastadas/baterías recargables.
AVISO:
Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.
• Aoje los tornillos en la parte inferior con un pequeño des-
tornillador Phillips, y saque la parte inferior de la unidad.
• Saque la batería recargable.
• Corte los cables que van hacia la batería con unas tijeras.
Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o
residuos peligrosos. Solicite más información a su ayuntamien-
to.
Eliminación
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos
de recolección.

17
Instruções gerais de segurança
Agradecemos a sua escolha do nosso produto. Esperamos
que a utilização do aparelho seja do seu agrado.
Símbolos presentes nestas instruções de utilização
As informações importantes para a sua segurança estão
assinaladas de forma especíca. É fundamental cumprir estas
instruções a m de evitar acidentes e danos no aparelho:
AVISO:
Avisa o utilizador para perigos para a sua saúde e indica
possíveis riscos de lesões.
ATENÇÃO:
Refere-se a possíveis perigos para o aparelho ou outros
objetos.
INDICAÇÃO:
Chama a atenção para sugestões e informações.
Notas gerais
Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual
do utilizador e guarde-o juntamente com o Certicado de
Garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a
embalagem original com os elementos interiores. Se puser o
aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também o
manual do utilizador.
• Utilize o dispositivo para uso privado e apenas para os
ns a que se destina. O dispositivo não se destina a uso
comercial.
• O adaptador de alimentação destina-se unicamente a ser
utilizado num ambiente seco.
• Assegure-se de que a voltagem de saída, a corrente e a
polaridade do adaptador de alimentação correspondem às
especicações indicadas na placa de características!
• Não toque no adaptador com as mãos molhadas!
• Desligue o aparelho da corrente de alimentação se não o
estiver a utilizar, quando encaixar acessórios, enquanto o
estiver a limpar e quando não estiver a funcionar correcta-
mente.
• Verique regularmente o dispositivo e o cabo em busca
de quaisquer sinais de dano. Não continue a operar o
dispositivo em caso de dano.
• Não realize reparações no dispositivo por si próprio. Por
favor, contacte o pessoal autorizado. A m de evitar riscos,
um cabo danicado deve ser substituído por um cabo
equivalente produzido pelo fabricante, o nosso serviço de
apoio a clientes ou qualquer outro especialista qualicado.
• Utilize apenas peças originais.
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico.
Precauções de segurança especiais
AVISO: Risco de choque eléctrico!
Não utilize este aparelho muito próximo de água se o adaptador de
alimentação estiver ligado (por exemplo, próximo da banheira, do
lavatório ou de outros recipientes que contêm água).
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento quando
são supervisionadas ou receberam instruções em relação à utili-
zação segura do aparelho e entenderam os perigos resultantes da
sua utilização.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.

18
• A limpeza e manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas
por crianças, excepto se forem supervisionadas.
• Este aparelho não se destina a ser mergulhado em água para ns
de limpeza. Siga as instruções presentes no capítulo “Limpeza e
manutenção”.
• Não ponha a funcionar a máquina de barbear e de cortar cabelo
com as mãos molhadas.
• Corte só com este aparelho cabelo seco.
• Utilize só este aparelho para cortar cabelo ou aparar barba.
• Não pressione a máquina de barbear e de cortar cabelo com dema-
siada força sobre a pele. Risco de ferimentos.
• Carregue o aparelho num local fresco e seco.
• Utilize só o adaptador de alimentação fornecido.
Vista geral dos elemntos de comando
1 Pente de encaixe (cabeça de corte oculta)
2 Botão (cabeça de corte desdobrável)
3 Botão de seleccção para comprimento do corte 1 = 5mm,
2 = 9mm, 3 = 13mm, 4 = 16mm
(aproximadamente; 3mm sem acessório de pente)
4 Botão interruptor ON/OFF
5 Indicador de carregamento
6 Estação de carregamento
Acessórios
Pente de cabelo
Tesoura
Escova de limpeza
Adaptador de alimentação (carregador)
Carregar o aparelho
• Desligue o aparelho.
• Ligue o conector do adaptador de alimentação a uma das
seguintes tomadas.
▪ A tomada que está directamente na extremidade do
aparelho.
▪ Em alternativa coloque o aparelho na estação de
carregamento. A tomada está na parte traseira.
• Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada de
parede.
• O indicador de carregamento está aceso durante o carre-
gamento.
INDICAÇÃO:
O indicador de carregamento não indica o estado de carre-
gamento da pilha recarregável.
• Carregue a unidade antes de a utilizar pela primeira vez
durante 14 horas.
• Os outros carregamentos duram também 14 horas.
INDICAÇÃO:
O aparelho não pode ser posto a funcionar através da
corrente eléctrica.
ATENÇÃO:
Passadas as 14 horas desligue sempre o carregador da
corrente eléctrica.
INDICAÇÃO Vida útil da pilha recarregável
Pode prolongar a vida útil da pilha recarregável seguindo
estes passos:
• Carregue só depois de a pilha estar quase gasta.
• Não carregue durante mais de 14 horas.
• Carregue o aparelho a temperaturas entre 0° e + 40°C.
Aparar e cortar a barba
• Seleccione o comprimento de corte com o pente de
encaixe. Pressione e deslize o botão (3).
• Deslize o botão interruptor (4) no sentido da cabeça de
corte: Comece por uma fase de corte mais comprido e
corte a pêra, as patilhas ou a barba toda passo a passo
para o comprimento que deseja.

19
Aparar o cabelo
• Seleccione o comprimento de corte com o pente de
encaixe. Pressione e deslize o botão (3).
• Deslize o botão interruptor (4) no sentido da cabeça de
corte: Comece por uma fase de corte mais comprido e
corte o cabelo passo a passo para o comprimento que
deseja.
Delinear e barbear o pescoço
NOTA :
A posição mais pequena de “3 mm” pode ser obtida ao
remover o acessório do pente.
• Retire o pente de encaixe (1) e deslize o botão interruptor
(4) no sentido da cabeça de corte.
• A cabeça de corte permite delinear de uma maneira pre-
cisa a forma da barba, mesmo em áreas de difícil acesso
assim como barbear a linha da barba do pescoço.
Terminar a operação
Pressione o botão interruptor (4).
Limpeza e manutenção
A limpeza e a manutenção feitas regularmente asseguram
óptimos resultados e uma vida útil prolongada.
• Desligue o aparelho da corrente eléctrica, se necessário.
AVISO:
Não mergulhe o aparelho na água.
ATENÇÃO:
• Não utilize uma escova metálica ou outros agentes
abrasivos.
• Não utilize objectos aados ou agentes de limpeza
abrasivos.
• Utilize a escova de limpeza para retirar os cabelos que
cam no aparelho depois de o utilizar.
• Retire o pente de encaixe (1).
• Pressione os dois botões (2) na parte traseira do aparelho
para dobrar a cabeça de corte.
• Aplique regularmente uma ou duas gotas de óleo não
ácido sobre a cabeça corte.
• Dobre a cabeça de corte depois de a limpar e encaixe-a
no seu lugar.
• Limpe a estrutura com um pano ligeiramente húmido, se
necessário.
• Coloque o pente de encaixe no seu lugar.
Dados técnicos
Modelo:.....................................................................HSM/R 3313
Potência do adaptador de alimentação:................AC100-240 V,
50/60 Hz, 3 W
Saída do adaptador de alimentação: .............DC 4,5 V, 150 mA
Classe de protecção do adaptador de alimentação:..................ΙI
Pilha recarregável:................................................1,2 V, 800 mAh
Tempo de funcionamento: .........................3 minutos no máximo
Tempo de carregamento da pilha:..................................14 horas
Peso líquido: ...................................................................0,140 kg
Reservado o direito de efectuar modicações técnicas e
de concepção no decurso do desenvolvimento contínuo do
produto.
Este aparelho está em conformidade com todas as actuais
directivas da CEE, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições de segurança técnica.
Retirar / eliminar pilhas recarregáveis
Este aparelho vem equipado com uma pilha recarregável de
hidreto metálico de níquel.
Retire a pilha antes de eliminar o aparelho.
Como consumidor está obrigado legalmente a entregar pilhas
gastas/pilhas recarregáveis.
AVISO:
Desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de retirar a
pilha!
• Desaperte os parafusos situados na base com uma chave
de fendas pequena Phillips e retire a base do aparelho.
• Retire a pilha recarregável.
• Corte os os da pilha com uma tesoura.
Entregue a pilha num ponto de recolha de pilhas e/ou de
resíduos perigosos. Peça mais informações junto do seu
município.

20
Eliminação
Poupe o nosso ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o
lixo doméstico.
Elimine os aparelhos eléctricos usados ou avariados através
dos pontos de recolha municipais.
Ajude a evitar potenciais impactos no ambiente e na saúde
através da eliminação incorrecta de resíduos.
Desta forma, poderá contribuir para a reciclagem e outras
formas de utilização de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
A sua autarquia oferece informações sobre os pontos de
recolha.
Other manuals for HSM/R 3313
3
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Hair Clipper manuals

Clatronic
Clatronic HSM 3441 NE User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 2685 Technical specifications

Clatronic
Clatronic HSM-R 2592 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 2685 User manual

Clatronic
Clatronic HSM-R 2757 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 800 User manual

Clatronic
Clatronic HSM/R 3313 User manual