Clatronic HM 2642 User manual

Stünings Werbeagentur und Werbetechnik GmbH & Co. KG · Postfach 2980 · D-47729 Krefeld
Konzeption
Layout
Mediaplanung
Fotografie
Bild-/Textbearbeitung
Offsetdruck
Direktmailing
Multimedia
Internet
Video-Produktion
KORREKTURABZUG
PROOF COPY
Rücksendung bis:
Return by
Objekt:
Object
Datum:
Date
Anderenfalls gilt dieser
Abzug als druckgenehmigt
Otherwise, this copy will be
considered released for printing
Wir haben uns bemüht, Ihnen eine saubere Ausführung anzubieten. Um Reklamationen zu vermeiden, prüfen Sie diesen
Abzug bitte äußerst sorgfältig. Fehler, die von uns verursacht worden sind, werden kostenlos korrigiert.
Autorkorrekturen jedoch müssen wir zum Selbstkostenpreis berechnen. Haben Sie bitte Verständnis dafür, daß wir uns durch
die Überprüfung dieses Korrekturabzuges jeder Verantwortung enthoben fühlen und auch nicht für evtl. Folgekosten
aufkommen können. Der Korrekturabzug ist für die Sauberkeit des Endproduktes nicht maßgebend. Sollte der Abzug bis
zum oben angegebenen Termin nicht vorliegen, gehen wir davon aus, daß der Abdruck in der aus unserem Abzug
ersichtlichen Form vorgenommen werden kann.
We have attempted to offer you an unobjectionable performance. In order to avoid complaints, please check this proof
copy very thoroughly. All faults and errors within our responsibility will be corrected free of charge.
However, revisions by the author will have to be charged against cost prices. We ask for your understanding that we feel
relieved from responsibility by your proof-reading of this copy and that we cannot be held liable for any
consequential damages. The proof copy is not decisive for the printing quality of the final product.
Should the proof copy not be returned by the deadline indicated above, we will assume that the contents and layout of the
proof copy are ready for printing.
DRUCKREIF
READY FOR PRINTING
Der Korrekturabzug wurde geprüft.
Der Druck soll ohne Änderung
erfolgen.
The proof copy has been reviewed.
Printing should commence without
any corrections or revisions.
DRUCKREIF NACH ÄNDERUNG
AFTER REVISION READY FOR
PRINTING
Nach Prüfung des Korrektur-
abzuges soll der Druck unter
Berücksichtigung der auf dem
Abzug eingezeichneten Ände-
rung erfolgen.
After revision of the proof copy,
printing should be started, in
consideration of any corrections
marked on the proof copy being
implemented.
NOCHMALIGE VORLAGE DES
ENTWURFES
REPEATED SUBMISSION OF
THE DRAFT
Auf dem Abzug sind Berichtigun-
gen eingezeichnet. Nach Aus-
führung dieser Änderungen soll
der Entwurf nochmals vorgelegt
werden.
The proof copy shows some
corrections and alterations.
After implementation of these
corrections and alterations, the
new draft should be submitted
for repeated proof-reading again.
Ihre Telefondurchwahl
Your direct dialling
Ihr Ansprechpartner bei Stünings
Please contact the following staff member of Stünings
Datum/Unterschrift
Date/Signature Datum/Unterschrift
Date/Signature Datum/Unterschrift
Date/Signature
Haus der Medien
Dießemer Bruch 167
D-47805 Krefeld
Postfach 2980, D-47729 Krefeld
Telefon (0 2151) 5100-0
Telefax (02151) 5100-205
E-Mail [email protected]
http://www.stuenings.de
schnellst möglich
02151/5100-0
René Schäfer
BA HM 2642_K1
11.07.2001
ClatronicInternational GmbH
z. Hd. Herr Bonk
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen

R
HM 2642
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A asználati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Handmixer
Handmixer • Mixeur
Batidora con varilla • Mixer portátil
Frullatore • Hand Mixer
Mikser ręczny • Ruční mixér
Kézi mixer • Mixer manual
Ручной миксер
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 1 (Schwa

Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści • Obsa • Tartalom • Conflinut • Содержание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 19
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 21
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 24
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 25
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 27
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 29
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 31
HA asznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A asznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 32
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 34
RO Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 35
Garanflie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 37
RUS Обзор управляю их элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 38
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 40
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 2 (Schwa

Übersicht der Bedienelemente
1 TURBO-Taste
2 5-stufiger Geschwindigkeitsschalter
3 Auswurftaste
4 Mixer
5 Rührbesen
6 Rechter Knethaken
7 Linker Knethaken
3
123
6
7
4
5
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 3 (Schwa

Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie die diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, Zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass Kabel nicht
herunter hängen und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisier-
ten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und warten Sie immer
den Stillstand ab.
• Um ein Spritzen zu vermeiden, stecken Sie die Stäbe immer ganz in das
Mixgut, bevor Sie einschalten.
• Mixen bzw. quirlen Sie mit diesem Gerät nur Nahrungsmittel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten! Lassen Sie es danach
ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden!
4
D
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 4 (Schwa

Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt ist.
Montage der Schneebesen/Knethaken
Drücken Sie die beiden Schneebesen bzw. Knethaken an der Unterseite unter
leichtem Drehen bis zum mechanischen Einrasten ein.
Achtung: Der markierte Knethaken (6) muss in die rechte Öffnung des Mixers ein-
gesteckt werden!
Benutzung des Gerätes
1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler (2) auf „0/AUS“ steht.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230V, 50Hz an.
3. Tauchen Sie die Knethaken bzw. Rührbesen in das Mixgut ein. Stellen Sie die
gewünschte Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsschalter (2) ein:
1 Knethaken: Butter, Kartoffeln, leichter Teig
2 Schneebesen: Saucen, Milchmix etc. Dessert, Pudding, Eischnee,
Schaumcreme
4. Bewegen Sie das Gerät dabei leicht auf und ab.
Hinweis:
Verwenden Sie für optimale Ergebnisse hochwandige und nicht zu große Gefäße.
Turbo-Taste (1)
Zum kurzzeitigen Schalten auf Höchstdrehzahl. Beim Drücken in kurzen Abständen
erreichen Sie einen Pulsbetrieb.
ACHTUNG: Benutzen Sie diese Funktion maximal 2 Minuten!
Knethaken (6/7) / Rührbesen (5) lösen
Um die Haken zu lösen, drücken Sie die Auswurftaste (3).
Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
5
D
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 5 (Schwa

Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer
Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer-
den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken,
sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz-
lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
02152 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse
eingerichtet: [email protected]
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
6
D
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 6 (Schwa

Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de ste-
ker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aan-
brengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen
gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd
apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man.Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Raak nooit bewegende delen van het apparaat aan en wacht altijd tot deze stil-
staan.
• Steek de haken of de kloppers altijd volledig in het menggoed voordat u inscha-
kelt. Zo voorkomt u spatten.
• Gebruik deze mixer alleen voor het mengen van voedingsmiddelen.
• Laat de mixer niet langer dan 5 minuten ingeschakeld! Laat het apparaat daarna
ca. 10 minuten afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt
De bedienungselementen
1 Turbotoets 4 Mixer
2 Schakeling 5 Kloppers
met vijf standen 6 Rechter deeghaak
3 Uitstoottoets 7 Linker deeghaak
7
NL
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 7 (Schwa

Ingebruikname
Controleer eerst of de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken is.
Montage van de kloppers/deeghaken
Druk de beide kloppers of deeghaken enigszins draaiend aan de onderzijde in tot-
dat zij mechanisch inklikken.
Opgelet: de gemarkeerde deeghaak (6) moet in de rechter aandrijfopening van de
mixer worden gestoken!
Bediening van het apparaat
1. Controleer of de snelheidsschakelaar (2) op “0/UIT” staat.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd stopcontact 230 V, 30 Hz.
3. Steek de haken of de kloppers in het menggoed.
Stel de gewenste snelheid in met de snelheidsschakelaar (2).
1 Deeghaken: boter, aardappelen, luchtig deeg
2 Kloppers: sauzen, milkshakes enz., dessert, pudding, eiwit, schuimcrème
4. Beweeg het apparaat tijdens het mengen enigszins omhoog en omlaag.
Aanwijzing: Gebruik voor een optimaal resultaat een hoge, niet te grote mengkom.
Turbotoets (1)
Hiermee kunt u kortstondig naar een hoog toerental schakelen. Als u de knop
steeds indrukt en loslaat, kunt u pulserend werken.
OPGELET: Gebruik deze functie maximaal 2 minuten!
Deeghaken (6/7) / kloppers uitstoten (5)
Druk op de uitstoottoets (3) om de hulpstukken uit te stoten.
Reiniging
• Onderbreek de stroomtoevoer.
• Reinig het apparaat na gebruik met een droge doek.
• Reinig de hulpstukken zoals altijd in een sopje.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
8
NL
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 8 (Schwa

Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn
ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar
ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging
van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak-
king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden
kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar
alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenbe-
rekening vervangen!
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfrie-
men, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reini-
ging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
9
NL
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 9 (Schwa

Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteig-
nent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les
parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger
les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce
que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée
des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Ne touchez jamais aucun des accessoires de l’appareil lorsqu’ils sont encore en
mouvement. Attendez toujours qu’ils se soient arrêtés.
• Pour éviter toute éclaboussure, plongez le bras de l’appareil complètement dans
les aliments avant de mettre l’appareil en marche.
• Ne mixez ou ne mélangez avec cet appareil que des produits alimentaires.
• Ne laissez pas fonctionner l’appareil pendant plus de 5 minutes! Laissez-le
ensuite refroidir pendant env. 10 minutes avant de recommencer!
Présentation des différentes parties
1 Touche turbo 4 Mixeur
2 Variateur de puissance 5 Fouets
à 5 postions 6 Pétrin droit
3 Touche éjecter 7 Pétrin gauche
10
F
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 10 (Schw

Mise en service
Veillez toujours à ce que l’appareil ne soit pas encore branché sur le secteur.
Montage des fouets/du pétrin
Enfoncez les deux fouets ou le pétrin par le dessous, tout en tournant légèrement
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Attention: Le pétrin indiqué avec une marque (6) doit être introduit dans l'orifice
droit du mixer
Utilisation de l’appareil
1. Assurez-vous que le variateur de vitesses (2) est placé sur « 0/ Arrêt ».
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant de 230V, 50 Hz, en bon état de
fonctionnement.
3. Plongez les pétrins ou fouets dans les aliments.
Réglez la vitesse desirée á l' aide du variateur de vitesse (2):
1 Pétrin: beurre, pommes de terre, pâte légère
2 Fouets: sauces, produits laitiers, etc., dessert, crème, blancs en neige,
crème mousseuse
4. Bougez l’appareil simultanément légèrement de haut en bas.
Remarque: Pour de meilleurs résultats, utilisez des récipients pas trop grands et à
bords hauts.
Touche turbo (1)
Pour une courte utilisation à très grande vitesse. En appuyant par à-coup, vous
obtenez un fonctionnement Pulse.
ATTENTION: N’utilisez cette fonction que 2 minutes maximum!
Détacher les pétrins (6/7) / fouets (5)
Pour détacher les accessoires, appuyez sur la touche éjecter (3).
Entretien
• Débranchez l’appareil.
• Nettoyez l’appareil après utilisation avec un torchon sec.
• Lavez les accessoires à l’eau savonneuse, de façon habituelle.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
11
F
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 11 (Schw

Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de
caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous garantissons gratuitement, pendant toute la durée de la garantie, soit la répa-
ration soit, si nous en décidons ainsi, le remplacement des appareils défectueux,
en cas de pannes causées par un défaut de fabrication ou de matériau.
L'application de la garantie n'influe ni pour un prolongement du délai de garantie ni
pour son renouvellement!
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun
remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans l’em-
ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
En cas de défaut de fabrication d'une pièce de l'appareil, une pièce de rechange
vous sera envoyée gratuitement mais l'appareil ne sera pas échangé. Dans ce cas-
là, ne renvoyez pas tout l'appareil mais commandez seulement la pièce à échan-
ger! Les casses de verre doivent dans tous les cas être payées!
Les accessoires défectueux et pièces d'usure (par ex. charbons de moteur, pétrin,
courroie de transmission, télécommande de remplacement, brosse à dent de rem-
placement, lames de scie, etc.) ainsi que le nettoyage, la maintenance et le rempla-
cement de pièces d'usure ne sont pas couverts par le garantit et sont donc fac-
turés!
La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant
paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
nte à votre disposition:
12
F
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 12 (Schw

Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la
clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los niños
se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue
hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos.No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Consejos de seguridad especiales para este aparato
• No toque nunca ningún de los accesorios del aparato cuando estos se mueven
todavía. Espere hasta que se paren.
• Para evitar salpicaduras, introduzca antes de la conexión las varillas siempre
por completo en el alimento a batir.
• Sólo bata o mezcle, con este aparato, productos alimenticios.
• ¡No deje el aparato más de 5 minutos en función! ¡Después, antes de usarlo
otra vez, deje enfríar el aparato unos 10 minutos!
Presentación de las partes
1 Botón turbo 4 Batidora de mano
2 5 velocidades 5 Batidor
3 Botón de liberación 6 Gancho amasador derecho
7 Gancho amasador izquierdo
13
E
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 13 (Schw

Puesta en marcha
Siempre tenga cuidado que el aparato ne esté todavía conectado a la red.
Montaje de los brazos batidores/del brazo triturador
Empuje los dos brazos batidores o el brazo triturador por debajo, girándolos ligera-
mente hasta que se enganchen.
Atención: ¡El gancho amasador marcado (6) se tiene que introducir en la apertura
derecha de la batidora!
Utilización del aparato
1. Asegúrese, que el interruptor de velocidad (2) esté en posición “0/AUS”.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe 230 V, 50 HZ instalada por la norma.
3. Sumerja el gancho amasador y batidor en el alimento a batir. Ajuste la veloci-
dad deseada con el interruptor de velocidad (2).
1 Brazo triturador: mantequilla, patatas, masa ligera
2 Brazos batidores: salsa, productos lácteos, etc., postres, flan,
clara de huevo batida, nata
4. Mueva el aparato al mismo tiempo ligeramente de arriba hacia abajo.
Observación: Para los mejores resultados, utilize recipientes que no estén
demasido grandes y que tengan bordes altos.
Tecla turbo (1)
Para una utilización corta a alta velocidad. Apriete la tecla por intermitencias para
obtener un funcionamiento Pulso.
CUIDADO: Sólo utilize esta función 2 minutos máximo!
Liberar gancho amasador (6/7) / batidor (5)
Para liberar los ganchos, presione el botón de liberación (3).
Limpieza
• Desconecte el aparato.
• Limpie el aparato depués de cada utilización con un trapo seco.
• Limpie los accesorios con agua de fregar, como de costumbre.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
14
E
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 14 (Schw

Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha
de adquisición (factura de compra).
Dentro del tiempo de garantía nos responsabilizamos gratuítamente de todos los
defectos del aparato que sean originados por defectos de material o de fabricación.
¡La posible reparación o según nuestro criterio el recambio del aparato, no efectua
una alargación del tiempo de garantía ni el comienzo de un nuevo tiempo de
garantía!
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no
se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la
factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de que un accesorio esté defectuoso no quiere decir que se cambie todo
el aparato, sino el accesorio defectuoso se recambiará enviando gratuitamente uno
en buen estado. ¡En este caso no envie todo el aparato, sino encargue solamente
el accesorio defectuoso! ¡En caso de roturas de vidrio, el fabricanteno se hará
cargo de los gastos!
¡Defectos en accesorios de consumo o en piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.) o también la lim-
pieza, mantenimiento o recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio
especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
15
E
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 15 (Schw

Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão
de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Para proteger as crianças dos perigos
relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente
em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a
funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamen-
te autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado
por um fio da mesma qualidade.Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos
nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi-
cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Avisos de segurança específicos para este aparelho
•
Não toque nas partes em movimento e sempre aguarde a paragem do aparelho.
• Para se evitarem salpicos, introduzir as varas nos ingredientes que vão ser bati-
dos, antes de se ligar o aparelho.
• Misture com este aparelho ou aplique o molinilho somente em alimentos.
• Não utilizar o aparelho mais de 5 minutos contíguos! Deixá-lo arrefecer durante
aproximadamente 10 minutos, antes de se reiniciar o funcionamento!
Elementos de manuseamento
1 Tecla turbo 4 Batedeira de mão
2 5 velocidades 5 Amassar e bater claras
3 Tecla para soltar as peças 6 Gancho amasador derecho
7 Gancho amasador izquierdo
16
P
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 16 (Schw

Colocação em funcionamento
Assegure-se que o aparelho esteja separado da rede.
Montagem do batedor de claras / do gancho amassador
Introduza os dois batedores de claras ou ganchos amassadores na parte de baixo,
girando-os ligeiramente, até que haja um engate mecânico.
Atenção: a peça para amassar marcada (6) terá de ser introduzida na abertura
direita da misturadora!
Uso do aparelho
1. O selector de velocidades (2) terá de se encontrar na posição „0/AUS„.
2. Ligar o aparelho a uma tomada de 230 V, 50 Hz, instalada convenientemente.
3. Introduzir a peça para amassar ou a peça para bater claras nos ingredientes.
Regular a velocidade desejada, usando o selector de velocidades (2).
1 gancho amassador: Manteiga, batatas, Massa leve
2 batedor de claras: Molhos, batidos, etc., Sobremesas, pudins,
Claras em castelo, creme espumoso
4. Mova o aparelho lentamente para cima e para baixo.
Aviso: Para obter os melhores resultados, use recipientes altos e não muito
grandes.
Tecla turbo (1)
Para obter momentaneamente o número máximo de rotações. Carregando a tecla
em intervalos curtos, consegue-se uma operação intermitente.
ATENÇÃO: Use esta função 2 minutos ao máximo!
Soltar a peça para amassar/para bater claras (5)
Para soltar estas peças, carregar na tecla (3).
Limpeza
• Desligue o aparelho da rede.
• Após o uso, limpe o aparelho com um pano seco.
• Limpe os acessórios em um banho de enxaguamento, de forma costumeira.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!
17
P
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 17 (Schw

Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho que
provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacio-
nados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de
garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na
embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha
sido comprado.
No caso de defeitos verificados nos acessórios, não se procederá à troca do apa-
relho.Tais acessórios serão trocados e expedidos gratuitamente. Não enviar neste
caso o aparelho para a fábrica; bastará encomendar o acessório em questão!
Danos causados por quebra de vidros não são gratuitos!
Não estão incluídas na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no
aparelho.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
18
P
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 18 (Schw

Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo
di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari
e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da
oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel
caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la
spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.Allo scopo di proteggere i bambini
contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che
non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo
all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
• Non toccare mai le parti in movimento dell’apparecchio ed attendere sempre
l’arresto.
• Per evitare schizzi, inserire le barre completamente nell’impasto da miscelare
prima di accendere l’apparecchio.
• Usare questo apparecchio per mescolare o montare solo generi alimentari.
• Non tenere acceso l’apparecchio per più di 5 minuti! Lasciarlo raffreddare per
10 minuti ca. prima di riaccenderlo!
19
I
4....-05- HM 2642 Handmixer 11.07.2001 9:35 Uhr Seite 19 (Schw
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Hand Mixer manuals

Clatronic
Clatronic SM 3577 User manual

Clatronic
Clatronic HM 3471 User manual

Clatronic
Clatronic HM 3471 User manual

Clatronic
Clatronic SMS 2759 User manual

Clatronic
Clatronic HM 2935 Technical specifications

Clatronic
Clatronic ProfiCook SM 3044 User manual

Clatronic
Clatronic HMS 3320 User manual

Clatronic
Clatronic HM 3014 User manual

Clatronic
Clatronic HMS 2477 Technical specifications

Clatronic
Clatronic HMS 2739 Technical specifications