Clatronic AT 3605 User manual

AT 3605
Bedienungsanleitung/
Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
A
lkoholtester
Alcohol testapparaat • Alcotest • Alcoholímetro • Tester alcool
Alcohol Tester • Tester zawartości alkoholu • Alkoholszonda
Алкотестер •

Seite
3
4
8
9
9
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.........................
Bedienungsanleitung........................................
Technische Daten.............................................
Garantie.............................................................
Entsorgung........................................................
Содержание
Обзор деталей прибора..................................
Руководство по эксплуатации........................
Технические данные.......................................
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen............
Gebruiksaanwijzing...........................................
Technische gegevens........................................
Verwijdering.......................................................
Contents
Overview of the Components............................
Instruction Manual.............................................
Technical Data...................................................
Disposal.............................................................
Sommaire
Liste des différents éléments de commande....
Mode d’emploi...................................................
Données techniques.........................................
Élimination.........................................................
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.............................
Instrukcja obsługi...............................................
Dane techniczne................................................
Ogólne warunki gwarancji……..........................
Usuwanie……...................................................
Indice
Indicación de los elementos de manejo...........
Instrucciones de servicio...................................
Datos técnicos...................................................
Eliminación........................................................
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése...............................
Használati utasítás............................................
Műszaki adatok.................................................
Hulladékkezelés................................................
Oldal
3
47
51
52
Indice
Elementi di comando........................................
Istruzioni per l’uso.............................................
Dati tecnici.........................................................
Smaltimento......................................................
.............................
................
......................
.....
............................................
Pagina
3
10
14
15
Page
3
16
20
21
Página
3
22
26
27
Página
3
28
32
33
стр.
3
53
58
3
63
59
Page
3
34
38
39
Strona
3
40
45
45
46
2

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •
3

4
D
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit
den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
• Dieses Produkt wurde entwickelt, um Sie beim verantwortungsvollen Führen von Kraft-
fahrzeugen und Maschinen zu unterstützen.
• Bedenken Sie: Jeder Körper reagiert anders auf Alkohol. Eine Person kann bereits ab
einem frühen Zeitpunkt durch Alkohol gefährdet sein. Die Verantwortung zum Führen
eines Fahrzeugs/einer Maschine bleibt bei Ihnen.
• Dieses Produkt ist nicht dazu gedacht ein Konsumverhalten zu steuern. Es gibt Ihnen
weder einen Rückschluss auf Ihren Blutalkoholwert, noch auf Ihre Fahrtüchtigkeit.
• Gesetzliche Bestimmungen Ihres Landes, die sich auf den Blutalkoholwert und die
Fahrtüchtigkeit beziehen, können mit diesem Gerät nicht hinreichend erfasst werden.
• Die Clatronic International GmbH lehnt daher jede Haftung in strittigen Fällen ab.
• Lassen Sie das Fahrzeug in Zweifelsfällen stehen!
Umgang mit Batterien
Batterien nicht aufladen!
Explosionsgefahr! Setzen Sie
Batterien keiner hohen Wärme,
wie z. B. Sonnenschein, Feuer
oder ähnlichem aus.
Batterien nicht öffnen! Batterien nicht kurzschließen!
Polarität (+/-) beachten!

5
D
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere Zeit
nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterie.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständi-
gen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Übersicht der Bedienelemente
1 Atem-Sensor
2 LCD-Uhr
3 LCD-Alkohol-Tester
4 MODE-Taste (Auswahl diverser Funktionen)
5 SET-Taste (Eingabe bestätigen)
6 POWER-Taste (Start des Alkoholtesters)
7 ADJ-Taste (Einstell-Taste)
8 Batteriefach
Batterien einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Entfernen Sie den Batteriedeckel an der Rückseite des
Gerätes.
• Legen Sie für den Alkoholtester 2 Batterien des Typs AAA
• UM-4 • R03 ein.
• Beachten Sie die Polarität! Hinweise dazu finden Sie am
Gerät.
HINWEIS:
Sobald die Anzeigen in den LCD´s ackern oder schwächer werden, ersetzen Sie die Bat-
terien durch zwei neue Batterien gleichen Typs. Tauschen Sie immer beide Batterien aus.
Bedienung
Was Sie vor dem Test beachten sollten
• Alkohol hält sich noch einige Zeit im Mundraum und muss dort erst abgebaut werden.
• Lassen Sie nach dem letzten alkoholischen Getränk 20 Minuten vergehen, bevor Sie
die Messung durchführen.
• Rauchen und essen Sie 20 Minuten vor der Messung nicht.

6
D
• Lutschen Sie auch keine Husten- oder Pfefferminzbonbons, dies könnte die Messung
verfälschen.
• Sie können den Test wiederholen, um ein sichereres Ergebnis zu erlangen. Die nächste
Messung dann aber erst nach 3 Minuten durchführen!
• Verwenden Sie in der Nähe des Testers keine Substanzen die sich verüchtigen. Wie
z.B.: Farben, Verdünnungen, Insektenvernichtungsmittel usw.
Aufwärmen
• Halten Sie die POWER-Taste gedrückt, bis Sie ein Signal
hören.
• Das Aufwärmsymbol „WARM UP“ wird angezeigt und ein
Countdown von 10 bis 0 beginnt. Der Alkoholtester bendet
sich im Aufwärmbetrieb.
HINWEIS:
Vor der ersten Benutzung oder sollten Sie den Tester längere Zeit nicht benutzt haben:
Das Gerät braucht dann mehrere Durchgänge um den Sensor zu reinigen und aufzuwär-
men. Drücken Sie wiederholt die POWER–Taste und warten Sie die Aufwärmvorgänge
ab.
Test
1. War die Aufwärmphase erfolgreich, wird im Display „BLOW“ (Pusten) angezeigt. Das
Gerät bendet sich im Testbetrieb. Ein Countdown beginnt bei 10.
2. Pusten Sie während des Countdowns 3 bis 5 Sekunden lang in den Atem-Sensor.
3. Es ertönt ein Signal. Sie können das Ergebnis nun am Display ablesen.
g/l Gramm / Liter
‰ Promille
BAC Blut-Alkohol-Konzentration (Blood Alcohol Concentration)
4. Das Symbol CAUTION (Vorsicht) wird angezeigt, falls sich der Alkoholgehalt im Bereich
von 0,2 bis 0,5 Promille bendet.

7
D
5. Das Symbol DANGER (Gefahr) wird angezeigt, falls sich der Alkoholgehalt im Bereich
von 0,5 Promille oder darüber bendet. Gleichzeitig ertönt ein lautes Signal (Alarm).
HINWEIS:
Wird im Testbetrieb keine Luft in den Sensor geblasen, zeigt das Display „0.0“ an.
Automatische Abschaltung
• Das Ergebnis wird 10 Sekunden lang angezeigt, danach wechselt die Anzeige auf
„OFF“.
• Der Tester schaltet sich nach 2 bis 3 Sekunden aus. Die Hintergrundbeleuchtung des
LCD erlischt.
Andere Funktionen
HINWEIS:
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, bendet sich das Gerät im Uhrzeit-Modus.
Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste, um folgende Funktionen zu wählen:
Uhrzeit Temperatur
Alarmzeit Countdown-Zähler (Rückwärtszähler)
Uhrzeit, Alarmzeit oder Countdown-Zähler einstellen
1. Halten Sie die SET-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die ADJ-Taste, um die Stunden einzustellen.
3. Drücken Sie die SET-Taste. Die Minutenanzeige blinkt.
4. Drücken Sie die ADJ-Taste, um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie anschließend die SET-Taste, um die Eingaben zu bestätigen.
Uhrzeit in 12 oder 24 Stundenanzeige
Drücken Sie wiederholt die ADJ-Taste, um von der 12 auf die 24 Stundeanzeige umzuschal-
ten. Bei der 12-Stundenanzeige erscheint nachmittags der Buchstabe „P“.

8
D
Alarmzeit
Drücken Sie die ADJ-Taste, um die Alarmzeit ein- oder auszuschalten. Ist die Alarmzeit
eingeschaltet, erscheint das Symbol „ “. Ist die Alarmzeit erreicht, ertönt ein Signal. Mit
der ADJ-Taste können Sie das Signal stoppen.
Temperatur
Drücken Sie die ADJ-Taste, um die Anzeige Grad Fahrenheit oder Grad Celsius zu wählen.
Countdown-Zähler (Rückwärtszähler)
Drücken Sie die ADJ-Taste, um den Countdown zu starten oder zu stoppen. Ist der Count-
down eingeschaltet, blinken die Buchstaben „H“ und „M“ (Stunden und Minuten). Ist der
Countdown abgelaufen, ertönt ein Signal. Mit der ADJ-Taste können Sie das Signal stoppen.
Instandhaltung und Reinigung
ACHTUNG:
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies könnte die Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine Chemikalien wie Benzol, Verdünner oder Benzin um den Tester
zu reinigen.
• Wischen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Atem-Sensor gelangt.
• Bewahren Sie den Tester nicht in Räumen mit verunreinigter Luft auf.
• Verändern Sie nichts am Tester, es könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Technische Daten
Sensor: ........................................................................................................Oxid-Alkohol-Tester
Messbereich: ...........................................................................................0,0‰ – 1,9‰ Promille
Genauigkeit: ..................................................................................................................+/- 0,1%
Stromversorgung: ..............................................................2x 1,5 V AAA • UM-4 • R03 Batterie
Betriebszeit Aufwärmen: ......................................10 Sekunden, Ergebnis nach: <5 Sekunden
Automatische Abschaltzeit: .............................................................................ca. 40 Sekunden
Nettogewicht: ............................................................................................................ ca. 0,36 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe-
halten.

9
D
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät AT 3605 in Übereinstimmung mit den
folgenden Anforderungen bendet:
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik
International).
Internet-Serviceportal www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge-
hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail
übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Ser-
viceportal online verfolgen.
Entsorgung
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen Sammelstel-
len oder beim Händler ab. Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
• Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den nor-
malen Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

10
NL
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kopen van ons product. Wij hopen dat u veel plezier hebt van dit product.
Veiligheidsinstructies
• Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en
bewaar de gebruiksaanwijzing, de garantie, de aankoopbon en, indien mogelijk, de
doos met interne verpakking voor toekomstig gebruik. Als u dit product doorgeeft aan
derden moet u deze gebruiksaanwijzing meegeven.
• Het apparaat is alleen bedoelt voor privé gebruik en niet voor commerciële doeleinden.
• Dit product is bedoeld om u te helpen op veilige manier een auto te besturen of appara-
tuur te bedienen.
• Opgelet: Elk lichaam reageert verschillend op alcohol. Sommige mensen kunnen heel
snel beïnvloed worden door alcohol. De verantwoordelijkheid voor het besturen van een
voertuig/gebruik van een machine rust bij uzelf.
• Dit product is niet bedoeld als richtlijn voor alcoholconsumptie. Ook geeft het geen uit-
sluitsel over het alcoholniveau in uw bloed of uw vermogen om een voertuig te besturen.
• Dit apparaat is niet instaat aan te geven of het alcoholniveau in uw bloed binnen de
wettige voorschriften in uw land zijn en of u in staat bent een voertuig te besturen.
• Maar Clatronic International Ltd. is niet aansprakelijk voor eventuele geschillen.
• Als u twijfelt, dan geen voertuig besturen!
De batterijen
Niet opladen!
Explosiegevaar! De batterijen
niet blootstellen aan intense hitte
zoals zonlicht, vuur of soortgelijke
warmtebronnen.
Niet demonteren! Niet kortsluiten!
Correct plaatsen!
• De batterijen kunnen lekken en zuur verliezen. Als u het apparaat voor langere tijd niet
gaat gebruiken, moet u de batterijen eruit halen.

11
NL
• De batterijen mogen niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Lever lege
batterijen in bij de gemeentelijk vuilverwerking of winkels.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Ademanalysesensor
2 LCD-klok
3 LCD-Alcoholtester
4 MODE-toets (het selecteren van verschillende functies)
5 SET-toets (invoer bevestigen)
6 POWER-toets (de ademanalysator inschakelen)
7 ADJ -toets (insteltoets)
8 Batterijhouder
De batterijen plaatsen
(batterijen niet inbegrepen)
• Verwijder de batterijklep aan de achterkant van het appa-
raat.
• Plaats 2 AAA • UM-4 • R03 batterijen in de alcoholtester.
• Let op de polariteit! Aanwijzingen op het apparaat.
OPMERKING:
Zodra de indicatoren in LCDs beginnen te knipperen of gaan vervagen moet u er twee
nieuwe batterijen van hetzelfde type in doen. Vervang altijd beide batterijen tegelijkertijd.
Gebruik
Waar u voor het testen op moet letten
• Alcohol blijft enige tijd in de mond achter en moet eerst oplossen.
• Na consumptie van alcohol moet u 20 minuten wachten voordat u gaat meten.
• 20 minuten voor u meet niet roken of eten.
• Neem ook geen snoep of pepermunt omdat dit de resultaten kan vertekenen.
• U kunt de test herhalen om het resultaat te bevestigen. Maar wacht drie minuten alvo-
rens de volgende meting te doen.
• Gebruik geen agressieve stoffen zoals verf, verdunnen, pesticide, etc.

12
NL
Voorverwarmen
• Houd de POWER-toets net zolang ingedrukt totdat er een
geluidssignaal klinkt.
• Het symbool “WARM UP” verschijnt en het aftellen van
10 naar 0 begint. De alcoholtester wordt nu opgewarmd.
OPMERKING:
Als u de tester de eerste keer of na lange tijd gebruikt: de tester moet de sensor enkele
keren reinigen en opwarmen. Druk herhaaldelijk op de POWER-toets en wacht op het
opwarmproces.
Test
1. Nadat het apparaat is opgewarmd verschijn “BLOW” in het display. Het apparaat staat
nu in de test-stand. Het aftellen begint met 10.
2. Tijdens het aftellen moet u 3 tot 5 seconden lang uitademen in de sensor van de ade-
manalysator.
3. Een geluidstoon is te horen. Het resultaat is nu te zien in het display.
g/l Gram / liter
‰ Per mil
BAC Bloedalcoholgehalte (Blood Alcohol Concentration)
4. Het symbool CAUTION verschijnt als het alcoholniveau binnen het bereik van 0,2 tot 0,5
promille is.
5. Het symbool DANGER verschijnt als het alcoholniveau boven de 0,5 promille is. Boven-
dien is een alarmtoon te horen.

13
NL
OPMERKING:
Als er tijdens een test geen lucht wordt uitgeademd in de sensor verschijnt “0.0” op het
display.
Automatische uitschakeling
• Het resultaat wordt 10 seconden getoond waarna het apparaat naar “OFF” schakelt.
• De tester schakelt in 2 tot 3 seconden uit. De achtergrondverlichting van het LCD-
scherm gaat uit.
Overige functies
OPMERKING:
Het apparaat zal de modus van de kloktijd activeren zodra de batterijen zijn geplaatst.
Druk herhaaldelijk op de toets MODE om één van de volgende functies te selecteren:
Klok Temperatuur
Alarmtijd Timer voor het aftellen (terugtellen)
Het instellen van de klok, alarm of de timer
1. De SET-toets 2 seconden ingedrukt houden. Het uur-cijfer gaat knipperen.
2. Druk op de ADJ-toets om het uur in te stellen.
3. Druk op de SET-toets. De minuut-cijfers gaan knipperen.
4. Druk op de ADJ-toets om de minuten in te stellen.
5. Druk op de SET-toets om de instelling te bevestigen.
De klok kan in het 12-uurs- of 24-uursformaat worden ingesteld
Druk herhaaldelijk op de ADJ-toets om te schakelen tussen de 12 en 24 uur aanduiding. De
letter “P” verschijnt als u het 12-uursformaat selecteert.
Alarmtijd
Druk op de ADJ-toets om het alarm in of uit te schakelen. Als het wordt ingeschakeld
verschijnt “ ” op het scherm. Zodra de ingestelde alarmtijd is aangebroken klinkt er een
alarmsignaal. Druk op de ADJ-toets om het geluidssignaal te onderbreken.

14
NL
Temperatuur
Druk op de ADJ-toets om Fahrenheit of Celsius in te stellen.
Timer voor het aftellen (terugtellen)
Druk op de ADJ-toets om het aftellen te beginning of te stoppen. Als het aftellen is geacti-
veerd, zullen de letters “H” en “M” (respectievelijk uren en minuten) gaan knipperen. Als het
aftellen afgelopen is gaat het alarm klinken. Druk op de ADJ-toets om het geluidssignaal te
onderbreken.
Onderhoud en reiniging
LET OP:
• Dompel het apparaat niet onder in water. Dit kan het elektronische circuit beschadi-
gen.
• Geen chemicaliën zoals benzeen, oplosmiddelen of spiritus gebruiken om de tester te
reinigen.
• Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de ademanalysatorsensor komt.
• Het apparaat niet bewaren in omgevingen waar de lucht vervuild is.
• De tester niet demonteren om storingen te voorkomen.
Technische gegevens
Sensor: .......................................................................................................Alcohol oxide tester
Meetbereik: .............................................................................................0,0‰ – 1,9‰ Promille
Nauwkeurigheid: ...........................................................................................................+/- 0,1%
Voeding: ............................................................................2x 1,5 V AAA • UM-4 • R03 Alkaline
Gebruiksduur voorverwarmen: ............................... 10 seconden, resultaten na: <5 seconden
Automatische uitschakeling: ......................................................................... ong. 40 seconden
Nettogewicht: ......................................................................................................... ong. 0,36 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende
productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

15
NL
Verwijdering
• Haal de batterijen uit het batterijcompartiment.
• Lever lege batterijen in bij de gemeentelijk vuilverwerking of winkels.
Niet weggooien met het gewone huisvuil!
• Het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil meegeven. Breng het naar een ofciële inzamelplaats voor
recycling. Op die manier helpt u het milieu te schermen.

16
F
Mode d’emploi
Merci d’avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous proterez de ce produit.
Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ces instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez
les instructions et la garantie, le ticket de caisse et, si possible, la boîte avec les maté-
riaux d’emballage pour une utilisation ultérieure. Lorsque vous prêtez ce produit à une
tierce personne, incluez ces instructions d’utilisation.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour un usage privé et en aucun cas commercial.
• Ce produit a été conçu pour vous soutenir dans votre responsabilité de conducteur de
véhicules et engins motorisés.
• Attention : Chaque corps réagit différemment à l’alcool. Certaines personnes peuvent
être très vite mises en danger par l’inuence de l’alcool. Vous gardez l’entière responsa-
bilité de conduire un véhicule/engin.
• Ce produit n’a pas été conçu pour guider le comportement de consommation. Il ne peut
non plus fournir de conclusion concernant votre taux d’alcoolémie dans le sang et votre
capacité à conduire.
• Les règlements légaux de votre pays concernant le taux d’alcoolémie et la capacité à
conduire ne peuvent pas être sufsamment intégrés par cet appareil.
• C’est pourquoi Clatronic International Ltd. rejette toute responsabilité en cas de
controverse.
• En cas de doute, ne pas tenter de conduire !
Manipulation des piles
Ne pas recharger !
Danger d’explosion ! Ne pas
exposer les piles à une chaleur
intense, comme la lumière du
soleil, le feu ou assimilé.
Ne pas démonter ! Ne pas court-circuiter !
Insérer correctement !

17
F
• Les piles peuvent couler et perdre de l’acide sulfurique. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Les piles ne doivent pas être jetées à la poubelle. Rapportez-les à un point de collecte
ou chez un revendeur.
Liste des différents éléments de commande
1 Éthylomètre
2 Ecran horloge
3 Ecran alcootest
4 Touche MODE (sélection des différentes fonctions)
5 Touche SET (conrmer une entrée)
6 Touche POWER (démarrer l’éthylomètre)
7 Touche ADJ (bouton de réglages)
8 Compartiment à piles
Insertion des piles
(Les piles ne sont pas fournies)
• Retirer le couvercle du compartiment à pile derrière l’appa-
reil.
• Pour l’alcootest, insérer 2 piles AAA • UM-4 • R03.
• Attention à la polarité ! Voir les instructions sur l’appareil.
NOTE :
Lorsque les indicateurs sur les écrans à cristaux liquides commencent à clignoter ou
à s’atténuer, changez les deux piles par deux piles neuves du même type. Remplacez
toujours les deux piles en même temps.
Manipulation
Ce qu’il faut savoir avant d’effectuer un test
• L’alcool reste dans la bouche un certain temps et doit être d’abord dégradé.
• Il faut attendre 20 minutes après la dernière absorption d’alcool avant de prendre la
mesure.

18
F
• Ne pas fumer ni manger 20 minutes avant de prendre la mesure.
• Ne pas prendre non plus de bonbon contre la toux ni de pastilles de menthe qui pour-
raient brouiller les résultats.
• Le test peut être renouvelé pour conrmer le résultat. Mais il faut attendre trois minutes
entre chaque mesure !
• Ne pas utiliser de substances volatiles telles que peinture, solvants, pesticides etc.
Préparation
• Appuyez et maintenez le bouton POWER jusqu’à l’émis-
sion d’un signal sonore.
• Le symbole “WARM UP” apparaît et un décompte de 10 à
0 commence. L’alcootest est en cours de préparation.
NOTE :
Avant la première utilisation ou après une longue période sans utiliser l’appareil : le test
doit être nettoyé et le capteur doit chauffer plusieurs fois. Appuyer sur POWER à plusieurs
reprise et attendre que les procédures de préparation soient effectuées.
Test
1. Après une phase réussie de préparation, l’afchage indique “BLOW”. L’appareil est en
mode test. Un décompte à partir de 10 commence.
2. Pendant le compte à rebours, soufez dans le capteur de l’éthylomètre pendant 3 à 5
secondes.
3. Un signal sonore est émis. Le résultat s’afche sur l’éran.
g/l Grammes / Litre
‰ Pour mille
BAC Concentration d’alcool dans le sang (Blood Alcohol Concentration)
4. Le symbole CAUTION s’afche si le taux d’alcool est entre 0,2 et 0,5 pour mille (PPM).

19
F
5. Le symbole DANGER s’afche si le taux d’alcool dépasse 0,5 pour mille. En même
temps, une sonnerie forte est émise.
NOTE :
S’il n’y a pas d’air soufé sur le capteur pendant le test, l’afchage indiquera “0.0”.
Arrêt automatique
• Le résultat reste afché 10 secondes, ensuite l’écran passe en mode “OFF”.
• Le testeur s’éteint au bout de 2 à 3 secondes. Le rétro-éclairage des écrans à cristaux
liquides s’éteint.
Autres fonctions
NOTE :
L’appareil activera le mode horloge après l’insertion des piles.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner une des fonctions suivantes :
Mode horloge Température
Mode alarme Compte à rebours (décomptage)
Ajuster l’horloge, l’alarme et le compte à rebours
1. Appuyer sur SET pendant 2 secondes. Le chiffre des heures se met à clignoter.
2. Appuyer sur ADJ pour régler les heures.
3. Appuyer sur SET. Le chiffre des minutes se met à clignoter.
4. Appuyer sur ADJ pour régler les minutes.
5. Appuyer enn sur SET pour conrmer le réglage.
Horloge en format 12 ou 24 heures
Appuyer plusieurs fois sur ADJ pour choisir entre les modes d’afchage sur 12 et 24 heures.
La lettre “P” apparaitra en sélectionnant le format 12 heures.

20
F
Mode alarme
Appuyez sur le bouton ADJ pour activer ou désactiver l’alarme. Si elle est activée, “ ”
apparaitra. Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, un signal sera émis. Utilisez le bouton
ADJ pour arrêter le signal.
Température
Appuyer sur ADJ pour sélectionner l’afchage Fahrenheit ou Celsius.
Compte à rebours (décomptage)
Appuyer sur ADJ pour démarrer le décompte ou l’arrêter. Si le compte à rebours a été acti-
vé, les lettres “H” et “M” (heures et minutes) clignoteront. Lorsque le décompte est terminé,
une alarme sonne. Utilisez le bouton ADJ pour arrêter le signal.
Entretien et nettoyage
ATTENTION :
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Ceci pourrait endommager les circuits électro-
niques.
• Ne pas utiliser de nettoyant chimique tel que benzène, solvant ou essence pour
nettoyer le testeur.
• Essuyer l’appareil simplement avec un chiffon légèrement humide.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans le capteur de l’éthylomètre.
• Ne pas ranger l’appareil dans une pièce dont l’air est contaminé.
• Ne pas modier le testeur, cela peut entraîner des dysfonctionnements.
Données techniques
Capteur : ..............................................................................................Testeur d’oxyde d’alcool
Portée de mesure : ...................................................................0,0‰ – 1,9‰ pour mille (PPM)
Précision : ......................................................................................................................+/- 0,1%
Alimentation : ...........................................................................2 piles 1,5 V AAA • UM-4 • R03
Temps de fonctionnement préparation : ........10 secondes, résultat au bout de : <5 secondes
Arrêt automatique : ...................................................................................environ 40 secondes
Poids net : ......................................................................................................... environ 0,36 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modi-
cations de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Table of contents
Languages: