Claypaky MYTHOS User manual

1
MYTHOS
C61391
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations on choosing a Clay Paky product!
We thank you for your custom.
Please note that this product, as all the others in the rich Clay
Paky range, has been designed and made with total quality to
ensure excellent performance and best meet your expectations
and requirements.
ENGLISH
INDEX
Page Contents
2 Safety Information
4 Informazioni di sicurezza
6 Consignes de sécurité
8 Informationen zur Sicherheit
10 Informaciones de suguridad
12 Unpacking and preparation
13 Installation and start-up
14 Control panel
16 Menu setting
24 Maintenance
30 Technical information
31 Cause and solution of problems
32 Channel functions
EN
IT
FR
DE
ES

2
MYTHOS
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the
information and comply with the instructions given in this manual to ensure the fitting is installed, used and serviced
correctly and safely. CLAY PA Y S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons
deriving from installation, use and maintenance that have not been carried out in conformity with this instruction
manual, which must always accompany the fitting. CLAY PA Y S.p.A. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
• Installation
Make sure all parts for fixing the projector are in a good state of repair.
Make sure the point of anchorage is stable before positioning the projector.
The safety chain must be properly hooked onto the fitting and secured to the framework, so that, if the primary
support system fails, the fitting falls as little as possible.
If the safety chain gets used, it needs to be replaced with a genuine spare.
• MINIMUM DISTANCE OF ILLUMINATED OB ECTS
The projector needs to be positioned so that the objects hit by the beam of light are at least 18 metres
(59’1”) from the lens of the projector.
• Minimum distance from flammable materials
The projector must be positioned so that any flammable materials are at least 0.20 metres (8") from every point on
the surface of the fitting.
• Maximum ambient temperature
Do not operate the fixture if the ambient temperature (Ta) exceeds 40° C (104° F).
• IP20 protection rating
The fitting is protected against penetration by solid bodies of over 12mm (0.47”) in diameter (first digit 2), but not
against dripping water, rain, splashes or jets of water (second digit 0).
• Protection against electrical shock
Connection must be made to a power supply system fitted with efficient earthing (Class I appliance according to
standard EN 60598-1).
It is, moreover, recommended to protect the supply lines of the projectors from indirect contact and/or shorting to
earth by using appropriately sized residual current devices.
• Connection to mains supply
Connection to the electricity mains must be carried out by a qualified electrical installer.
Check that the mains frequency and voltage correspond to those for which the projector is designed as given on
the electrical data label.
This label also gives the input power to which you need to refer to evaluate the maximum number of fittings to
connect to the electricity line, in order to avoid overloading.
• Temperature of the external surface
The maximum temperature that can be reached on the external surface of the fitting, in a thermally steady state, is
100°C (212°F).
• Maintenance
Before starting any maintenance work or cleaning the projector, cut off power from the mains supply.
After switching off, do not remove any parts of the fitting, to avoid getting burnt for at least 35 minutes. After this
time the likelihood of the lamp exploding is virtually nill.
The fitting is designed to hold in any splinters produced by a lamp exploding. The lenses must be mounted and, if
visibly damaged, they have to be replaced with genuine spares.
• Lamp
The fitting mounts a high-pressure lamp that needs an external igniter. This igniter is fitted onto the apparatus.
- Carefully read the "operating instructions" provided by the lamp manufacturer.
- Immediately replace the lamp if damaged or deformed by heat.
• Photobiological Safety
CAUTION. Do not look directly at the light source.
Do not look at the light beam with optical devices or any other tool that could cause light convergence.
The fixture must be positioned so that the minimum distance between the front lens and human eye is at least 3
metres to prevent personal photobiological risks.
SAFETY INFORMATION
IP20
18
470W
tc100°C
Risk Group 1
According to
EN 62471
EN

3
MYTHOS
This product is intended for the following areas of application:
studios, stages, theaters, exhibitions, trade fairs, events, theme parks, entertainment venues, architectural lighting
and similar.
Not suitable for household illumination
Not for residential use
• Battery
This product contains a rechargeable lead-acid or lithium iron tetraphosphate battery. To preserve the environment,
please dispose the battery at the end of its life according to the regulation in force.
Disposing
This product is supplied in compliance with European Directive 2012/19/EU - Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). To preserve the environment please dispose/recycle this product at the end of its life according
to the local regulation.
LiFePO4
Pb
The products to which this manual refers comply with the European Directives pursuant to:
• 2006/95/EC - Safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD)
• 2004/108/EC - Electromagnetic Compatibility (EMC)
• 2011/65/EU - Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS)
• 2009/125/EC - EcoDesign requirements for Energy-related Products (ErP)

IP20
18
470W
tc100°C
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d’istruzioni e conservarlo accuratamente per
riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione
sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
CLAY PA Y S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all’apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da
installazione, uso e manutenzione effettuate non in conformità con quanto riportato sul presente manuale di
istruzioni, che deve sempre accompagnare l’apparecchio. CLAY PA Y S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in
qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
• Installazione
Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano in buona condizione.
Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di posizionare il proiettore.
La fune di sicurezza, debitamente agganciata all’apparecchio e fissata alla struttura di sostegno, deve essere
installata in modo che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si abbia la minor caduta possibile
dell’apparecchio. Dopo un eventuale intervento la fune di sicurezza deve essere sostituita con il ricambio originale.
• DISTANZA MINIMA DEGLI OGGETTI ILLUMINATI
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che gli oggetti colpiti dal fascio luminoso siano distanti
almeno 18 metri dall’obiettivo del proiettore stesso.
• Distanza minima dei materiali infiammabili
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che i materiali infiammabili siano distanti almeno 0,20 metri da
ogni punto della superficie dell’apparecchio.
• Massima temperatura ambiente
Non utilizzare il proiettiore se la temperatura ambiente (Ta) supera i 40°C.
• Grado di protezione IP20
L’apparecchio è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensione superiore a 12mm (prima cifra 2),
mentre teme lo stillicidio, la pioggia, gli spruzzi e i getti d’acqua (seconda cifra 0).
• Protezione contro la scossa elettrica
È obbligatorio effettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di un’efficiente messa a terra
(apparecchio di Classe I secondo la norma EN 60598-1).
Si raccomanda, inoltre, di proteggere le linee di alimentazione dei proiettori dai contatti indiretti e/o cortocircuiti
verso massa tramite l’uso di interruttori differenziali opportunamente dimensionati.
• Collegamento alla rete di alimentazione
Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere effettuate da un
installatore elettrico qualificato. Verificare che frequenza e tensione della rete corrispondano alla frequenza ed alla
tensione per cui il proiettore è predisposto ed indicate sulla targhetta dei dati elettrici. Sulla medesima targhetta è
pure indicata la potenza assorbita. Fare riferimento a quest’ultima per valutare il numero massimo di apparecchi da
collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.
• Temperatura della superficie esterna
La temperatura massima raggiungibile sulla superficie esterna dell’apparecchio, in condizioni di regime termico, è
di 100°C.
• Manutenzione
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sul proiettore togliere la tensione dalla rete di
alimentazione. Dopo lo spegnimento non rimuovere alcuna parte dell’apparecchio per 10 minuti. Trascorso tale
tempo la probabilità di esplosione della lampada è praticamente nulla. Se è necessario sostituire la lampada,
aspettare ulteriori 20 minuti per evitare scottature. L’apparecchio è progettato in modo da trattenere le schegge
prodotte dall’eventuale scoppio della lampada. Le lenti devono essere obbligatoriamente montate; devono inoltre,
se visibilmente danneggiate, essere sostituite con ricambi originali.
• Lampada
L’apparecchio monta una lampada ad alta pressione che richiede un accenditore esterno.
Tale accenditore è incorporato nell’apparecchio.
- Leggere attentamente le “istruzioni d’uso” fornite dal costruttore della lampada.
- Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore.
4
MYTHOS
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
IT

Risk Group 1
According to
EN 62471
LiFePO4
Pb
• Sicurezza fotobiologica
ATTENZIONE. Non guardare direttamente la sorgente di luce.
Non guardare il fascio di luce con strumenti ottici o altri strumenti che potrebbero causare convergenza di luce.
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che la minima distanza della lente del proiettore dall’occhio
umano sia di almeno 3 metri per prevenire rischi fotobiologici alla persona.
Il prodotto è concepito per essere utilizzato nei seguenti ambiti:
studi, palchi, teatri, esposizioni, fiere, eventi, parchi a tema, locali di intrattenimento, illuminazione architetturale e simili.
Non adatto all'illuminazione domestica
Non per uso residenziale
• Batteria
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile piombo-acido o Litio Ferro Tetrafosfato. A tutela dell'ambiente si
prega di smaltire la batteria a fine vita in conformità alla normativa vigente.
Smaltimento
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE - Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (RAEE). Nel rispetto dell'ambiente, smaltire/riciclare il prodotto al termine del suo ciclo di vita secondo le
disposizioni di legge locali.
I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive Europee di cui sono oggetto:
• 2006/95/CE - Sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa Tensione (LVD)
• 2004/108/CE - Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
• 2011/65/UE - Restrizione d’uso di determinate sostanze pericolose (RoHS)
• 2009/125/CE - Specifiche per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia (ErP)
5
MYTHOS

IP20
18
470W
tc100°C
Lisez avec attention ce manuel d’instructions dans son intégralité et conservez-le pour toute consultation future. La
connaissance des informations et le respect des prescriptions contenues dans ce manuel sont indispensables pour
garantir l’exécution correcte et en sécurité des opérations d’installation, utilisation et entretien de l’appareil.
CLAY PA Y S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages à l’appareil ou à d’autres choses ou personnes
dérivant d’une installation, d’une utilisation et d’un entretien effectués de manière non conforme aux indications de ce
manuel d’instructions, qui doit toujours accompagner l’appareil. CLAY PA Y S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à
tout moment et sans aucun préavis, les caractéristiques reportées dans ce manuel.
• Installation
S’assurer que toutes les pièces pour la fixation du projecteur sont en bon état.
S’assurer de la stabilité du point d’ancrage avant de positionner le projecteur.
Le câble de sécurité, à fixer correctement à l’appareil et à la structure de support, doit être installé de façon à ce que, en
cas de rupture du système de support principal, la chute de l’appareil soit la plus limitée possible. Après une éventuelle
intervention du câble de sécurité suite à une chute, il faut le remplacer par une pièce de rechange d’origine.
• DISTANCE MINIMUM DES OB ETS ECLAIRES
Le projecteur doit être positionné de façon à ce que les objets éclairés par le faisceau lumineux soient à
une distance d’au moins 18 mètres de l’objectif du projecteur.
• Distance minimum des substances inflammables
Le projecteur doit être positionné de façon à ce qu’il y ait une distance d’au moins 0,20 mètre entre toute substance
inflammable et tout point de sa surface.
• Température ambiante maximum
Ne pas utiliser le projecteur quand la température ambiante (Ta) dépasse 40°C.
• Degré de protection IP20
L’appareil est protégé contre la pénétration de corps solides de dimension supérieure à 12 mm (premier chiffre 2), tandis qu’il
craint les gouttes d’eau, la pluie et les projections d’eau (deuxième chiffre 0).
• Protection contre l’électrisation
L’appareil doit obligatoirement être branché à une installation d’alimentation équipée d’une mise à la terre efficace
(appareil de Classe I selon la norme EN 60598-1).
Nous recommandons également de protéger les lignes d’alimentation des projecteurs contre les contacts indirects et/ou
les courts-circuits vers la masse en utilisant des interrupteurs différentiels de sensibilité adéquate.
• Branchement au réseau d’alimentation
Les opérations de branchement au réseau de distribution de l’énergie électrique doivent être exécutées par un installateur
électrique qualifié. Contrôler que la fréquence et la tension de réseau correspondent à la fréquence et à la tension pour
lesquelles le projecteur est prévu ; ces données sont indiquées sur la plaquette des données électriques. Cette même
plaquette reporte également la puissance absorbée. Afin d’éviter des surcharges, se référer à celle-ci pour évaluer le
nombre maximum d’appareils à brancher à la ligne électrique.
• Température de la surface extérieure
La température maximum qui peut être atteinte sur la surface extérieure de l’appareil, en conditions de régime thermique,
est de 100°C.
• Entretien
Avant de procéder à toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le projecteur, couper la tension d’alimentation. Après
avoir éteint le projecteur, ne démonter aucun élément de l’appareil pendant les 10 minutes qui suivent. Une fois ce temps
écoulé, la probabilité d’explosion de la lampe est quasiment nulle. S’il faut remplacer la lampe, attendre encore 20 minutes
afin d’éviter tout risque de brûlures.
L’appareil a été conçu de façon à retenir les éclats produits en cas d’explosion de la lampe. Les lentilles doivent
obligatoirement être montées sur l’appareil et doivent être remplacées par des pièces d’origine dès qu’elles sont
visiblement endommagées.
• Lampe
L’appareil fonctionne avec une lampe haute pression avec ballast externe.
Ce dernier est incorporé dans l’appareil.
- Lire avec attention les « instructions d’utilisation » fournies par le fabricant de la lampe.
- Remplacer la lampe dès qu’elle est endommagée ou déformée par la chaleur
6
MYTHOS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR

Risk Group 1
According to
EN 62471
LiFePO4
Pb
• Sécurité photobiologique
ATTENTION. Ne pas regarder directement la source de lumière.
Ne pas regarder le faisceau de lumière avec des instruments optiques ou d’autres instruments qui pourraient provo-
quer une convergence lumineuse.
Le projecteur doit être positionné de sorte que la distance minimum par rapport à l’œil humain de la lentille du
projecteur soit de 3 mètres minimum pour prévenir des dangers photo-biologiques à la personne.
Le produit est conçu pour être utilisé dans les milieux suivants :
studios, scènes, théâtres, expositions, salons, événements, parcs à thème, lieux de divertissement, éclairage architec-
tural et similaires.
Non adapté à l’éclairage domestique
Non indiqué pour un utilization résidentiel
• Batteria
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile piombo-acido o Litio Ferro Tetrafosfato. A tutela dell'ambiente si
prega di smaltire la batteria a fine vita in conformità alla normativa vigente.
Élimination
Ce dispositif est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE – Déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE). Dans le respect de l’environnement, écouler/recycler le produit à la fin de son cycle de vie selon
les dispositions légales locales.
The products to which this manual refers comply with the European Directives pursuant to:
• 2006/95/EC - Safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD)
• 2004/108/EC - Electromagnetic Compatibility (EMC)
• 2011/65/EU - Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS)
• 2009/125/EC - EcoDesign requirements for Energy-related Products (ErP)
7
MYTHOS

IP20
18
470W
tc100°C
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte ganz durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig
auf. Die enntnis der darin enthaltenen Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die
Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts. Diese
Bedienungsanleitung muss das Gerät stets begleiten. Die Firma CLAY PA Y S.p.A. übernimmt keine Haftung für
Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Firma CLAY
PA Y S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit
und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
• Installation
Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors in einwandfreiem Zustand sind.
Vor der Installation des Projektors die Stabilität der Verankerungsstelle überprüfen.
Das korrekt am Gerät eingehakte und an der Haltestruktur befestigte Sicherheitsseil muss so installiert werden,
dass bei einem Nachgeben der Haupthalterung die Fallhöhe des Gerätes so gering wie möglich ist. Nach einem
eventuellen Einsatz muss das Sicherheitsseil durch ein Originalersatzteil ersetzt werden.
• MINDESTABSTAND ZU BELEUCHTETEN OB EKTEN
Der Projektor muss so installiert werden, dass der Abstand zwischen den vom Lichtstrahl beleuchteten
Objekten und dem Objektiv des Projektors mindestens 18 Meter beträgt.
• Mindestabstand zu entzündbaren Materialien
Der Projektor muss so installiert werden, dass entzündbare Materialien mindestens 0,20 Meter von jedem Punkt
der Geräteoberfläche entfernt sind.
• Max. Raumtemperatur
Den Projektor nicht verwenden, wenn die Raumtemperatur (RT) 40°C überschreitet.
• Schutzart IP20
Das Gerät ist gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit Durchmesser über 12 mm (erste ennziffer 2)
geschützt, während es gegen Tropf,- Regen- und Spritzwasser sowie Wasserstrahlen (zweite ennziffer 0)
empfindlich ist.
• Schutz gegen Stromschlag
Es ist Pflicht, das Gerät an eine Stromversorgungsanlage anzuschließen, die mit einer leistungsfähigen Erdung
ausgestattet ist (Gerät der Klasse I gemäß Richtlinie EN 60598-1).
Darüber hinaus wird empfohlen, die Zuleitungen der Projektoren mit korrekt bemessenen
Fehlerstromschutzschaltern vor indirekten ontakten und/oder urzschlüssen zu schützen.
• Netzanschluss
Der Anschluss an das Stromnetz muss von einem kompetenten Elektroinstallateur ausgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass Spannung und Frequenz der Netzversorgung mit den Werten übereinstimmen, für die
der Projektor ausgelegt ist und die auf dem Typenschild angegeben sind. Ebenfalls auf dem Typenschild ist die
Leistungsaufnahme angegeben. Um zu beurteilen, wie viele Geräte maximal an die Stromleitung angeschlossen
werden können, ist auf diese Angaben Bezug zu nehmen, damit Überlastungen vermieden werden.
• Temperatur der Außenfläche
Die Außenfläche des Geräts kann im Wärmebetrieb eine Höchsttemperatur von 100°C erreichen.
• Wartung
Vor Beginn von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Projektor stets die Stromversorgung abschalten. Nach dem
Abschalten 10 Minuten lang keine Geräteteile abnehmen. Nach Ablauf dieser Zeit besteht praktisch keine Gefahr
mehr, dass die Lampe birst. Falls die Lampe ersetzt werden muss, weitere 20 Minuten warten, um
Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
Das Gerät wurde so konzipiert, dass es die Splitter bei einem eventuellen Bersten der Lampe zurückhält. Die
Montage der Linsen ist obligatorisch vorgeschrieben; des Weiteren müssen sie bei sichtbarer Beschädigung durch
Originalersatzteile ersetzt werden.
• Lampe
Das Gerät ist mit einer Hochdrucklampe bestückt, die eine externe Zündeinheit verlangt.
Diese Zündeinheit ist in das Gerät eingebaut.
- Lesen Sie die vom Lampenhersteller gelieferte "Bedienungsanleitung" aufmerksam durch.
- Eine beschädigte oder von der Hitze verformte Lampe muss sofort ersetzt werden.
8
MYTHOS
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
DE

Risk Group 1
According to
EN 62471
LiFePO4
Pb
• Photobiologische Sicherheit
ACHTUNG. Nicht direkt in die Lichtquelle blicken.
Den Lichtstrahl nicht mit optischen Geräten oder anderen Instrumenten anschauen, die Lichtkonvergenz
verursachen könnten.
Der Projektor muss so positioniert werden, dass der Mindestabstand der Projektorlinse vom menschlichen Auge
mindestens 3 Meter beträgt, um einer fotobiologischen Gefährdung der Person vorzubeugen
Das Produkt wurde für die Verwendung in den folgenden Bereichen entwickelt:
Studios, Bühnen, Theater, Ausstellungen, Messen, Veranstaltungen, Themenparks, Unterhaltungslokale,
Architekturbeleuchtung oder ähnliches.
Nicht für Haushaltsbeleuchtung geeignet
Nicht für den häuslichen Gebrauch
• Batterie
Dieses Produkt enthält eine wiederaufladbare Blei-Säure-Batterie oder Lithium-Eisen-tetraphosphat. Zum
Schutz der Umwelt bitten wir Sie, diese Batterie, nachdem sie verbraucht ist, gemäß den geltenden
Vorschriften zu entsorgen.
Entsorgung
Diese Vorrichtung entspricht der Europäischen Richtlinie 2012/19/UE - Abfall von elektrischen und elektronischen
Gerätschaften (RAEE). Das Produkt am Ende seines Lebenszyklus unter Berücksichtigung der Umwelt nach den
lokalen Gesetzesvorschriften entsorgen/recyceln.
The products to which this manual refers comply with the European Directives pursuant to:
• 2006/95/EC - Safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD)
• 2004/108/EC - Electromagnetic Compatibility (EMC)
• 2011/65/EU - Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS)
• 2009/125/EC - EcoDesign requirements for Energy-related Products (ErP)
9
MYTHOS

IP20
18
470W
tc100°C
Lea atentamente todas las partes del presente manual de instrucciones y consérvelo cuidadosamente para futuras
consultas. El conocimiento de las informaciones y el respeto de las prescripciones contenidas en esta publicación
son esenciales para garantizar la integridad y la seguridad de las operaciones de instalación, uso y mantenimiento
del aparato. CLAY PA Y S.p.A declina toda responsabilidad por daños al aparato u otras cosas o personas, que
derivan de su instalación, uso y mantenimiento efectuados no conformes a lo indicado en el presente manual de
instrucciones, que deberá siempre acompañar al aparato. CLAY PA Y S.p.A. se reserva la facultad de modificar,
en cualquier momento y sin previo aviso, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
• Instalación
Asegúrese de que todos los elementos de fijación del proyector estén en buenas condiciones.
Controle la estabilidad del punto de anclaje antes de instalar el proyector.
La cuerda de seguridad, correctamente enganchada al aparato y fijada a la estructura de soporte, debe colocarse
de modo que, si el soporte principal cede, el aparato sufra la menor caída posible. En caso de desgaste de la
cuerda de seguridad, sustitúyala por el recambio original.
• DISTANCIA MINIMA DE LOS OB ETOS ILUMINADOS
El proyector debe ser posicionado de modo tal que los objetos tocados por el haz luminoso tengan una
distancia de al menos 18 metros del objetivo del mismo proyector.
• Distancia mínima de los materiales inflamables
El proyector debe ser posicionado de modo tal que los materiales inflamables tengan una distancia de al menos
0,20 metros de cada punto de la superficie del aparato.
• Máxima temperatura ambiente
No utilice el proyector si la temperatura ambiente (ta) supera los 40°C.
• Grado de protección IP20
El aparato está protegido contra la penetración de cuerpos sólidos de dimensiones superiores a 12 mm (primer
dígito 2), pero no contra el goteo, la lluvia, las salpicaduras y los chorros de agua (segundo dígito 0).
• Protección contra descargas eléctricas
Es obligatorio efectuar la conexión a una instalación de alimentación dotada de una eficiente puesta a tierra
(aparato de Clase I según la norma EN 60598-1).
Además, se recomienda proteger las líneas de alimentación de los proyectores de los contactos indirectos y/o
cortocircuitos hacia masa, mediante el uso de interruptores diferenciales dimensionados oportunamente.
• Conexión a la red de alimentación
Las operaciones de conexión a la red de distribución de la energía eléctrica deben ser efectuadas por un instalador
eléctrico cualificado. Constate que los valores de frecuencia y tensión de la red sean iguales a los que figuran en
la placa de los datos eléctricos del proyector. En la misma placa está indicada la potencia absorbida. Hacer
referencia a esta última para valorar el número máximo de aparatos que conectar a la línea eléctrica, con el fin de
evitar sobrecargas.
• Temperatura de la superficie externa
La temperatura máxima que puede alcanzar la superficie externa del aparato, en condiciones de régimen térmico,
es de 100°C.
• Mantenimiento
Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del proyector desconecte el aparato de la
alimentación eléctrica. Después del apagado no extraiga ninguna parte del aparato durante 10 minutos.
Transcurrido dicho tiempo la probabilidad de que la lámpara explote es prácticamente nula. Si fuera necesario
cambiar la lámpara, espere 20 minutos más para evitar quemarse.
El aparato está proyectado para retener las astillas producidas por el posible estallido de la lámpara. Las lentes
deben montarse obligatoriamente; además, si estuvieran dañadas, deberán ser sustituidas por recambios
originales.
• Lámpara
El aparato utiliza una lámpara de alta presión que requiere un arrancador externo.
Dicho arrancador está incorporado en el aparato.
- Leer atentamente las "instrucciones de uso" suministradas por el fabricante de la lámpara.
- Sustituir la lámpara inmediatamente si estuviera dañada o deformada por el calor.
10
MYTHOS
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
ES

Risk Group 1
According to
EN 62471
LiFePO4
Pb
• Seguridad fotobiológica
ATENCIÓN. No mire directamente a la fuente de luz.
No mire el haz de luz con instrumentos ópticos u otros instrumentos que puedan causar convergencia de luz.
El proyector debe ser posicionado de manera que la mínima distancia de la lente del proyector desde ojo humano
sea al menos 3 metros para prevenir riesgos fotobiológicos a la persona.
El producto es concebido para ser utilizado en los siguientes ambientes:
estudios, palcos, teatros, exposiciones, ferias, eventos, parques temáticos locales de entretenimiento, iluminación de
arquitecturas y similares
No es apropiado para la iluminación doméstica
No para uso residencial
• Batería
Este producto contiene una batería recargable plomo-ácido o de litio tetrafosfato Hierro. Para proteger el ambiente
se ruega eliminar la batería conforme a la normativa vigente.
Eliminación
Este dispositivo es conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE - Residuos de equipos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Con el fin de respetar el ambiente, eliminar/reciclar el producto al final de su ciclo de vida según las
disposiciones de ley locales
The products to which this manual refers comply with the European Directives pursuant to:
• 2006/95/EC - Safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD)
• 2004/108/EC - Electromagnetic Compatibility (EMC)
• 2011/65/EU - Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS)
• 2009/125/EC - EcoDesign requirements for Energy-related Products (ErP)
11
MYTHOS

12
MYTHOS
UNPACKING AND PREPARATION
1
MYTHOS
C61390
INSTRUCTIONMANUAL
CongratulationsonchoosingaClayPakyproduct!
Wethankyouforyourcustom.
Pleasenotethatthisproduct,asalltheothersintherichClay
Pakyrange,hasbeendesignedandmadewithtotalqualityto
ensureexcellentperformanceandbestmeetyourexpectations
andrequirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it
safe for future reference. It is essential to know the information
and comply with the instructions given in this manual to ensure
the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting
or to other property or persons deriving from installation, use and
maintenance that have not been carried out in conformity with this
instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and
without prior notice.
ENGLISH
PRELIMINARY
INDEX
PageContents
2 Safety information
3 Unpacking and preparation
4 Installation and start-up
5 Control panel
7 Menu setting
16 Maintenance
19 Technical information
19 Cause and solution of problems
20 Channel functions
IST00L/001
2 x 183102/805
1
UNLOCKED
90°
90°
90°
90°
LOCKED
PAN Mechanism Lock and Release (every 90°) - Fig. 2
TILT Mechanism Lock and Release (every 45°) - Fig. 3
2 3
Packing contents - Fig. 1
LOCKED UNLOCKED
45°
45°
45°
45°
45°

13
MYTHOS
4
2
1
1
2
3
5
INSTALLATION AND START-UP
Connecting and disconnecting power cable - Fig. 5
Installing the projector - Fig. 4
The projector can be installed on the floor resting on special rubber feet, on a truss or on the ceiling or wall.
WARNING: with th xc ption of wh n th proj ctor is position d on th floor, th saf ty cabl must b fitt d. (Cod. 105041/003 availabl on r qu st).
This must b s cur ly fix d to th support structur of th proj ctor and th n conn ct d to th fixing point at th c ntr of th bas .

14
MYTHOS
Switching on the projector - Fig. 8
Press the switch. The projector starts resetting the effects. At the same time, the following information scrolls on the display:
Model Firmware xxx (Fixture ID) System errors
MYTHOS Version X.X.X Dmx Address xxx E: .........................
Date - Hour W: .........................
On conclusion of resetting in case of absence of the dmx signal, Pan and Tilt move to the “Home” position (Pan 50% - Tilt 50%). The control panel
(Fig. 8) has a display and buttons for the complete programming and management of the projector menu. The display can be in one of two
conditions: rest status and setting status. When it is in the rest status, the display shows the projector’s DMX address and the Fixture ID address
(if set).
During menu setting status, after a wait time (about 30 seconds) without any key having been pressed, the display automatically returns to rest status.
It should be noted than when this condition occurs, any possible value that has been modified but not yet confirmed with the
F
key will be cancelled.
CONTROL PANEL
1
2
Dmx Address
Warning Message
Fixture ID
18m
8
Connecting to the control signal line (DMX) - Fig. 7
Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: 2-pole twisted, shielded, 120Ohm characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity. Do not use
microphone cable or other cable with characteristics differing from those specified. The end connections must be made using XLR type 5-pin male/female
connectors. A terminating plug must be inserted into the last projector with a resistance of 120Ohm (minimum 1/4 W) between terminals 2 and 3.
IMPORTANT: The wires must not make contact with each other or with the metal casing of the connectors. The casing itself must be connected to the
shield braid and to pin 1 of the connectors.
Connecting to the mains supply - Fig. 6
SIGNAL
SCREEN
DMX 512
5PIN
1
2
3
4
5
SIGNAL
Mains
6
7

MYTHOS
15
28
28
Reversal of the display - Fig. 9
To activate this function, press UP
B
and DOWN
C
keys simultaneously while the display is in the rest mode. This status will be memorised and
maintained even for the next time it will be switched on. To return to the initial state, repeat the operation all over again.
Setting the projector starting address
On each projector, the starting address must be set for the control signal (addresses from 1 to 512).
The address can also be set with the projector switched off.
Setting the projector Fixture ID
On each projector, the Fixture ID address must be set for an easy identification of the fixtures in an installation (ID from 1 to 255).
The Fixture ID address can be set with the projector switched off.
9
Functions of the buttons - Using the menu
Setting addresses and options with the projector disconnected
The projector’s DMX address, as well as other possible operating options, can also be set when the appliance is disconnected from the electricity supply.
All that is needed is to press
F
to momentarily activate the display and thus access the settings. Once the required operations have been carried out,
the display will switch off again after a wait time of 30 seconds.
USING THE MENU:
1) Press
F
once – “Main Menu” appears on the display.
2) Use the UP
B
and DOWN
C
keys to select the menu to be used:
• Setup (Setup Menu): To set the setting options.
• Option (Option Menu): To set the operating options
• Informations (Informations Menu): To read the counters, software version and other information.
• Manual Control (Manual control Menu): To trigger the test and manual control functions.
• Test (Test Menu): To check the proper functionning of effects
• Advanced (Advanced Menu): Access to the "Advanced menu" is recommended for a trained technical personnel.
To enable the "Advanced" see pag.16.
3) Press
F
to display the first item in the selected menu.
4) Use the UP
B
and DOWN
C
keys to select the MENU items.
Confirms the displayed value, or activates the displayed function, or enters the successive
menu.
Decreases the value displayed (with auto-repetitions) or passes to the next item in the menu.
Increases the value displayed (with auto-repetitions) or passes to the previous item in a menu.
Return to the top level
Commute from units, tens, hundreds, in the "Address", "Fixture ID" and "Calibration" menù.
F
C
DOWN
B
UP
D
LEFT
E
RIGHT

16
MYTHOS
MENU SETTING
Main Menu Level 1 Level 2 Level 3 Choices / Values
SET UP
DMX Address ÆÆ001-512
Channel Mode ÆÆStandard
Vector
Fixture ID ÆÆ000-255
Ethernet Interface
Control Protocol Æ
Disabled
Art-net IP 2.x.x.x.
Art-net IP 10.x.x.x.
Art-net Custom IP
Repeat on DMX ÆDisabled
Enabled on primary
Universe Æ000-255
Custom IP Address
IP address byte 1
IP address byte 2
IP address byte 3
IP address byte 4
000-255
000-255
000-255
000-255
Custom IP Mask
IP mask byte 1
IP mask byte 2
IP mask byte 3
IP mask byte 4
000-255
000-255
000-255
000-255
OPTIONS
Lamp DMX ÆÆOn / Off
Safety Black Out ÆÆOn / Off
Pan / Tilt
Invert Pan ÆOn / Off
Invert Tilt ÆOn / Off
Swap Pan-Tilt ÆOn / Off
Encoder Pan-Tilt ÆOn / Off
P/T Homing mode ÆStandard
Sequenced
Pan Home Def Pos Æ
0 degree
90 degrees
180 degrees
270 degrees
Tilt Sensor ÆOn / Off
Shutter Shutter On Error ÆOn / Off
Dimmer Filter Type ÆÆDMX follower
Position dependent
Macro Effects
Macro group size Æ02-15
Macro fixture ID ÆAuto by DMX Addr.
Fixed to 1-15
Silent Mode ÆÆStandard
Quiet
Display ÆÆOn / Off
Safety Beam ÆÆOn / Off
Settings
Default Preset ÆReset To Default
Go Back
User Preset 1 ÆLoad preset 1
Save to preset 1
User Preset 2 ÆLoad preset 2
Save to preset 2
User Preset 3 ÆLoad preset 3
Save to preset 3

17
MYTHOS
Main Menu Level 1 Level 2 Level 3 Choices / Values
INFORMATION
System Errors ÆÆRead / Reset
Fixture Hours Total Hours ÆRead
Partial Hours ÆRead / Reset
Lamp Hours Total Hours ÆRead
Partial Hours ÆRead / Reset
Lamp Strikes Total Strikes ÆRead
Partial Strikes ÆRead / Reset
System Version
CPU brd ÆFw.rev. / Hw.rev.
com.dev ÆFw.rev.
0:PT-3f ÆFw.rev. / Hw.rev.
1:8-Ch ÆFw.rev. / Hw.rev.
2:8-Ch ÆFw.rev. / Hw.rev.
Board Diagnostic
0:PT-3f ÆStatus / Err%
1:8-Ch ÆStatus / Err%
2:8-Ch ÆStatus / Err%
DMX Monitor Channels ÆValue / Percentage
Fans Monitor
PwrSp ÆSpeed (RPM)
PwrSp ÆSpeed (RPM)
Lamp ÆSpeed (RPM)
Lamp ÆSpeed (RPM)
Lamp ÆSpeed (RPM)
Head Position ÆÆ
X
Y
Z
Good Pkt
Bad Pkt
Uart Err
Ballast Fw Version ÆÆxxxxx
Sensor status Channels Æn.a / On / Off
Rot Gobs Indexing ÆÆ---
Network parameters
IP Address Æ---
IP Mask Æ---
MAC Address Æ---
MANUAL
CONTROL
Lamp ÆÆOn / Off
Reset ÆÆYes / No
Channels ÆÆValue / Percentage
TEST
Pan / Tilt ÆÆn.a.
Colour ÆÆn.a.
Beam ÆÆn.a.
Gobo ÆÆn.a.
All ÆÆn.a.
ADVANCED Access Code 1234
Service Mode ÆOn / Off
Upload Firmware ÆYes / No
Setup Model ÆYes / No
Calibration Channels 000- 255
Rot. Gobo Indexing ÆYes / No
Continue ➔

18
MYTHOS
SET UP MENU
DMX ADDRESS
PLEASE NOTE: Without the DMX input signal, the displayed address (DMX Address) blinks.
It lets you select the address (DMX Address) for the control signal. A DMX address between 001 and 512 can be
selected.
CHANNEL MODE
This lets you select the projector operating mode, selecting one of the two available modes:
•Standard (30 DMX channels occupied, see Channel Function)
•Vector (34 DMX channels occupied, see Channel Function)
FIXTURE ID
It lets you set the “Fixture ID” to be assigned to the projector. An “ID” between 000 and 255 can be assigned.
ETHERNET INTERFACE
It lets you set Ethernet settings to be assigned to the projector as indicated below:
Control Protocol
It lets you select the “Control Protocol” Art-net to be assigned according to the control unit used; the options available are
the following:
•Disabled:
•Art-net on IP 2
•Art-net on IP 10
•Art-net Custom IP
If the Control Protocol option is set on Disabled, when an IP address (IP2, IP10 or IP Custom) is selected, the projector
immediately initializes the IP address that was just selected.
If the Control Protocol option is enabled (IP2, IP10 or IP Custom) and a new one is selected that is different from the
previous one, the projector must be restarted so that it will be correctly initialized.
Repeat on DMX
It lets you enable/disable the transmission of the Ethernet protocol by DMX signal to all the connected projectors.
•Disabled: DMX transmission disabled.
•Enabled on primary: DMX transmission enabled.
Universe
It lets you set the “DMX Universe” to be assigned to a series of projectors with values between 000 and 255.
Custom IP Address
It lets you to set the select the “IP Address” Art-net to be assigned, according to the control unit used, with values
between 000 and 255.
Custom IP Mask
It lets you to set the select the “IP Mask” Art-net to be assigned, according to the control unit used, with values between
000 and 255.

19
MYTHOS
OPTIONS MENU
LAMP DMX
It lets you enable (ON) the lamp remote control channel. Select OFF to turn off or disable this option.
SAFETY BLACK OUT
This allows the Dimmer's automatic lock option to be activated (ON) after 3 seconds with no incoming DMX signal. Select
OFF to turn off or disable this option.
PAN / TILT
Invert Pan
It lets you enable (ON) Pan reverse movement. Select OFF to turn off or disable this option.
Invert Tilt
It lets you enable (ON) Tilt reverse movement. Select OFF to turn off or disable this option.
Swap Pan-Tilt
It lets you enable (ON) Pan and Tilt channel inversion (and simultaneously Pan fine and Tilt fine). Select OFF to turn off or
disable this option.
Encoder Pan-Tilt
It lets you enable (ON) or disable (OFF) Pan and Tilt Encoder operations.
You can quickly disable the Pan and Tilt Encoder by simultaneously pressing the UP (Ĺ) and DOWN(Ļ) keys in the
''Main Menu''.
P/T Homing Mode
It lets you set the initial Pan and Tilt Reset mode.
•Standard: Pan & Tilt are simultaneously reset.
•Sequenced: Tilt is reset first followed by Pan.
Pan Home Def Pos
It lets you assign the Pan channel “home” position at the end of Reset (without a DMX input signal), selecting one from
the 4 available positions:
•0 degree
•90 degrees
•180 degrees
•270 degrees (default)
TILT SENSOR
Allows you to enable (ON)/disable(OFF) the vertical test sensor of Tilt position.
SHUTTER
Shutter on error
It lets you activate (ON) automatic "Stopper/Strobe" closing in the event of Pan/Tilt positioning error. Select OFF to turn
off or disable this option.
DIMMER FILTER TYPE
It lets you best optimise the "Dimmer curve" according to that set on the control panel. One of the following 2 options can
be selected:
DMX follower
Dimmer movement speed/linearity follows the DMX values set by the panel.
Position dependent
Dimmer movement speed follows the DMX values set by the panel taking into account the physical Dimmer starting
position.
Continue ➔

20
MYTHOS
MACRO EFFECTS
It allows you to select one of the 2 following options:
Macro Group size: Lets you select the number of projectors (minimum 2 and maximum 15) to be included in the “Macro
Effects” channel operation.
Macro fixture ID: It lets you attribute an ID address to the projector for the phase displacement for the scene’s starting
time in Macro Effects channel.
•Fixed to 1-15: (to assign to all the projectors to be included in the Macro Effects operation).
•Auto by DMX Address: According to the DMX address, it automatically detects the starting sequence of the scene
in the Macro mode (to assign to all the projectors to be included in the Macro Effects channel operation).
SILENT MODE
Allows you to set the preferred mode of the 2 available:
Standard
Maximum speed and thus maximum noise effects.
Quiet
It handles the speed of some effects (Pan, Tilt, Focus), reducing the noise level.
DISPLAY
It lets you activate (ON) display brightness reduction after about 30 seconds in idle status. Select OFF to turn off or
disable this option.
SAFETY BEAM
It lets you turn ON a light beam temperature reduction when Focus movement is 50% over its stroke, if no CMY colour
wheels are inserted, Soft Filter is automatically inserted on the Cyan wheel.
SETTINGS
Used to save 3 different settings of the items in the option menu and relevant submenus.
•Default preset (*)
•User preset 1
•User preset 2
•User Preset 3
- Load preset 'X’ is used to recall a previously stored configuration.
- Save to preset ‘X’ is used to save the current configuration.
(*) DEFAULT PRESET
It lets you restore default values on all option menu items and relevant submenus.
Press the left and right arrows/keys simultaneously in the "main menu” to quickly restore default values
(DEFAULT PRESET).
Other manuals for MYTHOS
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Claypaky Spotlight manuals

Claypaky
Claypaky Sharpy User manual

Claypaky
Claypaky Stage Zoom 1200 User manual

Claypaky
Claypaky ALPHA WASH 1500 LT User manual

Claypaky
Claypaky ALPHA SPOT HPE 1500 User manual

Claypaky
Claypaky Golden Scan 3 User manual

Claypaky
Claypaky ALPHA PROFILE 1500 User manual

Claypaky
Claypaky STAGE PROFILE 1200 SV User manual

Claypaky
Claypaky ALPHA PROFILE 700 User manual

Claypaky
Claypaky SHARPY WASH 330 User manual