GreenWorks Tools 29717 User manual

PL
IT
NL
SV
DA
NO
FI
CS
ES
52-56
47-51
37-41
32-36
27-31
22-26
17-21
12-16
7-11
2-6
42-46
57-61
40V LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATTERY&CHARGER
BATTERIE RECHARGEABLE 40V LITHIUM-ION& CHARGEUR
40V LITHIUM-IONEN WIEDERAUFLADBAR AKKU UND LADEGERÄT
BATTERIA RICARICABILE DA 40V AGLI IONI DI LITIO E CARICATORE
40V LITHIUM-ION HERLAADBARE ACCU & OPLADER
40 V LITIUMJON UPPLADDNINGSBART BATTERI MED LADDARE
40V LITHIUM-ION GENOPLADELIGT BATTERI& OPLADER
40 V LITIUM-ION OPPLADBAR BATTERI OG LADER
40 V LADATTAVA LITIUMIONIAKKU JA LATURI
AKUMULATOR LITOWO-JONOWY 40 V ORAZ ŁADOWARKA
40V LITHIUM-IONTOVÁ DOBÍJITELNÁ NABÍJEČKA A BATERIE
40V ION LITIO BATTERY*CHARGER RECARGABLE
FR
EN
DE
40V Max 73Wh Battery
(Model#:29717)
40V Max 146Wh Battery
(Model#:29727)
40V Charger
(Model#:29417, VED Plug
Model#:29447, BS Plug)

2
English (Original Instructions)
BATTERY
SPECIFICATIONS
29717
Battery: 40V Max, 73Wh
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 10
Charge time: 60 min.
(use 29417 Charger(VDE plug) or 29447(BS plug) )
29727
Battery: 40V Max, 146Wh
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 20
Charge time: 120 min.
(use 29417 Charger(VDE plug) or 29447(BS plug) )
For the proper use, maintenance and storage of this
battery, it is crucially important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of fire, explosion and danger
of electric shock or electrocution:
■DO NOT probe the charger with conductive materials.
The charging terminals hold 120 V.
■If the battery pack case is cracked or damaged,
DO NOT insert into the charger. Replace witha new
battery pack.
■DO NOT charge these battery packs with any other
type of charger.
■DO NOT allow liquid inside the charger.
■DO NOT try to use the charger for any other purpose
than what is presented in this manual.
■DO NOT try to short circuit any terminals of battery
pack.
■Do not allow the battery pack or charger to overheat.
If they are warm, allow them to cool down. Recharge
only at room temperature.
■Do not cover the ventilation slots on the top of the
charger. Do not set the charger on a soft surface
i.e. blanket, pillow. Keep the ventilation slots of the
charger clear.
■Do not allow small metal items or material such as
steel wool, aluminum foil, or other foreign particles into
the charger cavity.
■Unplug the charger before cleaning and when there is
no battery pack in the charger.
■Do not place the battery pack in the sun or in a warm
environment. Keep at normal room temperature.
■Do not try to connect two chargers together.
■Keep in shady, cool and dry condition, if the battery is
not charged for a long time; charge the battery for 2
hours every 2 months.
■The battery pack cells may develop a small leak under
extreme usage or temperature conditions. If the outer
seal is broken and the leakage gets on your skin:
■Use soap and water to wash immediately.
■Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild acid.
■If leakage gets in your eyes, follow instructions above
and seek medical attention.
■Please check prior use, if output voltage and current of
the battery charger is suitable for the charging battery
pack.
■Do not use the charger in the circumstances that the
output Polarity does not match the load polarity.
■For indoor use only.
■The cover may under no circumstances be opened. If
the cover is damaged, then the charger may no longer
be used.
■Do not recharging non-rechargeable batteries.
CHECKING BATTERY CAPACITY
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The
lights will illuminate according to the batteries capacity
level. See chart below:
WARNING
If the battery uid gets in your eyes, ush immediately
with clean water for at least 15 minutes. Get immediate
medical attention. Do not charge the battery pack in rain
or in wet conditions. Do not immerse the tool, battery
pack, or charger in water or other liquid.
LIGHT
METRE BATTERY
METRE
Lights Capacity
4 Green Lights The battery is at full capacity
3 Green Lights The battery is at 70% capacity
2 Green Lights The battery is at 45% capacity
1 Green Light
Lights go out
The battery is at 10% capacity and re-
quires charging soon
The battery is under 10% capacity and
requires charging immediately

3
English (Original Instructions)
SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS
1. Do not disassemble the battery.
2. Keep away from the children.
3. Do not expose the battery to water or salt water, battery
should be stored in a cool and dry location and should
place the battery in cool and dry environment.
4. Do not place the battery in high-temperature locations,
such as near a re, heater, etc.
5. Do not reverse the positive terminal and the negative
terminal of the battery.
6. Do not connect the positive terminal and the negative
terminal of the battery to each other with any metal objects.
7. Do not knock, strike or step on the battery.
8. Do not solder directly onto the battery and pierce the
battery with nails or other edge tools.
9. In the event that the battery leaks and the uid gets
into one’s eye, do not rub the eye. Rinse well with water.
Immediately discontinue use of the battery, if, while using
the battery emits an unusual smell, feels hot, changes
color, changes shape, or appears abnormal in any other
way.
WARNING
To avoid risk of re, electric shock, or electrocution:
· Do not use a damp cloth or detergent on the battery
or battery charger.
·Always remove the battery pack before cleaning,
inspecting, or performing any maintenance on the tool.
CLEANING
Wipe the outside of the charger with a dry, soft cloth. Do
not hose down or wash with water.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY
DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the
batteries used in this tool battery pack:
Li-ion, a toxic material.
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specied
manner to prevent contamination of the environment.
Before disposing of damaged or worn out Lithium-
ion battery packs, contact your local waste disposal
agency, or the local Environmental Protection Agency
for information and specic instructions. Take the
batteries to a local recycling and/or disposal centre,
certied for Li-ion disposal.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
· Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
· If the power supply cord of this appliance is damaged,
it can only be replaced in a repair shop appointed by
the manufacturer, because special tools are required.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Dispose
of it and replace with a new battery pack. DO NOT
ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re, explosion, or electric
shock, and to avoid damage to the environment:
·Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive
tape.
·DO NOT attempt to remove or destroy any of the
battery pack components.
·DO NOT attempt to open the battery pack.
Class II
Double insulation
For indoor use only
Before charging, read the instructions
Time-lag fuse
T3.15A

4
English (Original Instructions)
This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights (3)
will illuminate in specic order to communicate the current
battery status. They are as follows:
False Defect Note:
When the battery is inserted into the charger, and the
status LED ashes, remove the battery from the charger
for 1 minute, then reinsert. If the status LED indicates
normal than the battery pack is good. If the status LED
is still blinking, remove the battery pack and unplug the
charger. Wait 1 minute and plug the charger back in
and reinsert the battery pack. If the status LED indicates
normal than the battery pack is good. If the status LED is
still blinking then the battery pack is defective and needs
to be replaced.
NOTE: When the red indictor ickers, pull out the battery
from the charger and insert again within 2 hours. If the
indictor shows charging, that means the battery is good.
After 2 hours, please pull out the battery and also pull
out the AC power plug of the charger for 1 miniute, and
then insert the AC power plug and the battery again. If the
indictor shows charging, that means the battery is good. If
not, the battery needs to be changed.
CHECKING THE CHARGER
If the battery pack does not charge properly:
· Check the current at the power outlet with another tool.
Make sure that the outlet is not turned off.
· Check that the charger contacts have not been shorted
by debris or foreign material.
· If the surrounding air temperature is not normal room
temperature, move the charger and battery pack to a
location where the temperature is between 7 ˚C and 40˚C .
This product requires assembly.
■
BATTERY CHARGER
SPECIFICATIONS
40V charger: 29417 (VDE plug), 29447 (BS plug)
Input: 100-240V AC 50-60Hz, 1.9A Max
Output: 40V DC 2A
CHARGING PROCEDURE
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is
recommended to fully charge before use to ensure that
maximum run time can be achieved. This lithium-ion
battery will not develop a memory and may be charged
at any time.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Insert the battery pack (1) into the charger (2).
WARNING
·If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular household
trash.
· DO NOT incinerate.
· DO NOT place them where they will become part of
any waste landll or municipal solid waste stream.
· Take them to a certied recycling or disposal centre.
CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR)
BATTERY IS CHARGING:
FULLY CHARGED:
BATTERY IS TOO WARM:
(REMOVE FOR APPROX. 30
MINUTES TO ALLOW TO COOL)
DEFECTIVE BATTERY:
(REMOVE AND REPLACE WITH
NEW BATTERY IF THIS OCCURS)
NO BATTERY PRESENT
GREEN
ORANGE
OFF
RED
RED RED
RED
RED
RED RED
BLINKING
3
1
2

5
English (Original Instructions)
WARNING
If the battery is inserted into the charger when warm or
hot, the CHARGING LED indicator light on the charger
may switch on and illuminate ORANGE. If this occurs
allow the battery to cool outside of the charger from
approximately 30 minutes.
CHARGER MOUNTING
1. This charger can be installed hanging on a wall using
two screws (not supplied)
2. Locate the placement for the charger to be wall mounted.
3. If fastening to wood studs use 2 wood screws.
4. Drill two holes 2 3/8” (6 cm) on center ensuring they
are level.
5. If fastening to drywall use wall anchors and screws to
secure the charger to the wall.
product, to the original purchaser with proof of purchase,
for a period of two (2) years against defects in materials,
parts or workmanship. GREENWORKS TOOLS™
charger hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of two (2)
years against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS TOOLS™, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer. This
warranty is valid only for units which have been used
for personal use that have not been hired or rented for
industrial/commercial use, and that have been maintained
in accordance with the instructions in the owners’ manual
supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained
in accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to the use
or exposure.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by GREENWORKS TOOLS.
NOTE: If the battery and the charger won’t be used for a
long time, please remove the battery from the charger and
pull out the AC power plug.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO
REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
2. Confirm the voltage available at each country location
before using the charger.
3. If the sharp of the plug does not fit the power outlet, use
an attachment plug adaptor of the proper configuration for
the power outlet.
LIMITED WARRANTY
GREENWORKS TOOLS™ battery hereby warranties this

6
English (Original Instructions)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd.
Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
P.R.China
Name and address of the person authorised to compile the technical le:
Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
GLOBE TOOLS EUROPE,
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Place, date: Changzhou, 30/12/2011
EN
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

7
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
BATTERIE
CARACTÉRISTIQUES
29717
Batterie 40V 73Wh Maxi
Tension par élément : 3.6V ; Nombre d'éléments : 10
Durée de charge : 60 min
(utilisez le Chargeur 29417 (prise VDE) ou 29447(prise
BS))
29727
Batterie 40V 146Wh Maxi
Tension par élément : 3.6V ; Nombre d'éléments : 20
Durée de charge : 120 min
(utilisez le Chargeur 29417 (prise VDE) ou 29447(prise
BS))
Pour une bonne utilisation, un bon entretien et un bon
stockage de cette batterie, il est crucial que vous lisiez
et compreniez les instructions présentes dans ce manuel.
Pour éviter de graves blessures, les risques d'incendie,
d'explosion, et les décharges électriques ou électrocutions
:
■N'INTRODUISEZ PAS de matériaux conducteurs
dans le chargeur. Les bornes du chargeur véhiculent
une tension de 120 V.
■Si le boîtier du pack batterie est fêlé ou endommagé,
NE L'INTRODUISEZ PAS dans le chargeur.
Remplacez-la par un pack batterie neuf.
■NE CHARGEZ PAS ces packs batterie avec un autre
type de chargeur.
■NE LAISSEZ AUCUN liquide pénétrer dans le
chargeur.
■NE TENTEZ PAS d'utiliser le chargeur dans tout autre
but que celui décrit dans ce manuel.
■NE TENTEZ PAS de court-circuiter une quelconque
borne du pack batterie.
■
■Ne laissez pas le pack batterie ou le chargeur
surchauffer. S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne
procédez à la charge qu'à température ambiante.
■Ne couvrez pas les fentes de ventilations situées sur
le dessus du chargeur. Ne posez pas le chargeur sur
une surface souple, telle qu'une couverture ou un
oreiller. Gardez les fentes de ventilation du chargeur
dégagées.
■Ne laissez pas de petits éléments en métal ou
des matériaux tels que la laine d'acier, du papier
aluminium, ou autres particules étrangères pénétrer
dans le chargeur.
■Débranchez le chargeur avant de le nettoyer et
lorsqu'aucune batterie n'y est connectée.
■Ne mettez pas le pack batterie au soleil ou dans un
environnement chaud. Gardez-le à température
ambiante.
■Ne tentez de relier deux chargeurs ensemble.
■Gardez la batterie et le chargeur dans un endroit frais
et sec, à l'abri du soleil, et chargez la batterie pendant
2 heures tous les 2 mois en cas de non-utilisation.
■Les éléments du pack batterie peuvent légèrement
fuir lors d'une utilisation intensive ou sous des
températures extrêmes. Si l'étanchéité extérieure est
défaillante et que du liquide de la batterie entre en
contact avec votre peau :
■Lavez immédiatement au savon et à l'eau.
■Neutralisez avec du jus de citron, du vinaigre, ou autre
acide faible.
■En cas de pénétration de liquide dans vos yeux, suivez
les instructions ci-dessus et contactez un médecin.
■Avant utilisation, vérifiez que la tension et le courant
de sortie du chargeur de batterie correspondent au
pack batterie à charger.
■N'utilisez page le chargeur dans des circonstances
telles que la Polarité de sortie ne corresponde pas à la
polarité de la charge.
■Utilisation à l'intérieur uniquement.
■Le capot ne doit être ouvert en aucun cas. Si le capot
est endommagé, le chargeur ne doit plus être utilisé.
■Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
VÉRIFICATION DE LA CHARGE DE LA
BATTERIE
Appuyez sur le bouton de vérication de charge (BCI) de
la batterie. Les voyants s'illumineront en fonction de du
niveau de charge de la batterie. Reportez-vous au tableau
ci-dessous :
A V E R T I S S E M E N T
Si du liquide batterie entre en contact avec vos yeux,
rincez-les immédiatement à l'eau claire pendant au
moins 15 minutes. Contactez immédiatement un
médecin. Ne chargez pas le pack batterie sous la pluie
ou par conditions humides. Ne plongez pas l'outil, le
pack batterie, ou le chargeur dans l'eau ni dans aucun
autre liquide.
VOYANT
LUMINEUX
INDICATEUR DE BATTERIE
Voyants
Capacité
4 Voyants Verts La batterie est totalement chargée
3 Voyants Verts La batterie est chargée à 70%
2 Voyants Verts La batterie est chargée à 45%
1 Voyant Vert La capacité résiduelle de la batterie
est de 10%, il convient de la charger
sous peu
Voyants éteints La capacité résiduelle de la batterie
est inférieure à 10%, il convient de
la charger immédiatement

8
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
NOTES DE PRÉCAUTION ET DE
SÉCURITÉ
1. Ne démontez pas la batterie.
2. Gardez les enfants à l'écart.
3. N'exposez pas la batterie à l'eau ou à l'eau salée, la
batterie doit être rangée dans un endroit frais et sec.
4. Ne laissez pas la batterie dans un lieu où règne une
température élevée, tel que près d'un feu, d'un radiateur,
etc.
5. N'inversez pas le pôle positif et le pôle négatif de la
batterie.
6. Ne connectez pas ensemble la borne positive et la borne
négative de la batterie à l'aide de tout objet métallique.
7. Ne faites subir aucun choc à la batterie, et ne marchez
pas dessus.
8. Ne soudez pas directement sur la batterie, et ne la
perce pas à l'aide de clous ou autres objets pointus.
9. En cas de fuite de la batterie et de pénétration de son
liquide dans vos yeux, ne frottez pas vos yeux. Rincez
abondamment avec de l'eau. Cessez immédiatement toute
utilisation de la batterie si, en cours de fonctionnement,
celle-ci émet une odeur inhabituelle, semble chaude,
change de couleur, de forme, une présente une anormalité
quelconque.
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter tout risque d'incendie, de décharge
électrique, ou d'électrocution :
· N'utilisez pas de chiffon mouillé ou de détergent sur la
batterie ou sur le chargeur.
·Retirez toujours le pack batterie avant toute opération
de nettoyage, de vérication ou d'entretien de l'outil.
NETTOYAGE
Essuyez l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon et sec
doux. Ne le lavez pas au jet et ne le lavez pas à l'eau.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE
FAÇON ÉCOLOGIQUE
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent
dans les éléments composant le pack batterie de cet outil :
Li-ion, matériau toxique.
A V E R T I S S E M E N T
Tous les matériaux toxiques doivent être mis au rebut
d'une manière particulière an d'éviter de contaminer
l'environnement. Avant de mettre au rebut des packs
batterie Lithium-ion endommagés ou usés, contactez
votre déchetterie locale, ou l'agence locale de protection
de l'environnement pour obtenir des renseignements et
des directives adaptés. Apportez les batteries à une
déchetterie et/ou un centre de recyclage agréé pour le
traitement du Li-ion.
A V E R T I S S E M E N T
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience et de connaissances à moins qu'elles
n'aient été initiées à son utilisation et qu'elles ne soient
surveillées par une personne responsable de leur
sécurité.
· Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
· Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, il
ne doit être remplacé que chez un réparateur agréé par
le fabricant, car un outillage spécialisé est nécessaire.
A V E R T I S S E M E N T
Si le pack batterie se fend ou se casse, avec ou sans
fuites, ne le rechargez pas et ne l'utilisez pas. Mettez-le
au rebut et remplacez-le par un nouveau pack batterie.
NE TENTEZ PAS DE LE RÉPARER !
Pour éviter tout risque de blessures et d'incendie,
d'explosion, ou de décharge électrique, et pour éviter
toute atteinte à l'environnement :
· Recouvrez les bornes de la batterie avec un ruban
adhésif épais.
· NE TENTEZ PAS de démonter ou de détruire un
quelconque composant de la batterie.
· NE TENTEZ PAS d'ouvrir le pack batterie.
T3.15A
Classe II
Double isolation
Utilisation à l'intérieur uniquement.
Lisez les instructions avant de procéder
à la charge
Fusible temporisé

9
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Ce chargeur est équipé d'un dispositif de diagnostique.
Les Voyants LED de Charge (3) s'allumeront dans un
ordre particulier pour vous renseigner sur l'état de la
batterie. Leur comportement est le suivant :
Note à propos des Fausses Alertes de Défectuosité :
Lors de l'insertion de la batterie dans le chargeur, si le
voyant LED clignote, retirez la batterie du chargeur
pendant 1 minute, puis rebranchez-la. Si le voyant LED
indique un état normal alors le pack batterie est en bon
état. Si le voyant LED clignote toujours, retirez le pack
batterie et débranchez le chargeur. Attendez 1 minute
avant de rebrancher le chargeur et de remettre le pack
batterie en place. Si le voyant LED indique un état normal
alors le pack batterie est en bon état. Si le voyant LED
clignote toujours, alors le pack batterie est défectueux et
doit être remplacé.
NOTE : Lorsque le voyant vert clignote, retirez la batterie
du chargeur et rebranchez-la dans un délai de 2 heures.
Si le voyant indique que la batterie est en charge, alors
cette dernière est en bon état. Au bout de 2 heures,
veuillez retirer la batterie et débrancher le chargeur du
secteur pendant 1 minute, puis branchez à nouveau le
chargeur sur le secteur et la batterie dans le chargeur. Si
le voyant indique que la batterie est en charge, alors cette
dernière est en bon état. Dans le cas contraire, la batterie
doit être remplacée.
VÉRIFICATION DE LA CHARGE
Si le pack batterie ne se recharge pas correctement :
· Vériez la prise secteur à l'aide d'un autre appareil.
Assurez-vous que le courant n'est pas coupé dans cette
prise.
· Vériez que les contacts du chargeur ne sont pas court-
circuités par des débris ou des objets étrangers.
· Si la température ambiante est inhabituelle, déplacez le
chargeur et le pack batterie dans un lieu où la température
est comprise entre 7 ˚C et 40˚C.
CHARGEUR DE BATTERIE
CARACTÉRISTIQUES
Chargeur 40V 29417 (prise VDE), 29447(prise BS))
Entrée : 100-240V CA 50-60Hz, 1.0A Maxi
Sortie : 40V CC 2A
PROCÉDURE DE CHARGE
NOTE : La batterie n'est pas livrée totalement chargée.
Il est recommandé de la recharger totalement avant
utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette
batterie lithium-ion est exempte d'effet mémoire et peut
être rechargée à tout moment.
1. Branchez le chargeur dans une prise secteur.
2. Insérez le pack batterie (1) dans le chargeur (2).
WARNING
·Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif
et toxique. NE METTEZ PAS la solution en contact
avec vos yeux ou avec votre peau, et ne l'avalez pas.
·NE JETEZ PAS ces batteries avec les ordures
ménagères.
· NE PAS incinérer.
·NE LES PLACEZ PAS là où elles pourraient se
retrouver à la décharge ou être traitées avec les
ordures ménagères.
·Apportez-les à une déchetterie ou à un centre de
recyclage agréé.
3
1
2
PROCÉDURE DE CHARGE (VOYANT LED)
LA BATTERIE EST EN CHARGE : ROUGE ROUGE
VERT
ORANGE
ARRÊT
ROUGE
CLIGNOTANT
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
CHARGE COMPLÈTE
BATTERIE NON PRÉSENTE
LA BATTERIE EST TROP CHAUDE
(RETIREZ-LA PENDANT ENVIRON
30 MINUTES POUR LA LAISSER
REFROIDIR)
BATTERIE DÉFECTUEUSE
(RETIREZ-LA ET REMPLACEZ-LA
PAR

10
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
A V E R T I S S E M E N T
Si la batterie est insérée dans le chargeur alors qu'elle
est chaude ou très chaude, le VOYANT LED DE
CHARGE est susceptible de s'illuminer en ORANGE. Si
cela se produit, laissez la batterie refroidir après l'avoir
débranchée pendant environ 30 minutes.
MONTAGE DU CHARGEUR
1. Ce chargeur peut être accroché au mur à l'aide de deux
vis (non fournies)
2. Repérez l'emplacement où vous allez accrocher le
chargeur.
3. Si l'emplacement est en bois, utilisez 2 vis à bois.
4. Percez deux trous espacés de 6cm (2 3/8”) en vous
assurant qu'ils sont de niveau.
5. Si l'emplacement est une cloison creuse, utilisez des
chevilles expansives pour fixer le chargeur au mur.
GARANTIE LIMITÉE
GREENWORKS TOOLSTM garantit par la présente cette
batterie pièces et main d'œuvre à l'acheteur original muni
d'une preuve d'achat pendant une période de deux (2)
ans. GREENWORKS TOOLSTM garantit par la présente
ce chargeur pièces et main d'œuvre à l'acheteur original
muni d'une preuve d'achat pendant une période de deux
(2) ans. GREENWORKS TOOLSTM, se garde le droit
de réparer ou de remplacer totalement ou en partie tout
produit se montrant défectueux, à la suite d'une utilisation
normale, sans frais pour le client. Cette garantie ne
s'applique que pour les appareils ayant été utilisés de
façon personnelle et n'ayant été ni loués ni utilisés de
façon industrielle/commerciale, et ayant été entretenus
comme décrit dans le manuel utilisateur fourni avec le
produit neuf.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
GARANTIE :
1. Tout élément devenu inopérant suite à une mauvaise
utilisation, à une utilisation commerciale, à un abus, à une
négligence, à un accident, à un entretien défectueux, ou
à une altération; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu en
respectant les instructions du manuel utilisateur ; ou
3. L'usure normale, à l'exception des éléments mentionnés
ci-dessous ;
4. Les éléments d'entretien normaux tels que les
lubrifiants, l'affûtage de la lame ;
5. Le défraîchissement normal de la finition extérieure due
à l'utilisation.
FRAIS DE PORT :
Les frais de port concernant tout appareil ou accessoire
sont à la charge de l'acheteur. Il est de la responsabilité de
l'acheteur de s'acquitter des frais de port concernant tout
élément devant être remplacé au cours de cette garantie
sauf avis inverse écrit émanant de GREENWORKS
TOOLS.
NOTE : Si vous n'utilisez pas la batterie et le chargeur
pendant une longue période de temps, veuillez débrancher
la batterie du chargeur et débranchez la prise du secteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - DANGER
: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE
OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, SUIVEZ
SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
2. Confirmez la tension secteur disponible dans chaque
pays avant d'utiliser le chargeur.
3. Si les broches de la fiche secteur ne rentrent pas
dans la prise, utilisez un adaptateur correspondant à la
configuration de la prise secteur.

11
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Instructions
Originelles)
Fabricant : Changzhou Globe Tools Co., Ltd.
Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
R.P. de Chine
Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique :
Dennis Jacobson (Directeur de l'Outillage Extérieur à Moteur)
Globe Tools Europe
Rev : 00 (12-10-12).
Place, date: Changzhou, 30/12/2011
Signature : Dennis Jacbson (BEng, CEng, MIET)
Vice-président de l'Ingénierie
FR
Mise au Rebut Correcte de ce produit :
Ce logo signie que cet appareil ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères au sein de l'Union Européenne.
An éviter toute atteinte à l'environnement ou à la santé
humaine due à une mise au rebut non contrôlée, recyclez
cet appareil de façon responsable pour promouvoir
la revalorisation des matières premières. Pour vous
débarrasser de votre appareil usagé, veuillez le retourner
à un centre de tri ou contactez le revendeur qui vous
l'a vendu. Ils seront à même de prendre en charge le
recyclage de cet appareil de façon écologique.

12
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
AKKU
CARACTÉRISTIQUES
29717
Batterie 40V 73Wh Maxi
Spannung pro Zelle: 3,6V ; Anzahl der Zellen: 10
Ladezeit: 60 Min.
(Benutzen Sie Ladegerät 29417 (VDE Stecker) oder
29447(BS Stecker) )
29727
Batterie 40V 146Wh Maxi
Spannung pro Zelle: 3,6V ; Anzahl der Zellen: 20
Ladezeit: 120 Min.
(Benutzen Sie Ladegerät 29417 (VDE Stecker) oder
29447(BS Stecker) )
Für die richtigen Benutzung und Lagerung dieses Akkus
ist es von entscheidender Wichtigkeit, dass Sie die
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen und
verstehen.
Zur Vermeidung schwerer Verletzungen, Feuer,
Explosionen und Stromschlag:
■Stecken Sie KEINE elektrisch leitenden Materialien in
das Ladegerät. Die Ladeklemmen halten 120 V.
■Stecken Sie den Akkupack NICHT in das Ladegerät,
wenn er gerissen oder beschädigt ist. Mit einem neuen
Akkupack ersetzen.
■Laden Sie diese Akkus NICHT mit einem anderen
Ladegerät.
■Lassen Sie KEINE Flüssigkeit in das Ladegerät
eindringen.
■Benutzen Sie das Ladegerät NICHT für andere
Aufgaben als die in dieser Bedienungsanleitung
genannten.
■Versuchen Sie NICHT die Kontakte des Akkupacks
kurz zu schließen.
■Lassen Sie den Akkupack oder das Ladegerät nicht
überhitzen. Wenn Sie warm sind, lassen Sie sie
abkühlen. Nur bei Zimmertemperatur aufladen.
■Decken Sie die Ventilationsschlitze auf der Oberseite
des Ladegerätes nicht ab. Stellen Sie das Ladegerät
nicht auf einen weichen Untergrund, z.B. Decke,
Kissen. Halten Sie die Ventilationsschlitze des
Ladegerätes frei.
■Lassen Sie keine kleine Metallteile oder Materialien wie
Stahlwolle, Aluminiumfolie oder andere Fremdkörper
in das Gehäuse des Ladegerätes gelangen.
■Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes, bevor
Sie es reinigen, und wenn sich kein Akkupack in dem
Ladegerät befindet.
■Setzen Sie den Akkupack nicht der Sonne oder warmer
Umgebung aus. Bei normaler Zimmertemperatur
halten.
■Versuchen Sie nicht zwei Ladegeräte zu verbinden.
■Schattig, kühl und trocken halten, wenn der Akku für
lange Zeit nicht benutzt wird; laden Sie den Akku für 2
Stunden alle 2 Monate.
■Die Zellen des Akkupacks können bei extremer
Benutzung oder Temperaturen kleine Lecks
entwickeln. Wenn die äußere Hülle beschädigt ist und
die Flüssigkeit auf Ihre Haut gerät:
■Waschen Sie sofort mit Seife und Wasser.
■Mit Zitronensaft, Essig oder einer anderen schwachen
Säure neutralisieren.
■Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, befolgen
Sie die oben genannten Anweisungen und suchen
medizinische Hilfe auf.
■Überprüfen Sie bitte vor der Benutzung, ob
Ausgangsspannung und Strom des Ladagerätes zum
Aufladen des Akkupacks geeignet sind.
■Benutzen Sie das Ladegerät nicht unter Umständen
wo die Ausgangspolarität nicht zu der Spannungs-
Polarität passt.
■Nur für den Hausgebrauch.
■Die Abdeckung darf unter keinen Umständen geöffnet
werden. Wenn die Abdeckung beschädigt ist, darf das
Ladegerät nicht weiter benutzt werden.
■Nicht zum Aufladen nicht-aufladbarer Batterien.
ÜBERPRÜFEN DER AKKUKAPAZITÄT
Drücken Sie die Taste für die Akkuanzeige (BCI). Die
Lampen leuchten gemäß dem Ladezustand des Akkus
auf. Sie Tabelle:
WARNUNG
Wenn Batterieüssigkeit in Ihre Augen gerät, spülen
Sie sofort mit sauberem Wasser für mindestens 15
Minuten. Suchen Sie sofort medizinische Hilfe auf.
Laden Sie den Akkupack nicht im Regen oder in nasser
Umgebung. Tauchen Sie das Werkzeug, den Akkupack
oder das Ladegerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
AKKUANZEIGE
LEUCHTANZEIGE
Lampen Kapazität
4 grüne Lampen Der Akku ist voll aufgeladen
3 grüne Lampen Der Akku ist zu 70% aufgeladen
2 grüne Lampen Der Akku ist zu 45% aufgeladen
1 grüne Lampe
Lampen sind
aus
Der Akku ist zu 10% aufgeladen um
muss bald neu aufgeladen werden
Der Akku ist unter 10% aufgeladen
um muss sofort neu aufgeladen
werden

13
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
SICHERHEITSGINWEISE UND
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Zerlegen Sie den Akku nicht.
2. Von Kindern fernhalten.
3. Setzen Sie den Akku nicht Wasser oder Salzwasser
aus, der Akku sollte an einem kühlen und trockenen Ort
aufbewahrt werden.
4. Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus,
wie in der Nähe von Feuer, Heizkörpern usw.
5. Vertauschen Sie nicht den positiven und negativen
Anschluss des Akkus.
6. Verbinden Sie den positiven und den negativen
Anschluss des Akkus mit einem Metallgegenstand.
7. Stoßen oder schlagen Sie den Akku nicht, oder stellen
sich darauf.
8. Löten Sie nichts an den Akku oder durchbohren den
Akku mit Nägeln oder anderem spitzen Werkzeug.
9. Reiben Sie nicht das Auge, falls der Akku undicht ist
und Flüssigkeit in das Auge gelangt ist. Gut mit Wasser
spülen. Hören Sie sofort mit der Benutzung des Akkus auf,
wenn der Akku bei der Benutzung ungewöhnlich riecht,
heiß wird, Farbe oder Form ändert oder auf eine andere
Art ungewöhnlich aussieht.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Feuer oder Stromschlag:
·Wenden Sie nicht ein feuchtes Tuch oder
Reinigungsmittel an dem Akku oder Ladegerät an.
·Entfernen Sie vor dem Reinigen, Überprüfen oder
Warten des Werkzeugs immer den Akku.
REINIGUNG
Wischen Sie die Oberäche des Ladegerätes mit einem
weichen, trockenen Tuch. Nicht abspritzen oder mit
Wasser waschen.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG DER
AKKUS
Die folgenden giftigen und ätzenden Materialien sind in
Akkupacks dieses Werkzeugs enthalten.
Lithium-Ionen, ein giftiges Material
WARNUNG
Alle giftigen Materialien müssen auf eine bestimmte
Weise entsorgt werden, um Umweltverschmutzung
zu verhindern. Befragen Sie Sie Ihre örtliche
Abfallentsorgungsbehörde oder Umweltschutzbehörde
zu besonderen Anweisungen, bevor Sie beschädigte
oder verbrauchte Akkupacks entsorgen. Bringen
Sie die Akkus zu dem örtlichen, zur Entsorgung von
Li-Ionen zertizierten, Recyclingcenter und/oder
Entsorgungscenter.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen,
es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten
von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch
des Geräts.
·Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass
gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
·Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt ist,
kann es nur durch eine vom Hersteller zugelassenen
Werkstatt ersetzt werden, weil spezielle Werkzeuge
benötigt werden.
WARNUNG
Wenn der Akkupack reißt oder zerbricht, mit oder
ohne Leckage, laden Sie ihn nicht auf und benutzen
ihn nicht. Entsorgen Sie es und ersetzen es mit einem
neuen Akkupack. VERSUCHEN SIE NICHT IHN ZU
REPARIEREN!
Zur Vermeidung von Feuer, Explosion oder Stromschlag
und Umweltschäden:
· Decken Sie die Kontakte des Akkus mit dickem
Klebeband ab.
· Versuchen Sie NICHT Teile des Akkupacks zu
entfernen oder zu zerstören.
· Versuchen Sie NICHT den Akkupack zu öffnen.
T3.15A
Klasse II
Doppelisolierung
Nur für den Innenbereich.
Lesen Sie vor dem Auaden die
Bedienungsanleitung.
Träge Sicherung

14
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Das ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED Lampen des
Ladegerätes (3) leuchten in einer bestimmten Reihenfolge
auf, um den aktuellen Akkuzustand anzuzeigen. Sie sind
wie folgt:
Falsche Defektanzeige:
Wenn der Akku in das Ladegerät eingelegt wird und
die LED blinkt, entfernen Sie den Akku für ungefähr 1
Minute aus dem Ladegerät und legen ihn dann wieder
ein. Wenn die LED den Normalzustand anzeigt ist der
Akku in Ordnung. Wenn die LED immer noch blinkt,
entfernen Sie den Akkupack und ziehen den Netzstecker
des Ladegerätes. Warten Sie 1 Minute und schließen das
Ladegerät wieder an und legen den Akku ein. Wenn die
LED den Normalzustand anzeigt ist der Akku in Ordnung.
Wenn die LED immer noch blinkt, ist der Akkupack defekt
und muss ersetzt werden.
HINWEIS: Wenn die rote Anzeige ackert, nehmen Sie
den Akku aus dem Ladegerät und legen ihn innerhalb
von 2 Stunden wieder ein. Wenn die Anzeige den
Ladevorgang anzeigt, ist der Akku in Ordnung. Nehmen
Sie nach 2 Stunden bitte den Akku heraus und ziehen
den Netzstecker für 1 Minute, legen Sie dann den Akku
wieder ein und schließen das Ladegerät an das Stromnetz
an. Wenn die Anzeige den Ladevorgang anzeigt, ist der
Akku in Ordnung. Wenn nicht, muss der Akku gewechselt
werden.
ÜBERPRÜFEN DES LADUNG
Wenn der Akku nicht richtig auädt:
· Überprüfen Sie den Strom der Steckdose mit einem
anderen Werkzeug. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
nicht ausgeschaltet ist.
· Überprüfen Sie, dass die Ladekontakte nicht durch
Schmutz oder Fremdkörper kurzgeschlossen sind.
· Wenn die Umgebungstemperatur nicht die normale
Zimmertemperatur ist, bringen Sie das Ladegerät und den
Akkupack an einen Ort mit Temperatur zwischen 7 ˚C und
40˚C .
AKKU-LADEGERÄT
TECHNISCHE DATEN
40V Ladegerät: 29417 (VDE Stecker), 29447 (BS Stecker)
Eingang: 100-240V AC 50-60Hz, 1.9A Max.
Ausgang: 40V DC 2A
LADEVORGANG
HINWEIS: Der Akku wird nicht voll geladen verschickt.
Es wird empfohlen den Akku vor der Benutzung voll
aufzuladen, um die maximale Laufzeit zu erreichen.
Dieser Lithium-Ionen Akku entwickelt keinen Memory-
Effekt und kann jederzeit aufgeladen werden.
1. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wechselstrom-
Steckdose
2. Legen Sie den Akkupack (1) in das Ladegerät (2).
WARNUNG
·Wenn ein Leck auftritt, können die austretenden
Elektrolyte ätzend und giftig sein. Lassen Sie die
Lösung NICHT in Ihre Augen oder auf Ihre Haut
gelangen und schlucken Sie sie nicht.
·Geben Sie diese Akkus NICHT in den normalen
Haushaltsabfall .
·NICHT verbrennen.
·NICHT dort platzieren, wo sie in eine Mülldeponie oder
die Entsorgung von Haushaltsabfall gelangen können.
·Bringen Sie sie zu einem zugelassenen Recycling-
oder Entsorgungscenter.
3
1
2
LADEVORGANG (LED ANZEIGE)
AKKU LÄDT AUF: ROT ROT
GRÜN
ORANGE
AUS
ROT
BLINKEN
ROT
ROT
ROT
ROT
VOLL AUFGELADEN
KEIN AKKU EINGELEGT
AKKUS IST ZU WARM:
(FÜR UNGEFÄHR 30
MINUTEN ZUM ABKÜHLEN
ENTFERNEN)
DEFEKTER AKKU:
(ENTFERNEN UND MIT
NEUEM AKKU ERSETZEN)

15
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
WARNUNG
Wenn der warme oder heiße Akku in das Ladegerät
eingelegt wird, leuchtet die LADEN LED an dem
Ladegerät ORANGE. Wenn das passiert, lassen Sie
den Akku ohne das Ladegerät für ungefähr 30 Minuten
abkühlen.
BEFESTIGUNG DES LADEGERÄTES
1. Dieses Ladegerät kann mit zwei Schrauben (nicht
mitgeliefert) an eine Wand montiert werden
2. Legen Sie den Ort für die Montage des Ladegerätes
fest.
3. Benutzen Sie 2 Holzschrauben, wenn sie es an Holz
befestigen.
4. Bohren Sie zwei 6 cm Löcher in die Mitte und stellen
sicher, dass sie waagerecht sind.
EINGESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNG
GREENWORKS TOOLS™ Akku gewährleistet dem
Endverbraucher mit Kaufbeleg für eine Zeitspanne von
zwei (2) Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
frei von Material- Teile- und Herstellungsmängeln ist.
GREENWORKS TOOLS™ Ladegerät gewährleistet
dem Endverbraucher mit Kaufbeleg für eine Zeitspanne
von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
frei von Material- Teile- und Herstellungsmängeln ist.
GREENWORKS TOOLS™ repariert oder ersetzt, nach
eigenem Ermessen und kostenfrei für den Kunden, alle bei
normalem Gebrauch defekten Teile. Diese Garantie gilt
für Geräte die für den persönlichen Gebrauch verwendet
wurden und nicht für industriellen/professionellen
Einsatz gemietet oder vermietet wurden, und gemäß
den Anweisungen der mit dem neuen Produkt gelieferten
Bedienungsanleitung gewartet wurde.
TEILE DIE NICHT VON DER GARANTIE
ABGEDECKT SIND:
1. Jedes Teil das durch falsche Benutzung, kommerzielle
Benutzung, Missbrauch, Vernachlässigung, Unfall,
falscher Wartung oder Veränderungen außer Betrieb ist;
oder
2. Das Gerät, wenn es nicht gemäß der
Bedienungsanleitung benutzt oder gewartet wurde; oder
3. Normale Abnutzung, außer wie unten aufgeführt;
4. Teile der Routinewartung, wie Schmierstoffe,
Klingenschärfung;
5. Normale Verschlechterung der äußeren Oberfläche
aufgrund von Benutzung oder Exposition.
TRANSPORTKOSTEN:
Transportkosten für den Transport aller Elektrogeräte
oder Anbauteile liegen in der Verantwortlichkeit des
Käufers. Es ist die Verantwortung des Käufers die
Transportkosten für jedes Teil das unter dieser Garantie
zum Ersatz eingeschickt wurde zu tragen, außer eine
solche Rücksendung ist schriftlich von GREENWORKS
TOOLS angefordert.
5. Benutzen Sie bei Montage an einer Trockenwand
Maueranker und Schrauben zum Befestigen des
Ladegerätes an die Wand.
HINWEIS: Wenn der Akku und das Ladegerät für lange
Ziet nicht benutzt werden, entfernen Sie bitte den Akku
von dem Ladegerät und ziehen den Netzstecker.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF - GEFAHR:
BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN, UM DIE
GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERRINGERN.
2. Bestätigen Sie in jedem Land die verfügbare Spannung,
bevor Sie das Ladegerät benutzen.
3. Wenn das spitze Ende des Steckers nicht in die
Steckdose passt, benutzen Sie einen passenden Adapter
für die Steckdose.

16
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(Originalanweisungen)
Hersteller: Changzhou Globe Tools Co., Ltd.
Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
P.R.China
Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Akte
zusammenzustellen:
Dennis Jacobson (Leiter Motor-Gartengeräte)
Globe Tools Europe
Rev: 00 (12-10-12).
Ort, Datum: Changzhou, 30.12.2011
Unterschrift: Dennis Jacbson (BEng, CEng, MIET)
Vizepräsident Technik
FR
Richtige Entsorgung dieses Produktes:
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der
gesamten EU nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Um eine mögliche Schädigung
der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch
unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es
verantwortlich um eine nachhaltige Wiederverwendung
von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses Gerät
zurückzugeben, nutzen Sie bitte das Rückgabe und
Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler,
bei dem Sie das Produkt erworben haben. Der kann
das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling
entgegennehmen.

17
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
BATTERIA
SPECIFICHE
29717
Batteria: 40V Massimo, 73Wh
Voltaggio per cella: 3.6V ; Numero di celle: 10
Tempo di carica: 60 min.
(utilizzare un caricatore 29417 (spina VDE) o 29447(spina
BS) )
29727
Batteria: 40V Massimo, 146Wh
Voltaggio per cella: 3.6V ; Numero di celle: 20
Tempo di carica: 120 min.
(utilizzare un caricatore 29417 (spina VDE) o
29447(spina BS) )
Per un corretto utilizzo, manutenzione e riponimento della
batteria, leggere e comprendere tutte le istruzioni nel
presente manuale.
Per evitare lesioni gravi, rischi d'incendio, esplosioni e
pericolo di gravi scosse elettriche:
■NON sondare il caricatore con materiale conduttivo. I
terminali di carica sopportano un voltaggio di 120 V.
■Se la scatola del gruppo batterie è rotta o danneggiata,
NON inserire nel caricatore. Sostituire con un nuovo
gruppo batterie.
■NON caricare questi gruppi batteria con un altro tipo
di caricatore.
■Non lasciare che del liquido penetri all'interno del
caricatore.
■NON tentare di utilizzare il caricatore per scopi diversi
da quelli indicati nel presente manuale.
■NON cercare di cortocircuitare i terminali del gruppo
batterie.
■Non permettere che il gruppo batterie o il caricatore
si surriscaldino. Se sono caldi, lasciarli raffreddare.
Ricaricare solo a temperatura ambiente.
■Non coprire le griglie di ventilazione sulla parte
superiore del caricatore. Non posizionare il caricatore
su una superficie morbida come una coperta o un
cuscino. Tenere le griglie di ventilazione pulite.
■Non lasciare che piccoli oggetti in metallo o materiali
come lana d'acciaio, fogli d'alluminio o altre particelle
estranee entrino nelle cavità del caricatore.
■Scollegare il caricatore prima di pulirlo o quando non
c'è alcun gruppo batterie al suo interno.
■Non posizionare il gruppo batterie sotto la luce diretta
del sole o in un ambiente caldo. Tenere sempre a
temperatura ambiente.
■Non cercare di collegare assieme due caricatori.
■Se la batteria non verrà caricata per un lungo periodo
di tempo, conservarla sempre all'ombra, al fresco e in
luoghi asciutti; charicare la batteria per 2 ore ogni 2
mesi.
■Le celle del gruppo batteria potranno sviluppare
piccole perdite se utilizzate troppo o a temperature
estreme. Se il sigillo esterno si rompe e il liquido entra
in contatto con la pelle:
■Lavarsi immediatamente con acqua e sapone.
■Neutralizzare con succo di limone, aceto o altri acidi
medi.
■Se il liquido entra in contatto con gli occhi, seguire le
istruzioni di cui sopra e rivolgersi a un medico.
■Prima dell'utilizzo controllare che il voltaggio in uscita
e la corrente del caricatore della batteria siano adatti
per caricare il gruppo batterie.
■Non utilizzare il caricatore in circostanze in cui la
polarità in uscita non sia pari a quella di carica.
■Solo per uso in interni.
■Non aprire in alcuna circostanza il coperchio. Se il
coperchio è danneggiato, il caricatore potrà rompersi
e non essere più utilizzato.
■Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
CONTROLLARE LA CAPACITÀ DELLA
BATTERIA
Premere il tasto indicatore di capacità batteria (BCI -
battery capacity indicator). Le luci si accenderanno a
seconda del livello di capacità della batteria. Vedere lo
schema seguente:
AVVERTENZE
Se il liquido della batteria entra neglio occhi, lavarsi
immediatamente con acqua pulita per almeno 15
minuti. Rivolgersi immediatamente a un medico.
Non ricaricare il gruppo batterie sotto la pioggia o in
condizioni umide. Non immergere l'utensile, il gruppo
batterie o il caricatore in acqua o in altri liquidi.
MISURAZIONE
CARICA BATTERIA
MISURAZIONE
Luci Kapazität
4 luci verdi La batteria è stata completamente
3 luci verdi La batteria è stata ricaricata al 70%
2 luci verdi La batteria è stata ricaricata al 45%
1 luce verde
Le luci si
spengono
La batteria è stata ricaricata al 10%
e richiede nuova carica
La batteria ha una carica inferiore al 10% e
richiede di essere ricaricata immediatamente

18
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
NOTE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI
1. Non smontare la batteria.
2. Tenere lontano dai bambini.
3. Non esporre la batteria all'acqua o all'acqua salata,
riporla in un luogo e in un ambiente fresco e asciutto.
4. Non posizionare la batteria in luoghi troppo caldi, come
accanto a un fuoco o a un radiatore, ecc.
5. Non invertire i terminali negativo e positivo della
batteria.
6. Non collegare il terminale positivo e quello negativo
della batteria con altri oggetti metallici.
7. Non colpire, far cadere, nè camminare sulla batteria.
8. Non svolgere operazioni di saldatura sulla batteria, nè
perforarla con chiodi o con altri oggetti appuntiti.
9. Nel caso in cui la batteria perda liquidi che entrano in
contatto con gli occhi, non stronarli. Lavarsi con acqua.
Smettere di utilizzare la batteria e se la batteria emette
odori inusuali, si surriscalda, cambia colore o forma e ha
un aspetto anormale, smettere di utilizzarla.
AVVERTENZE
Per evitare rischi d'incendio, o scosse e scariche
elettriche:
·Non passare panni umidi o detergenti sulla batteria o
sul caricatore della batteria.
·Rimuovere sempre il gruppo batterie prima di pulire,
ispezionare o svolgere le operazioni di manutenzione
sull'utensile.
PULIZIA
Pulire l'esterno del caricatore con un panno asciutto e
sofce. Non sciacquare con eventuali pompe nè pulire
con acqua.
SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE
DELLA BATTERIA
I seguenti materiali tossici e corrosivi si trovano all'interno
del gruppo batterie utilizzato con questo utensile:
Ioni di litio, un materiale tossico.
AVVERTENZE
Tutti i materiali tossici dovranno essere smaltiti in
maniera adeguata per prevenire la contaminazione
ambientale. Prima di smaltire gruppi batterie agli ioni
di litio danneggiati o rotti, contattare l'agenzia locale
per lo smaltimento riuti, o l'Agenzia per la Protezione
dell'Ambiente locale per eventuali informazioni e
istruzioni speciche. Portare le batterie presso un
centro di riciclaggio e/o smaltimento certicato per la
gestione di materiali agli ioni di litio.
AVVERTENZE
Questo utensile non deve essere utilizzato da
persone (compreso bambini) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o senza l'esperienza e
la conoscenza necessarie, a meno che non siano
supervisionate o abbiano ricevuto adeguate istruzioni
riguardanti l'utlizzo dell'utensile da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
·I bambini dovranno essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l'utensile.
· Se il cavo dell'alimentazione di questo utensile è
danneggiato, potrà essere sostituito in un apposito
negozio di riparazioni indicato dalla ditta produttrice dal
momento che saranno necessari attrezzi speciali per
ripararlo.
AVVERTENZE
Se il gruppo batterie si rompe o cade, con o senza
perdita di liquidi, non ricaricarlo e non utilizzarlo.
Smaltirlo e sostituirlo con un nuovo gruppo batterie.
NON TENTARE DI RIPARARLO!
Per evitare lesioni e rischi d'incendio, esplosioni
o scosse elettriche ed evitare di arrecare danni
all'ambiente:
· Coprire i terminali della batteria con nastro adesivo
resistente.
· NON tentare di rimuovere o distruggere i componenti
del gruppo batterie.
· NON tentare di aprire il gruppo batterie.
T3.15A
Classe II
Doppio isolamento
Solo per uso interno.
Prima di caricare leggere le istruzioni
Fusibile di tipo ritardato

19
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
Questo è un caricatore diagnostico. Le luci al LED del
caricatore (3) si illumineranno in un ordine specico per
comunicare lo stato attuale della batteria. Carica della
batteria a seconda delle luci:
Luce indicante un falso difetto:
Quando la batteria viene inserita nel caricatore, e il LED
di stato lampeggia, rimuovere la batteria dal caricatore
per 1 minuto, quindi reinserirla. Se lo stato del Led indica
normale allora il gruppo batterie è funzionante. Se il
dispositivo di stato del LED lampeggia ancora, rimuovere
il gruppo batterie e scollegare il caricatore. Attendere 1
minuto e collegare di nuovo il caricatore e reinserire il
gruppo batterie. Se il dispositivo di stato del LED indica
normale allora il gruppo batterie è funzionante. Se il
dispositivo di stato del LED lampeggia ancora allora il
gruppo batterie è difettoso e deve essere sostituito.
NOTE: Quando l'indicatore rosso lampeggia, estrarre
la batteria dal caricatore e reinserirla entro 2 ore. Se
l'indicatore mostra la carica, la batteria è di nuovo in ottime
condizioni. Dopo 2 ore, estrarre la batteria e sollegare la
spina AC dal caricatore per 1 minuto, reinserire quindi la
spina AC e la batteria. Se l'indicatore mostra la carica, la
batteria è in ottime condizioni. In caso contrario la batteria
deve essere caricata.
CONTROLLARE LA CARICA
Se il gruppo batterie non si carica correttamente:
· Controllare la corrente all'uscita con un altro utensile.
Assicurarsi che la spina non sia spenta.
· Controllare che i contatti del caricatore non siano stati
cortocircuitati da detriti o altri materiali.
· Se la temperatura dell'aria circostante non è normale,
spostare il caricatore e il gruppo batterie in un luogo dove
la temperatura sia tra 7 ˚C e 40˚C
CARICATORE BATTERIA
SPECIFICHE
Caricatore da 40V: 29417 (spina VDE), 29447 (spina BS)
Entrata: 100-240V AC 50-60Hz, 1.9A Massima
Uscita: 40V DC 2A
PROCEDURA DI CARICA
NOTE: La batteria non viene inviata completamente
carica. Si raccomanda di caricarla prima dell'utilizzo per
assicurarsi che si raggiunga il massimo tempo di carica.
La batteria agli ioni di litio non svilupperà una memoria e
può essere ricaricata in un qualsiasi momento.
1. Collegare il caricatore a una presa AC.
2. Inserire il gruppo batterie (1) nel caricatore (2).
AVVERTENZE
·Gli elettroliti rilasciati da eventuali perdite di liquidi del
gruppo batterie sono corrosivi e tossici. Fare in modo
che il liquido NON entri in contatto con occhi o pelle e
non ingerirlo.
·Non posizionare le batterie nella spazzatura
domestica.
·NON bruciare.
·NON posizionare le batterie in luoghi dove potranno
diventare parte di una discarica locale o dei riuti solidi
urbani.
·Portarle presso un centro riciclaggio autorizzato.
3
1
2
PROCEDURA DI CARICA (INDICATORE LED)
BATTERIA IN CARICA: ROSSO ROSSO
VERDE
ARANCIO
SPENTO
LUCE ROSSA
LAMPEGGIANTE
ROSSO
ROSSO
ROSSO
ROSSO
COMPLETAMENTE CARICA
BATTERIA ASSENTE
BATTERIA SURRISCALDATA:
(RIMUOVERE PER CIRCA 30
MINUTI PER PERMETTERLE DI
RAFFREDDARSI)
BATTERIA DIFETTOSA:
(RIMUOVERE E SOSTITUIRE CON
UNA BATTERIA NUOVA IN QUESTO
CASO)

20
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
AVVERTENZE
Se la batteria viene inserita nel caricatore quando è
calda o surriscaldata, la luce dell'indicatore di CARICA
al LED sul caricatore potrà accendersi e illuminarsi
di luce ARANCIONE. Nel caso in cui ciò si verichi,
lasciare che la batteria si raffreddi fuori del caricatore
per circa 30 minuti.
MONTAGGIO CARICATORE
1. Questo caricatore può essere montato su un muro
utilizzando due viti (non incluse)
2. Individuare il luogo ove montare il caricatore a muro.
3. Per montare su legno utilizzare 2 viti idonee a tale scopo.
4. Fare due fori di dimensioni di 2 3/8” (6 cm) al centro
assicurandosi che siano allo stesso livello.
5. Per montare su cartongesso utilizzare ancore e viti da
muro per assicurare il caricatore al muro.
GARANZIA LIMITATA
La GREENWORKS TOOLS™ garantisce la batteria di
questo prodotto all'acquirente originale se accompagnato
da prova d'acquisto, per un periodo di due (2) anni contro
difetti derivanti da materiali, parti o difetti di fabbrica. La
GREENWORKS TOOLS™ garantisce il caricatore di
questo prodotto all'acquirente originale se accompagnato
da prova d'acquisto, per un periodo di due (2) anni contro
difetti derivanti da materiali, parti o difetti di fabbrica.
La GREENWORKS TOOLS™ riparerà o sostituirà
gratuitamente a sua discrezione una o tutte le parti
dell'utensile verificatesi come difettose durante l'utilizzo
normale. Questa garanzia è valida solo per unità utilizzate
per uso personale non affittate o consegnate per utilizzo
industriale/commerciale e che sono state preservate
secondo le istruzioni contenute nel manuale d'istruzioni
fornito con il prodotto.
PARTI NON COPERTE DA GARANZIA:
1. Qualsiasi parte diventata non funzionante a causa di
utilizzo scorretto, utilizzo commerciale, abuso, utilizzo
non corretto, incidente, manutenzione non adeguata o
alterazioni; o
2. Se l'unità non è stata messa in funzione e/o non sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione sulla
stessa secondo quanto indicato dal manuale d'istruzioni; o
3. Usura normale, tranne come indicato di seguito;
4. Parti che vanno sottoposte a manutenzione di routine
come lubrificanti, affilatori di lame;
5. Normale deterioramento della finitura esterna a
causa di utilizzo o esposizione dell'utensile a condizioni
svantaggiose.
SPESE DI TRASPORTO:
Le spese di trasporto per il trasporto dell'unità o degli
accessori sono a carico di chi ha acquistato l'utensile.
È responsabilità dell'utente pagare le spese di trasporto
per le parti da sostituire in garanzia a meno che non si
richieda la copertura delle spese di trasporto per iscritto
alla GREENWORKS TOOLS.
NOTE: Se la batteria e il caricatore non verranno utilizzati
per un lungo periodo di tepo, rimuovere la batteria dal
caricatore e scollegare il cavo AC.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – PERICOLO:
PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDIO O SCOSSE
ELETTRICHE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENTAMENTE.
2. Confermare il voltaggio disponibile in ogni paese prima
di utilizzare il caricatore.
3. Se i perni della spina non combaciano con la presa,
utilizzare un adattatore della configurazione adatta per
l'uscita.
Other manuals for 29717
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Tools Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Denon
Denon RC-8001ST operating instructions

Expion360
Expion360 EX-10ASC user manual

Canon
Canon 2MC - Elura 2MC MiniDV Digital Camcorder instruction manual

Toro
Toro Flex-Force Power System 81805 Operator's manual

Conrad
Conrad FPS-3500/4 operating instructions

Tait
Tait TPA-CH-1 Series Installation and user guide