Clever iCLEVER PLUS User manual

iCLEVER PLUS
Panel táctil digital / Digital shower panel
Guía de usuario
User Manual
GU-ICLEVERPLUSES/EN
1 2
38
Puede consultar la guía de usuario en otros idiomas en:
Check out the user manual in other languages at:
www.griferiaclever.com/digital-iclever
FR PT GK


iCLEVER PLUS
PUESTA EN MARCHA / START UP
PANEL DE CONTROL / CONTROL PANEL
1. CONFIGURACIÓN USUARIOS / USER SETTINGS
2. ACCESO A USUARIOS / USERS SETTINGS
3. PREPARACIÓN DE LA DUCHA / SHOWER SET UP
4. FUNCIÓN ANTI-LEGIONELLA / ANTI-LEGIONEAL FUNCTION
5. REINICIO / RESTART
6. SEGURIDAD Y AHORRO DE ENERGÍA / SECURITY AND ENERGY SAVING
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / FAQS
01
02
03
05
07
09
09
09
11

1
TRAMPILLA / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Mantener pulsado para
la puesta en marcha.
Press and hold to start.
Para realizar la puesta en marcha, el
rociador y el teléfono deben estar
instalados correctamente.
Before activating the unit, please
ensure that both the rain shower and
hand shower are properly installed.
Una vez realizada la instalación, la puesta en marcha analiza la instalación en términos de caudal,
temperatura, presión y salidas instaladas. Al activarla, se inicia una cuenta atrás de 5 segundos, que
activa todas las salidas de agua durante un periodo de tiempo. Cuando automáticamente finalice,
estará preparado para su uso.
Once the installation is complete, the start up procedure consists of a number of self-tests, including
flow, temperature, pressure, and installed outputs. As soon as the unit is activated, a 5-second
countdown starts, which leads to the activatation of all the water outlets for short period of time. As soon
as this self-testing procedure is completed, the unit will be ready to use.
PUESTA EN MARCHA / START UP
2
MODO OFF
OFF MODE
1
Para un funcionamiento adecuado, instalar rociador y/o teléfono
de ducha de 1 función.
It is important that a single-function rain and/or hand shower are
installed to ensure optimum product performance.
5’’
i
1F

2
1 2
Aumentar el caudal.
Increase Flow Rate.
Disminuir el caudal.
Lower Flow Rate.
Disminuir la temperatura.
Lower temperature.
Encender y pausar.
Turn on and pause.
Pantalla informativa.
Information panel.
Selección salida rociador y
selección Usuario 1.
Rain shower outlet selection
and User selection.
Selección salida teléfono de
ducha y selección Usuario 2.
Hand shower selection and
User selection.
Aumentar la temperatura.
Increase temperature.
PANEL DE CONTROL / CONTROL PANEL
38
Pulsar o mantener en
el medio del botón.
Simple or sustained
push just in the middle
of the button.
Usar el dedo índice en
posición horizontal.
Use the index finger in
horizontal position
No pulsar
bruscamente.
Do not push too hard.
No utilice el dedo pulgar
u otros utensilios.
Do not use the thumb finger
or extra items.
No coloque su mano
sobre el panel táctil.
Do not place your hand
on the touchpad.
i

1
Configura el caudal, la
temperatura y la salida de
agua deseada a través de
los botones.
Set the desired flow,
temperature and water
output with the keys.
Mantener pulsado 5
segundos para guardar
la configuración del
usuario 1.
Press and hold for 5
seconds to save user
settings 1.
Seleccionar
Select
Seleccionar
Select
Configura el caudal, la
temperatura y la salida de
agua deseada a través de
los botones.
Set the desired flow,
temperature and water
output with the keys.
Mantener pulsado 5
segundos para guardar
la configuración del
usuario 2.
Press and hold for 5
seconds to save user
settings 2.
Seleccionar
Select
2
Seleccionar
Select
Configura el caudal, la
temperatura y la salida de
agua deseada a través de
los botones.
Set the desired flow,
temperature and water
output with the keys.
Mantener pulsado 5
segundos para guardar
la configuración del
usuario 0.
Press and hold for 5
seconds to save user
settings 0.
Seleccionar
Select
3
1. CONFIGURACIÓN USUARIOS / USER SETTINGS
1C. USUARIO 0 / USER 0
1B. USUARIO 2 / USER 2
1A. USUARIO 1 / USER 1

21 21
1 2
4
21 21
1B. USUARIO 2 / USER 2
21
1A. USUARIO 1 / USER 1
5’’
5’’
21 21
1C. USUARIO 0 / USER 0
5’’

Iniciar el dispositivo sin la previa selección de
usuario, dará acceso al “usuario 0” (también
configurable en el punto 1C).
Launching the device without prior user
selection will grant access to “user 0” (also
configurable in point 1C).
2. ACCESO A USUARIOS / USER SETTINGS
2C. USUARIO 0 / USER 0
Seleccionar para
iniciar “usuario 1”.
Select to start
“user 1”.
Seleccionar
Select
1
2B. USUARIO 2 / USER 2
Seleccionar
Select
2
Seleccionar para
iniciar “usuario 2”.
Select to start
“user 2”.
Seleccionar
Select
5
i
2A. USUARIO 1 / USER 1

21
21
21
1 2
2C. USUARIO 0 / USER 0
2B. USUARIO 2 / USER 2
6
Por defecto, todos los usuarios inician en la salida del rociador.
By default, all users start at the rain shower outlet.
i
21
2A. USUARIO 1 / USER 1

Al activar la preparación de ducha, se inicia una cuenta atrás de 5 segundos, que activa todas las
salidas de agua durante un periodo de tiempo hasta que la ducha esté preparada según
temperatura/caudal predeterminada por el usuario. Automáticamente finaliza y el sistema está
preparado para su uso.
Seleccionar
Select
1
Mantener 5 segundos
para iniciar la
preparación ducha.
Hold 5 seconds to
start warm up.
Seleccionar
Select
Mantener 5 segundos
para iniciar la
preparación ducha.
Hold 5 seconds to
start warm up.
Mantener 5 segundos
para iniciar la
preparación ducha.
Hold 5 seconds to
start warm up.
2
7
3. PREPARACIÓN DUCHA / WARM UP
3A. USUARIO 1 / USER 1
3B. USUARIO 2 / USER 2
3C. USUARIO 0 / USER 0

21
1 2
8
21
3B. USUARIO 2 / USER 2
21
3A. USUARIO 1 / USER 1
5’’
5’’
21
3C. USUARIO 0 / USER 0
5’’
When activating the warm up function, a 5-second countdown will start, which activates all water outputs
for a period until the shower is ready according to the temperature/flow rate predetermined by the user.
When this is finished the system will automatically be ready for use.

Para una desinfección a fondo, la función anti-legionella expulsa agua de manera continuada a muy
altas temperaturas (máximo 70ºC) durante 6 minutos por todas las salidas para purificar los conductos
y eliminar posibles bacterias.
Mantener para iniciar
proceso anti-legionella.
Press to start
anti-legionella process.
Durante el proceso, salir de la
ducha, tiempo de inicio 10s.
During this process, get out of the
shower, starts in 10seconds.
Función estrictamente para uso
público, hoteles, y/o después
de largo periodo sin uso.
Function strictly for public use,
hotels, and/or after long periods
of non-use.
Una vez reiniciado, se debe
realizar la “Puesta en marcha”.
Once it is restarted, “Start up”
must be performed.
Mantener para
reinciar el sistema.
Press to restart the
system.
9
4. FUNCIÓN ANTI-LEGIONELLA / ANTI-LEGIONEAL FUNCTION
5. REINICIAR / RESET
6. SEGURIDAD Y AHORRO DE ENERGÍA / SECURITY AND ENERGY SAVING
MODO ON
ON MODE
MODO PAUSE
PAUSE MODE
MODO OFF
OFF MODE
1 2
10 min
SIN TOCAR EL PANEL
WITHOUT TOUCHING
THE PANEL
3 min
SIN TOCAR EL PANEL
WITHOUT TOUCHING
THE PANEL
1 2
38
1 2
38
i

1 2
10
1 2
5’’
5’’
For a deep disinfection, anti-legionella function ejects continuously water at high temperature (maximum
70ºC) during 6 minutes through all outlets to purify them and eliminate all possible bacteria.

11
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / FAQS
ALARMA
TYPE OF ALARM
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
RECOMENDACIÓN
RECOMMENDED ACTION
AL 1
Fuga de agua fría
Cold water leakage
El dispositivo detecta fugas de agua fría. Esto significa que la
válvula de agua fría no está correctamente cerrada, probable-
mente debido a la suciedad acumulada en su interior.
Device detects cold water leakage. This means that the cold
water valve is not properly closed, probably due to dirt accumulat-
ed inside it.
Limpiar el dispositivo. Si el problema persiste
reemplazarlo.
Clean the device. lf the problem persists replace the
device.
AL 2
Fuga de agua caliente
Hot water leakage
El dispositivo detecta fugas de agua caliente. Esto significa que la
válvula de agua caliente no está correctamente cerrada,
probablemente debido a la suciedad acumulada en su interior.
Device detects hot water leakage. This means that the hot water
valve is not properly closed, probably due to dirt accumulated
inside it.
Limpiar el dispositivo. Si el problema persiste
reemplazarlo.
Clean the device. lf the problem persists replace the
device.
AL 3
Fallo de agua fría
Cold water failure
El sistema detecta falta de agua fría. Esto puede deberse a un
problema en el suministro de agua o bloqueo de entrada debido
a la suciedad de los filtros. Si ocurre este problema, el sistema se
cerrará inmediatamente de acuerdo con las normas de seguridad
en EN1111.
The system detects lack of cold water. This may be due to a
problem in water supply or entrance blockage due to dirty filters,
for example. lf this problem occurs, the system will close
immediately according safety standards EN1111.
Compruebe si hay interrupción del suministro de agua
fría. Asegúrese de que el agua llegue a las entradas
del equipo. Si el problema persiste, retire los filtros en
la entrada y limpie o reemplace.
Check for cold water supply interruption. Make sure
water is reaching equipment inlets. If the problem
persists, remove filters at the entrance and clean or
replace them.
AL 4
Fallo de agua caliente
Hot water failure
El sistema detecta falta de agua caliente. Esto puede deberse a
un problema en el suministro de agua o bloqueo de entrada
debido a la suciedad de los filtros. Si ocurre este problema, el
sistema se cerrará inmediatamente de acuerdo con las normas
de seguridad en EN1111.
The system detects lack of hot water. This may be due to a
problem in the water supply or entrance blockage due to dirty
filters, for example. lf this problem occurs, the system will close
immediately according safety standards EN1111.
Compruebe si hay una interrupción del suministro de
agua caliente. Asegúrese de que el agua llegue a las
entradas del equipo. Si el problema persiste, retire los
filtros de la entrada y limpie o reemplace.
Check for hot water supply interruption. Make sure
water is reaching equipment inlets. If the problem
persists, remove filters at the entrance and clean or
replace.
AL 5
El agua caliente
tiene una
temperatura
insuficiente
Insufficient hot water
temperature
El agua caliente llega al dispositivo a una temperatura por debajo
de la temperatura establecida por el usuario +4°C. Este es la
temperatura mínima para el agua caliente necesaria para
asegurar un funcionamiento adecuado a la temperatura
solicitada. Si ocurre este problema, el sistema no se cerrará, le
hará dar la temperatura máxima que pueda. Esto puede deberse
a que la caldera no funciona correctamente, no funciona en
absoluto, o la temperatura de la caldera está demasiado baja.
Hot water is reaching the device at a temperature below the
temperature set by the user +4 ° C. This is the minimum
temperature for hot water needed to ensure proper operation for
the temperature requested one. If this problem occurs, the
system will not close, it will give the maximum temperature it can.
This may be due to the boiler is not working properly, not working
at all, or the temperature of the boiler is being too low.
Compruebe si la caldera está funcionando
correctamente y si está calentando el agua a la
temperatura adecuada.
Check if boiler is operating properly and if the heating
water it is at the right temperature.
AL 6
El agua fría tiene una
temperatura elevada
Cold water
temperature too high
El agua fría está llegando al dispositivo a una temperatura más de 28
°C. Esta es la temperatura máxima para agua fría necesaria para
garantizar un funcionamiento adecuado sobre el rango óptimo de
control de temperatura. Si ocurre este problema, el sistema no se
cerrará, lo hará seguir trabajando, dando la temperatura que pueda.
Esto puede deberse al sobrecalentamiento de las condiciones
climáticas del agua fría en la red. Si este no es el caso, podría
deberse a un reflujo de agua caliente dentro de las tuberías de agua
fría.
Cold water is reaching the device at a temperature over 28°C. This is
the maximum temperature for cold water needed to ensure proper
operation over the optimum temperature control range. If this problem
occurs, the system won’t close, it will continue working giving the
temperature it can. This may be due to weather conditions
overheating cold water in the network. if this is not the case, it could
be due to a reflux of hot water into cold water pipes.
Si el problema se debe a condiciones climáticas
externas, no hay otra solución posible que no sea
instalar un refrigerante para agua fría. Si esta no es la
razón, compruebe si el agua caliente está regresando
a las tuberías de agua fría. En este caso, tendría que
instalar válvulas antirretornos en la entrada de todos
los mezcladores (electrónico y no electrónico,
termostático y no termostático) en la misma red.
If the problem is due to external weather conditions,
there is no possible solution other than installing a
cooler for cold water. If this is not the reason, check if
hot water is returning into cold water pipes. In this case,
you would have to install non-return valves at the
entrance of all mixers (electronic and non-electronic,
thermostatic and nonthermostatic) on the same
network.

12
ALARMA
TYPE OF ALARM
DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
RECOMENDACIÓN
RECOMMENDED ACTION
AL 7
Mal funcionamiento
del sensor de
temperatura
Temperature sensor
malfunction
Una de las temperaturas leídas por los sensores esta fuera del rango
de funcionamiento normal. Debido a una rotura en el propio sensor o
un problema en la placa electrónica.
One of the temperatures read by the sensors is outside normal
operating range. Due to a break in the sensor itself or a problem in the
electronic board.
Reemplazar dispositivo.
Replace device.
AL 8
Consigna baja para
saturación
Low setpoint for
saturation
El sistema necesita reducir el punto de ajuste del caudal por debajo
del caudal mínimo de operación para alcanzar el punto de ajuste de
temperatura del usuario. Esto puede deberse a un problema con la
temperatura del agua fría / caliente o porque una de las salidas está
limitada <4 l / min.
The system needs to reduce the flow rate setpoint below the minimum
operation flow rate to achieve the user’s temperature setpoint. This
may be due to a problem with the hot/cold water temperature or
because one of the outlets is imitated <4 l/min.
Compruebe si la caldera funciona correctamente y si
está calentando el agua a la temperatura adecuada. Si
la caldera calienta correctamente el agua, compruebe
si persiste este problema utilizando otra salida de la
ducha. Si esta solución funciona, cambie la resistencia
hidráulica de la salida incorrecta.
Check if boiler is operating properly and if it is heating
water to the right temperature. If the boiler is heating
correctly the water, check if this problem persists using
another outlet of the shower. If this solution works,
change the Hydraulic resistance of the wrong outlet.
AL 9
Interrupción de la
función de
Legionella
Legionella function
interruption
El sistema, durante el proceso de Legionella, detecta falta de agua
caliente. Esto puede deberse a un problema en el suministro de agua
o bloqueo de entrada debido a filtros sucios, por ejemplo. Si ocurre
este problema, se cancelará el proceso de Legionella.
The system, during the Legionella process, detects lack of hot water.
This may be due to a problem in the water supply or entrance
blockage due to dirty filters for example. If this problem occurs, the
Legionella process will be cancelled.
Compruebe si hay interrupción del suministro de agua
caliente. Asegúrese de que el agua llegue a las
entradas del equipo. Si el problema persiste, retire los
filtros de la entrada y límpielos o reemplácelos.
Check for hot water supply interruption. Make sure water
is reaching equipment inlets. If the problem persists,
remove filters at the entrance and clean or replace.
AL 10
Error de Preparación
ducha
Warm up error
Durante el proceso de calentamiento, el sistema detecta que el
caudal y los puntos de ajuste de temperatura no se alcanzan y el
proceso de calentamiento se cancela.
During the warm up process, the system detects the flow rate and
temperature setpoints are not achieved and the warm up process is
cancelled.
Compruebe si la caldera funciona correctamente y si
está calentando el agua a la temperatura adecuada. Si
es correcto, repita el proceso de calentamiento.
Check if boiler is operating properly and if it’s heating
water to the right temperature. If it is correct, repeat the
Warm up process.
AL 12
Fallo del transductor
de agua caliente
Hot water transducer
failure
El sistema detecta un mal funcionamiento del transductor de agua
caliente y no puede regular el flujo / temperatura correctamente.
The system detects a malfunctioning of the hot water transducer and
it cannot regulate the flow/temperature properly.
Intente reiniciar el dispositivo. Si el problema persiste,
reemplace el dispositivo.
Try to re-start the device. If the problem persists,
replace the device.
AL 13
Fallo del transductor
de agua fría
Cold water transducer
failure
El sistema detecta un mal funcionamiento del transductor de agua
fría y no puede regular el caudal / temperatura.
The system detects a malfunctioning of the cold water transducer and
it cannot regulate the flow/temperature.
Intente reiniciar el dispositivo. Si el problema persiste,
reemplace el dispositivo.
Try to re-start the device. If the problem persists,
replace the device.
AL 14
Riesgo de
congelación
Freezing risk
El sistema detecta que la temperatura del agua fría es inferior a 5ºC
y existe el riesgo de congelación del agua en los tubos.
The system detects that the cold water temperature is lower than 5ºC
and exist the freezing risk of the water into the tubes.
Aumente la temperatura del agua fría.
Increase the cold water temperature.
Er 1
Error de
comunicación
Communication
error
El teclado ha perdido comunicación con el equipo. Esto puede ser
debido a una mala conexión o por la mala condición de los cables.
Puede ser debido a altas interferencias en la red eléctrica.
The keyboard has lost communication with the equipment. This may
be due to a bad connection or bad condition of connector cable. lt may
also be due to too high interference from the mains.
Compruebe el estado del cable y los conectores. Si el
problema persiste, puede deberse a una interferencia.
Tratar de conectar la fuente de alimentación en otro
punto de la red eléctrica.
Check cable and connectors condition. If the problem
persists, it may be due to interference. Try connecting
the power supply to another point in the network.

www.griferiaclever.com
Standard Hidráulica, S.A.U.
Av. La Ferrería 73-75
Pol. Ind. La Ferrería
08110 Montcada i Reixac
Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 564 10 94
www.standardhidraulica.com
Standard Hidráulica, S.A.U.
C. Sierra Morena, 15
28320 Pinto
Madrid (Spain)
Tel. +34 91 692 05 53
Tel. +34 91 643 18 86
www.standardhidraulica.com
STH Westco
Unit C6, William Way
Moss Industrial Estate
St Helens Road, Leigh,
Lancashire - WN7 3PT (UK)
Tel. +44 (0)1942 603351
Fax. +44 (0)1942 607780
www.westco.co.uk
STH Southern Africa Plumbing
& Heating Equip. (Pty) LTD
2, Northriding Commercial Park,
Aintree Ave., Northriding
South Africa
Tel. +27 11 462 4504
www.sthza.co.za
STH Hellas Plumbing &
Heating Equipment,S.A.
Iviskou & Andrianou str
13677 Aharnes
Greece
Tel. +302102842684
Fax. +302102840700
www.standardhidraulica.gr
Other manuals for iCLEVER PLUS
3
Table of contents
Other Clever Control Panel manuals