manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Clint
  6. •
  7. Chiller
  8. •
  9. Clint CWW 702-V Series User manual

Clint CWW 702-V Series User manual

R407C
SCREW
REFRIGERATORI D’ACQUA E
POMPE DI CALORE ACQUA/ACQUA
CON COMPRESSORI A VITE
DA 185 kW A 1630 kW
WATERCOOLED LIQUID CHILLERS
AND HEAT PUMPS WITH
SCREW COMPRESSORS
FROM 185 kW TO 1630 kW
Serie / Series / Serie / Série
Emissione / Issue
Ausgabe / Edition
Sostituisce / Supersedes
Ersetzt / Remplace
Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure
CWW 702-V ÷ 5602-V
09.08
CLB 58.5
07.06
GROUPES DE PRODUCTION D’EAU
GLACÉE À CONDENSATION À EAU
ET POMPES À CHALEUR AVEC
COMPRESSEURS À VIS
DE 185 kW À 1630 kW
FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND
WÄRMEPUMPE WASSERGEKÜHLT MIT
SCHRAUBEN VERDICHTERN
VON 185 kW BIS 1630 kW
2
3
INDICE Pag.
•Descrizione generale 4
•Versioni 4
•Caratteristiche costruttive 4
•Accessori montati in fabbrica 4-6
•Accessori forniti separatamente 4-6
•Condizioni di riferimento 6
•Limiti di funzionamento 6
•Dati tecnici 8-9
•Rese in raffreddamento 12-13
•Perdite di carico circuito idraulico - Evaporatore 14
•Limiti portata acqua evaporatore 14
•Fattori di correzione - Evaporatore 14
•Coefficienti correttivi per fattori
di sporcamento evaporatore 14
•Perdite di carico circuito idraulico - Condensatore 15
•Limiti portata acqua condensatore 15
•Fattori di correzione - Condensatore 15
•Coefficienti correttivi per fattori
di sporcamento condensatore 15
•Schema circuito frigorifero:
Unità per solo raffreddamento 16
•Circuito idraulico:
Caratteristiche generali 17
Schema circuito idraulico 17
•Dimensioni d'ingombro, spazi di rispetto e
distribuzione pesi 18-19
•Pressione sonora 20
•
Sistema di regolazione con microprocessore
21
•Legenda schemi circuiti elettrici 22
•Schemi circuiti elettrici 23-25
•Consigli pratici di installazione 26
INDEX Pag.
•General description 4
•Versions 4
•Technical features 4
•Factory fitted accessories 4-6
•Loose accessories 4-6
•Reference conditions 6
•Operating range 6
•Technical data 8-9
•Cooling capacity 12-13
•Water circuit pressure drops - Evaporatore 14
•Evaporator water flow limits 14
•Correction factors - Evaporator 14
•Evaporator fouling factors
corrections 14
•Water circuit pressure drops - Condenser 15
•Condenser water flow limits 15
•Correction factors - Condenser 15
•Condenser fouling factors
corrections 15
•Refrigeration circuit diagram:
Only cooling units 16
•Water circuit:
General characteristics 17
Water circuit diagram 17
•Dimensions, weights and clearancesand clearances 18-19
•Sound pressure level 20
•Microprocessor control system 21
•Wiring diagrams explanation 22
•Wiring diagrams 23-25
•Installation recommendations 26
INHALTSVERZEICHNIS Seite
•Allgemeines 5
•Bauvarianten 5
•Konstruktionsmerkmale 5
•Im Werk montiertes Zubehör 5-7
•Lose mitgelieferten Zubehöre 5-7
•
Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort
7
•Einsatzbereich 7
•Technische daten 10-11
•Kälteleistungen 12-13
•Wärmetauscher-Druckverlust e des
hydraulischen Kreislaufs - Verdampfer 14
•Verdampfer Wassermengerenzen 14
•Korrektionfaktoren - Verdampfer 14
•Korrekturkoeffizienten für
Verschmutzungsfaktoren - Verdampfer 14
•Wärmetauscher-Druckverlust e des
hydraulischen Kreislaufs - Verflüssiger 15
•Verflüssiger Wassermengerenzen 15
•Korrektionfaktoren - Verflüssiger 15
•Korrekturkoeffizienten für
Verschmutzungsfaktoren - Verflüssiger 15
•Kältekreislaufschema:
Einheit nür Kühlung 16
•Wasserkreislauf:
Allgemeine Merkmale 17
Hydraulisches Schema 17
•Außenmaße, Raumbedarf und Gewichtsverteilung 18-19
•Schalldruckpegelhalldruckpegel 20
•
Funktion und ausstattung der Mikroprozessorregelungen
21
•Schaltpläne Erklärung 22
•Schaltpläne 23-25
•Hinweise zur Installation 27
INDEX Pag.
•Généralités 5
•Versions 5
•Caractéristiques techniques 5
•Accessoires montés en usine 5-7
•Accessoires fournis separement 5-7
•Conditions de référence 7
•Limites de fonctionnement 7
•Données techniques 10-11
•Puissance frigorifique 12-13
•Pertes de charge circuit hydraulique - Évaporateur 14
•Limites débit d'eau évaporateur 14
•Facteurs de correction - Évaporateur 14
•Coefficients correcteurs pour facteurs
d’encrassements évaporateur 14
•Pertes de charge circuit hydraulique - Condenseur 15
•Limites débit d'eau condenseur 15
•Facteurs de correction - Condenseur 15
•Coefficients correcteurs pour facteurs
d’encrassements condenseur 15
•Schema du circuit frigorifique:
Groupe de production d’eau glacée 16
•Circuit hydraulique::
Caractéristiques générales 17
Circuit hydraulique 17
•Encombrements, espaces pour entretien etespaces pour entretien et
distribution des poids 18-19
•Niveaux de pression sonore 20
•Systeme de réglage avec microprocesseur 21
•Explication de le diagrammes 22
•Diagrammes électriques 23-25
•Conseils pratiques pour l'installation 27
4
DESCRIZIONE GENERALE
Refrigeratori d’acqua condensati ad acqua per installazione
interna. La gamma comprende 20 modelli che coprono poten-
zialità frigorifere da 185 a 1630 kW.
VERSIONI:
CWW - solo raffreddamento
CWW/SSL - solo raffreddamento super silenziata
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con
un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri
poliestere. Questo tipo di struttura sorregge i componenti prin-
cipali e permette un facile accesso ad essi per le operazioni di
manutenzione e riparazione.
Compressori. Semiermetici a vite, con separatore olio incorpo-
rato, riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica
e rubinetti d’intercettazione.
Condensatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con testate
in ghisa facilmente asportabili per una semplice manutenzione.
E’ previsto un condensatore per ogni circuito frigorifero. Col-
legamenti idraulici per funzionamento con acqua di torre.
Evaporatore.Deltipoamantelloe fascio tubiero con due circuiti
indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua.
Quadro elettrico. Include: interruttore generale con blocco-
porta, fusibili, relè termici a protezione dei compressori, relè di
interfaccia e morsetti per collegamenti esterni.
Microprocessoreperlagestioneautomaticadell’unità.Permette
di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento
dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e
quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità,
di evidenziare quali sicurezze sono intervenute.
Circuito frigorifero. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi
indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i mod-
elli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con
equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea del liquido (pump
down),filtrodisidratatore,indicatorediliquidoedumidità,pressostati
di alta e bassa pressione (a taratura fissa) e valvola di sicurezza.
Circuito idraulico. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda
antigelo, sfiato aria e scarico acqua.
ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:
IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè
termici.
RZ - Parzializzazione continua dei compressori per
l'adeguamento della potenza frigorifera al carico termico
dell'impianto.
HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%.
HRT- Recuperatore calore totale con recupero del 100%.
RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido.
FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento ter-
mostatato.
SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto
all'avviamento del compressore.
DP - Dispositivoperilfunzionamentoapompadicalore.Include
sondeditemperaturaperingressoeduscitaacquaalcondensatore
che provvedono all'avviamento e all'arresto dei compressori.
CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza.
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:
MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito
frigorifero.
CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per
il comando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello
inserito in macchina.
GENERAL DESCRIPTION
Water cooled liquid chiller units for indoor installation. The
range consists of 20 models covering a cooling capacity from
185 to 1630 kW.
VERSIONS:
CWW - cooling only
CWW/SSL - super silenced cooling only
TECHNICAL FEATURES:
Frame. The unit features a galvanized steel frame further pro-
tected with polyester powder painting. The frame supports the
main components and allows easy acess for maintenance and
other necessary operations.
Compressors. Screw semihermetic, with built-in oil separator,
cranckcase heater, oil sight glass, thermal protection andinter-
cepting valves.
Condenser. Shell and tube type, with easily removable cast
iron heads to enable acess for maintenance operations. Each
refrigerant circuit is supplied with an indipendent condenser.
Water connections for cooling tower operation.
Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refriger-
ants circuits and one water circuit.
Electricalboard. Includes:mainswitchwithdoorsafetyinterlock;
fuses, overload protection for compressors; interface relays and
electrical terminals for external connections.
Microprocessor for automatic control of the unit allowing con-
tinuous display of the operational status of the unit, control set
and real water temperature and, in case of partial or total block
of the unit, indication of security device that intervened.
Refrigerant circuit. Each unit includes two independent re-
frigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have
the following components: thermostatic expansion valve with
external equalisation, electro valve on liquid line (pump down),
lter-drier, level and humidity indicator, high and low pressure
switches (with xed setting) and safety valve.
Water circuit. Includes: evaporator, temperature sensor, anti-
freeze sensor, air vent and water drain.
FACTORY FITTED ACCESSORIES:
IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal
relays.
RZ - Stepless regulation of the compressor to adjust the
cooling capacity to the termic load of the system.
HR - Desuperheater with 20% heat recovery.
HRT - Total heat recovery for 100% heat recovery.
RF - Cooling circuit shut off valve on liquid line.
FE - Evaporator heater with thermostatic control.
SS - Soft start to reduce compressor starting current.
DP - Device for the heat pump functioning. Includes: water
inletand outlet temperaturesensors on the condenser to control
the compressor start and stop.
CP - Potential free contacts for remote alarm and control.
LOOSE ACCESSORIES:
MN - High and low pressure gauges for every refrigeration
circuit.
CR - Remote control panel to be inserted in the room for
remote control of the unit, with the same functions as that
inserted in the machine.
5
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Wassergekühlte Flüssikeitskühler für Innenaufstellung. Die
Produktpalette besteht aus 20 Modellen, die Kälteleistungsbe-
reich von 185 bis 1630 kW abdecken.
BAUVARIANTEN:
CWW - nur Kühlung
CWW/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert
KONSTRUKTIONSMERKMALE:
Struktur. Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Rahmen,
pulverbeschichtet mit polyesterlacken. Diese Struktur trägt die
Hauptbestandteilen und ist leicht zugänglich für die Wartung
bzw. Reparatur.
Verdichter. Halbhermetisch schrauben mit intergriertem Ölab-
scheiderundCarterÖlwannenheizung,Ölschauglas,thermischen
Schutz und Rückschlagventilen.
Verflüssiger. Der Rohrbündel-Verflüssiger mit abnehmbarem
Kopf aus Gußeisen ist leicht zugänglich für die Wartung. Es ist je
KältekreislaufeinVerflüssigervorgesehen.DieWasseranschlüsse
sind für Turmwasser geeignet.
Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Koh-
lensoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe.
Schaltschrank. Ausgestattet mit: Hauptschalter als Lasttrenn-
schalterindenTüren,Sicherungen,BirelaisanVerdichtern,Schnitt-
stellenrelais und Klemmenleiste für externe Ansteuerung.
Mikroprozessor zur automatischen Anlagensteuerung; dieser
ermöglicht jederzeit die Funktionskontrolle der Anlage und
zeigt Soll-und Istwert der Wassertemperaturen an. Ausserdem
werden Störungen und aktivierte Sicherheitseinrichtungen
angezeigt.
Kühlkreislauf. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühl-
kreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden
Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem
Ausgleich,ElektroventilaufderFlüssigkeitslinie(Pumpdown),Ent-
feuchtungsfilter,Flüssigkeit-undFeuchtigkeitsanzeiger,Hoch-und
Niederdruckschalter (feste Einstellung) und Sicherheitsventil.
Wasserkreislauf. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und
Frostschutzfühler, Entlüftung und Wasser Entladen.
IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖRE:
IM - Motorschutzschalter. ersetzen Sicherungen und ther-
mische Relais.
RZ - Stufenlose Regelung der Verdichter , um die Kälteleis-
tung mit der thermischen Last der Anlage einzustellen.
HR- Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung.
HRT - Total Wärmerückgewinner von 100% Wärmerückgewin-
nung.
RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssig-
keitslinie.
FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt.
SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlauf-
stroms.
DP - Vorrichtung für die Wärmepumpe Funktion. Enthält:
Wasser Ein- und Austrittstemperatur Fühler an dem Konden-
sator zur Ein- und Ausschaltung der Verdichter.
CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung.
LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE:
MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühl-
kreislauf.
CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und
von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit
den gleichen Funktionen wie das Gerät.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Groupe d’eau glacée à condensation à eau pour installation
à l’intérieur. La gamme est composée de 20 modèles d’une
puissance de 185 iusqu’à 1630 kW.
DIFFÉRENTES VERSIONS:
CWW - uniquement refroidissement
CWW/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux
CARACTERISTIQUES:
Structure. Structure autoportante en tôle galvanisée et proté-
gée par une couche de peinture à poudre polyestère. La struc-
ture porte tous les composants principaux et permet un accès
facile pour toutes les opérations de maintenance et réparation.
Compresseur. À vis semihermetique, avec separateur de
l’huile incorporé, réchauffage de l’huile, voyant pour niveau del
l’huile, protection thermique et robinets d’interceptation.
Condenseur. Echangeur à faisceaux de tuyaux avec la pos-
sibilité d’enlever les tetes en fonte pour avoir accès en cas de
maintenance. Chaque circuit frigorifique a son échangeur indé-
pendent. Les raccords sont pour eau de tour.
Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux cir-
cuits indipéndants.
Tableau electrique. Comprend: sectionneur générale sur porte,
fusibles, relais de protection thermique pour compresseur, relais
d'interface et bornier pour raccordements extérieurs.
Microprocesseur pour gérer automatiquement l'unité ce qui
permet de visualiser sur voyant les paramètres de fonction-
nement de la machine, de contrôler le point de consigne et
température réelle de l'eau, et, en cas d'arrêt partiel ou total
de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante.
Circuit frigorifique. Chaque unité comprend deux circuits frigoriques
indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont
inclus les composants suivants: soupape d’expansion thermostatique
avec équalisation externe, électrovanne sur la ligne liquide (pump
down), ltre déshydrateur, voyant de liquide et d’humidité, pressotats
de haute et basse pression (à calibrage xe) et soupape de securité.
Circuithydraulique.Lecircuitinclut:évaporateur,sondedetravail,
sonde anti-gel, purge d’air et vidange d'eau.
ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE:
IM - Interrupteurs magnétothermiques ouen alternativedes
fusibles et relais thermique.
RZ - Partialisation ètages des compresseurs. pour adapter
la puissance frigorique au charge termique de l'équipe-
ment.
HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%.
HRT - Récupérateur chaleur totale avec récupération du 100%.
RF - Robinet circuit frigo sur liquide.
FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique.
SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du com-
presseur.
DP -Dispositifpourlefonctionnementpompeachaleur.Ilinclut
sondesdetempératurepourentréeetsortiedel’eauaucondensateur
qui pourvoient au démarrage et l’arrête des compresseurs.
CP - Contcts secs pour signalisation à distance.
ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT:
MN - Manomètreshaute/bassepressionpourchaquecircuit
frigorique.
CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un
environnement pour la commande à distance de l’unité, avec
fonctions identiques à celles insérées dans la machine.
6
CONDIZIONI DI RIFERIMENTO
I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9, si riferiscono alle seguenti
condizioni di funzionamento:
- in raffreddamento:
• temperatura ingresso acqua fredda 12°C.
• temperatura uscita acqua fredda 7°C.
• temperatura ingresso acqua al condensatore 30 °C.
• temperatura uscita acqua al condensatore 35 °C.
- in riscaldamento:
• temperatura ingresso acqua 40°C
• temperatura uscita acqua 45°C
• temperatura ingresso acqua all'evaporatore 10 °C.
- pressione sonora (DIN 45635):
rilevata in campo libero a 1 m di distanza e ad 1,5 m dal suolo.
Secondo normativa DIN 45635.
- pressione sonora (ISO 3744):
rilevata in campo libero a 1 m dall'unità. Valore medio definito
dalla ISO 3744.
L'alimentazione elettrica di potenza é 400V/3Ph/50Hz; l'alimenta-
zione elettrica ausiliaria é 230V/1Ph/50Hz.
REFERENCE CONDITIONS
All technical data, indicated on pages 8 e 9, refer to the following
unit operating conditions:
- cooling:
• entering water temperature 12°C.
• leaving water temperature 7°C.
• condenser entering water temperature 30°C.
• condenser leaving water temperature 35°C.
- heating:
• entering water temperature 40°C.
• leaving water temperature 45°C.
• evaporator entering water temperature 10°C.
- sound pressure level (DIN 45635):
measured in free eld conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m
from the ground. According to DIN 45635.
- sound pressure level (ISO 3744):
measured in free eld conditions at 1 m. As dened by ISO 3744.
The power supply is 400V/3Ph/50Hz; auxiliary supply is 230V/1Ph/
50Hz.
IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi
di controllo e di supervisione centralizzati.
PV3 - Valvola pressostatica a 3 vie per il controllo della
condensazione.
AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell’unità
per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento
ove la macchina è installata.
AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell’unità per
smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove
la macchina è installata.
FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili
interruzioni del flusso d'acqua.
IS - RS 485 serial interface for connection to controls and
centralized supervision systems.
PV3 - 3-ways pressostatic valve to control the condensa-
tion.
AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom
of the unit to dampen possible vibrations due to the type of oor
where the machine is installed.
AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of
the unit to dampen possible vibrations due to the type of oor
where the machine is installed.
FL - Flow switch to prevent any water ow interruption.
LIMITI DI FUNZIONAMENTO min max OPERATING RANGE
Temperatura acqua in ingresso evaporatore °C 8 20 Evaporator inlet water temperature
Temperatura acqua in uscita evaporatore °C 5 15 Evaporator outlet water temperature
Salto termico acqua evaporatore (1) °C 3 9 Evaporator water thermal difference (1)
Temperatura acqua in ingresso condensatore °C 10 45* Condenser inlet water temperature
Temperatura acqua in uscita condensatore °C 25 50** Condenser outlet water temperature
Salto termico acqua condensatore (1) °C 4 12 Condenser water thermal difference (1)
Minima temperatura dell'acqua refrigerata con
l'impiego di glicole °C - 8 Min. chilled water/glycol temperature
Max. pressione di esercizio lato acqua
evaporatore kPa 1000 Max. operating pressure evaporator water side
Max. pressione di esercizio lato acqua
condensatore kPa 1000 Max. operating pressure condenser water side
(1) Inogni casola portatad'acquadovràrientrareneilimiti riportati
a pagg. 14-15.
* 42 °C per i modelli 5002-V; 5602-V;
** 47 °C per i modelli 5002-V; 5602-V.
(1) In all cases the water range will have to re-enter within the
reported limits on pagg. 14-15.
* 42 °C for models 5002-V; 5602-V;
** 47 °C for models 5002-V; 5602-V.
7
CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
Les données techniques, indiquées page 10 et 11; se réfèrent
aux conditions de fonctionnement suivantes:
- refroidissement:
• température d’entrée de l’eau froide: 12°C
• température de sortie de l’eau froide: 7°C
• température d’entrée de l’eau au condenseur 30°C.
• température de sortie de l'eau au condenseur 35°C.
- rechauffage:
• température d’entrée de l’eau 40°C
• température de sortie de l’eau 45°C
• température d’entrée de l’eau au evaporateur 10°C.
- pression sonore (DIN 45635):
mèsuré en champs libre à 1 métre de l'unité et à 1,5 métres du
sol. Selon normes DIN 45635.
- pression sonore (ISO 3744):
niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité.
Comme déni de ISO 3744.
L’alimentation électrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz,
l’alimentation électrique auxiliaire est de 230V/1Ph/50 Hz.
BEZUGS - UND AUSLEGUNGSDATEN
Diehierangegebenentechnischen Daten, Seite 10 und 11,beziehen
sich auf folgenden Auslegungsdaten:
- im Kühlbereich:
• Kaltwassereintrittstemperatur 12°C;
• Kaltwasseraustrittstemperatur 7°C;
• Wassertemperatur am Verflüssigereintritt 30 °C.
• Wassertemperatur am Verflüssigeraustritt 35 °C.
- im Heizbereich:
• Wassereintrittstemperatur 40°C;
• Wasseraustrittstemperatur 45°C;
• Wassertemperatur am Verdampfereintritt 10 °C.
- schalldruckpegel (DIN 45635):
messungineinemMeter Abstand gegenüber der Verflussigerseite,
in einer Höhe von 1,5 m. Gemab DIN 45635.
- schalldruckpegel (ISO 3744):
Mittlerer Schalldruck in 1 m von der Einheit in freien Feld, wie von
ISO 3744 angegeben.
Separate Einspeisung von 400V/3Ph/50Hz; Steuerspannung
230V/1Ph/50Hz wird mittels montierte Trenntrafos erzeugt.
IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kon-
trolllsysteme oder zentrale Supervisor.
PV3 - 3-Wege pressostatisches Ventil zur Regelung der
Kondensation.
AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit
zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem
Bodentypverursachtwerdenkönnen,aufdemdieEinheitinstalliert
ist.
AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur
DämpfungeventuellerVibrationeneingesetzt,dievondemBodentyp
verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist.
FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am
Verdampfer.
IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système
de contrôle et de supervision centralisées.
PV3 - Valve pressostatic à 3 voies pour commander la
condensation.
AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de
l’unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type
de sol sur lequel la machine est installée.
AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l’unité
pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol
sur lequel la machine est installée.
FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas
d'interruptions du debit d'eau.
(1) Die Wasser Durchflußmenge muss jedenfalls den auf der
Tabelle Seiten 14-15 Grenzen entsprechen.
* 42 °C für die Modelle 5002-V; 5602-V;
** 47 °C für die Modelle 5002-V; 5602-V.
(1) Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites
reportées à pagg. 14-15.
* 42 °C pour modéles 5002-V; 5602-V;
** 47 °C pour modéles 5002-V; 5602-V.
BETRIEBSGRENZEN min max LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Verflüssiger Wassereintrittstemperatur °C 8 20 Température eau entrée condenseur
Verflüssiger Wasseraustrittstemperatur °C 5 15 Température eau entrée condenseur
Verflüssiger Wassertemperaturdifferenz (1) °C 3 9 Ecart de température condenseur (1)
Verdampfer Wassereintrittstemperatur °C 10 45* Température eau entrée evaporateur
Verdampfer Wasseraustrittstemperatur °C 25 50** Température eau entrée evaporateur
Verdampfer Wassertemperaturdifferenz (1) °C 4 12 Ecart de température evaporateur (1)
Min. Kaltwasser/Glykol Temperatur °C - 8 Température minimum de l'eau réfrigéré avec
l'emploi de glicole
Max. Betriebsdruck Verflüssiger Wasser-Seite kPa 1000 Pression maximun d’utilisation échangeur côte
eau
Max. Betriebsdruck Verdampfer Wasser-Seite kPa 1000 Pression maximun d’utilisation evaporateur côte
eau
8
(1) Condizioni di riferimento a pagina 6.
R407C
DATI TECNICI GENERALI
MODELLO 702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V
Raffreddamento:
Potenza frigorifera (1) kW 185 226 246 291 319 370 427 470 526 605
Potenza assorbita (1) kW 47 58 62 72 78 90 103 116 125 140
Riscaldamento:
Potenza termica (1) kW 212 255 282 323 355 412 475 534 581 671
Potenza assorbita (1) kW 54 65 71 80 86 99 114 132 137 153
Compressori n° 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Circuiti frigoriferi n° 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Gradini di parzializzazione % < - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 / 25 / 37 / 50 / 75 / 87 / 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Evaporatore:
Portata acqua (1) l/s 8,84 10,80 11,75 13,90 15,24 17,68 20,40 22,46 25,13 28,91
Perdite di carico (1) kPa 52 62 43 53 30 39 44 53 53 57
Attacchi idraulici DN 100 100 125 125 125 125 150 150 150 200
Contenuto acqua dm³ 50 55 105 105 100 90 145 135 120 230
Condensatore:
Portata acqua (1) l/s 11,08 13,57 14,72 17,34 18,97 21,98 25,32 28,00 31,10 35,59
Perdite di carico (1) kPa 46 48 43 43 55 58 55 39 50 44
Attacchi idraulici ”G 2” 2” 2½” 2½” 2½” 2½” 2½” DN80 DN80 DN80
Contenuto acqua dm³ 20 22 27 30 34 37 46 56 62 66
Compressore:
Potenza assorbita unitaria (1) kW 23,6 29,1 31,2 36,2 38,9 45,1 51,6 57,9 62,3 70,2
Corrente assorbita unitaria (1) A 42,6 52,0 55,5 64,5 68,5 79,1 90,4 101 108 120
Carica olio unitaria Kg 7 6 7 6 6 8 7 14 10 16
Versione standard:
Pressione sonora - DIN (1) dB(A) 74 74 74 74 75 75 75 77 77 77
Pressione sonora - ISO (1) dB(A) 63 63 63 63 64 64 64 66 66 66
Carica refrigerante R407C Kg 30 30 42 42 44 44 56 76 82 74
Lunghezza unità mm 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3100 3100 3100
Larghezza mm 780 780 780 780 780 780 780 1420 1420 1420
Altezza mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2150 2150 2150
Peso di trasporto unità
Kg 1150 1310 1285 1410 1575 1845 2010 2060 2295 2460
Versione SSL:
Pressione sonora - DIN (1) dB(A) 68 68 68 68 69 69 69 71 71 71
Pressione sonora - ISO (1) dB(A) 57 57 57 57 58 58 58 60 60 60
Carica refrigerante R407C Kg 30 30 42 42 44 44 56 76 82 74
Lunghezza unità mm 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3100 3100 3100
Larghezza mm 780 780 780 780 780 780 780 1420 1420 1420
Altezza mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2150 2150 2150
Peso di trasporto unità
Kg 1550 1710 1685 1810 1975 2245 2410 2460 2695 2860
Assorbimenti
Alimentazione
V/Ph/
Hz <- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- 400 / 3 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->
Corrente di spunto A 308 357 366 393 469 475 491 662 663 753
Corrente massima A 136 160 174 180 192 248 280 314 336 410
(1) Referential conditions at page 6.
9
(1) Referential conditions at page 6.
TECHNICAL DATA
2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V MODEL
Cooling:
633 754 843 897 931 1026 1096 1332 1508 1630 kW Cooling Capacity (1)
150 176 195 207 215 236 252 316 347 373 kW Absorbed power (1)
Heating:
700 832 928 994 1030 1135 1212 1500 --- --- kW Heating capacity (1)
165 194 215 225 237 261 278 342 --- --- kW Absorbed power (1)
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 n° Compressors
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 n° Refrigerant Circuits
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 / 25 / 37 / 50 / 75 / 87 / 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - > % Capacity steps
Evaporator:
30,24 36,02 40,28 42,86 44,48 49,02 52,36 63,64 72,05 77,88 l/s Water ow (1)
60 49 43 45 46 60 51 53 59 56 kPa Pressure drops (1)
200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 DN Water connections
230 215 195 240 240 210 300 440 420 480 dm³ Water volume
Condenser:
37,41 44,43 49,59 52,75 54,75 60,30 64,40 78,74 88,63 95,70 l/s Water ow (1)
51 54 58 40 41 41 42 54 30 35 kPa Pressure drops (1)
DN80 DN80 DN80 DN100 DN100 DN100 DN100 DN100 DN125 DN125 ”G Water connections
72 84 92 102 102 112 122 132 180 180 dm³ Water volume
Compressor:
75,0 88,2 97,6 103,6 107,3 118,2 126,2 158,2 173,5 186,7 kW Unitary absorbed power (1)
129 150 168 179 185 203 217 274 299 321 A Unitary absorbed current (1)
10 15 14 18 16 23 23 20 28 28 Kg Oil charge
Standard version:
77 78 79 79 80 80 80 81 82 82 dB(A) Sound pressure level - DIN (1)
66 67 68 68 69 69 68 69 70 70 dB(A) Sound pressure level - ISO (1)
80 78 78 100 100 100 100 110 136 142 Kg Refrigerant charge R407C
3100 3100 3100 3300 3300 3800 3800 3800 3800 4600 mm Unit lenght
1420 1420 1420 1450 1450 1450 1550 1550 1650 1650 mm Width
2150 2150 2150 2150 2150 2150 2200 2200 2200 2200 mm Height
2515 2845 2855 3220 3240 3830 4050 4210 4810 4980 Kg Unit transport weight
SSL version:
71 72 73 73 74 74 74 75 76 76 dB(A) Sound pressure level - DIN (1)
60 61 62 62 63 63 62 63 64 64 dB(A) Sound pressure level - ISO (1)
80 78 78 100 100 100 100 110 136 142 Kg Refrigerant charge R407C
3100 3100 3100 3300 3300 3800 3800 3800 3800 4600 mm Cooling only unit lenght
1420 1420 1420 1450 1450 1450 1550 1550 1650 1650 mm Width
2150 2150 2150 2150 2150 2150 2200 2200 2200 2200 mm Height
2915 3245 3255 3620 3640 4230 4450 4610 5210 5380 Kg Cooling only unit transport weight
Total electrical consumption:
<- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3 / 50 - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->
V/Ph/
Hz Power supply
514 579 619 693 723 843 929 995 1524 1560 A Starting current
392 450 490 552 540 600 668 800 936 1002 A Max. Current
(1) Condizioni di riferimento a pagina 6.
R407C
10
(1) Conditions de référence à page 7.
(1) Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite 7.
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
MODELLE 702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V
Kühlung:
Kälteleistung (1) kW 185 226 246 291 319 370 427 470 526 605
Leistungsaufnahme (1) kW 47 58 62 72 78 90 103 116 125 140
Heizleistung:
Wärmeleistung (1) kW 212 255 282 323 355 412 475 534 581 671
Leistungsaufnahme (1) kW 54 65 71 80 86 99 114 132 137 153
Verdichter n° 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Kältekreisläufe n° 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Leistungsstufen % < - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 / 25 / 37 / 50 / 75 / 87 / 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Verdampfer:
Kaltwassermenge (1) l/s 8,84 10,80 11,75 13,90 15,24 17,68 20,40 22,46 25,73 28,91
Druckverlust (1) kPa 52 62 43 53 30 39 44 53 53 57
Wasseranschlüsse DN 100 100 125 125 125 125 150 150 150 200
Wasserinhalt dm³ 50 55 105 105 100 90 145 135 120 230
Verflüssiger:
Kaltwassermenge (1) l/s 11,08 13,57 14,72 17,34 18,97 21,98 25,32 28,00 31,10 35,59
Druckverlust (1) kPa 46 48 43 43 55 58 55 39 50 44
Wasseranschlüsse ”G 2” 2” 2½” 2½” 2½” 2½” 2½” DN80 DN80 DN80
Wasserinhalt dm³ 20 22 27 30 34 37 46 56 62 66
Verdichter:
Abgenommene Leistung pro Einheit (1)
kW 23,6 29,1 31,2 36,2 38,9 45,1 51,6 57,9 62,3 70,2
Stromaufnahme pro Einheit (1) A 42,6 52,0 55,5 64,5 68,5 79,1 90,4 101 108 120
Ölmenge pro Einheit Kg 7 6 7 6 6 8 7 14 10 16
Standardversion:
Schalldruckpegel - DIN (1) dB(A) 74 74 74 74 75 75 75 77 77 77
Schalldruckpegel - ISO (1) dB(A) 63 63 63 63 64 64 64 66 66 66
Kältemittelfüllung R407C Kg 30 30 42 42 44 44 56 76 82 74
Einheit Länge mm 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3100 3100 3100
Breite mm 780 780 780 780 780 780 780 1420 1420 1420
Höhe mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2150 2150 2150
Transportgewicht Kg 1150 1310 1285 1410 1575 1845 2010 2060 2295 2460
SSL Version:
Schalldruckpegel - DIN (1) dB(A) 68 68 68 68 69 69 69 71 71 71
Schalldruckpegel - ISO (1) dB(A) 57 57 57 57 58 58 58 60 60 60
Kältemittelfüllung R407C Kg 30 30 42 42 44 44 56 76 82 74
Einheit Länge mm 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3100 3100 3100
Breite mm 780 780 780 780 780 780 780 1420 1420 1420
Höhe mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2150 2150 2150
Transportgewicht Kg 1550 1710 1685 1810 1975 2245 2410 2460 2695 2860
Gesamteltrodaten:
Elektrische Einspeisung
V/Ph/
Hz <- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->
Anlaufstrom A 308 357 366 393 469 475 491 662 663 753
Max. Betriebsstrom A 136 160 174 180 192 248 280 314 336 410
R407C
11
(1) Conditions de référence à page 7.
(1) Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite 7.
DONNÉS TECHNIQUES
2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V MODEL
Froid:
633 754 843 897 931 1026 1096 1332 1508 1630 kW Puissance froid (1)
150 176 195 207 215 236 252 316 347 373 kW Puissance absorbée (1)
Chaud:
700 832 928 994 1030 1135 1212 1500 --- --- kW Puissance chaud (1)
165 194 215 225 237 261 278 342 --- --- kW Puissance absorbée (1)
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 n° Compresseurs
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 n° Circuits de réfrigeration
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 / 25 / 37 / 50 / 75 / 87 / 100 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > % Ètages de puissance
Evaporateur:
30,24 36,02 40,28 42,86 44,48 49,02 52,36 63,64 72,05 77,88 l/s Débit d'eau (1)
60 49 43 45 46 60 51 53 59 56 kPa Pertes de charges (1)
200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 DN Raccords hydrauliques
230 215 195 240 240 210 300 440 420 480 dm³ Contenu d'eau
Condenseur:
37,41 44,43 49,59 52,75 54,75 60,30 64,40 78,74 88,63 95,70 l/s Débit d'eau (1)
51 54 58 40 41 41 42 54 30 35 kPa Pertes de charges (1)
DN80 DN80 DN80 DN100 DN100 DN100 DN100 DN100 DN125 DN125 ”G Raccords hydrauliques
72 84 92 102 102 112 122 132 180 180 dm³ Contenu d'eau
Compresseur:
75,0 88,2 97,6 103,6 107,3 118,2 126,2 158,2 173,5 186,7 kW Puissance absorbée unitaire (1)
129 150 168 179 185 203 217 274 299 321 A Courant absorbée unitaire (1)
10 15 14 18 16 23 23 20 28 28 Kg Charge huile unitaire
Version standard:
77 78 79 79 80 80 80 81 82 82 dB(A) Pression sonore - DIN (1)
66 67 68 68 69 69 68 69 70 70 dB(A) Pression sonore - ISO (1)
80 78 78 100 100 100 100 110 136 142 Kg Charge réfrigérante R407C
3100 3100 3100 3300 3300 3800 3800 3800 3800 4600 mm Longueur unité
1420 1420 1420 1450 1450 1450 1550 1550 1650 1650 mm Largeur
2150 2150 2150 2150 2150 2150 2200 2200 2200 2200 mm Hauteur
2515 2845 2855 3220 3240 3830 4050 4210 4810 4980 Kg
Poids de transport unité
Version SSL:
71 72 73 73 74 74 74 75 76 76 dB(A) Pression sonore - DIN (1)
60 61 62 62 63 63 62 63 64 64 dB(A) Pression sonore - ISO (1)
80 78 78 100 100 100 100 110 136 142 Kg Charge réfrigérante R407C
3100 3100 3100 3300 3300 3800 3800 3800 3800 4600 mm Longueur unité
1420 1420 1420 1450 1450 1450 1550 1550 1650 1650 mm Largeur
2150 2150 2150 2150 2150 2150 2200 2200 2200 2200 mm Hauteur
2915 3245 3255 3620 3640 4230 4450 4610 5210 5380 Kg
Poids de transport unité
Absorptionis totales:
<- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 400 / 3 / 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->
V/Ph/
Hz Alimentation
514 579 619 693 723 843 929 995 1524 1560 A Courant de crête
392 450 490 552 540 600 668 800 936 1002 A Courant max. de fonctionnement
R407C
12
RESE IN RAFFREDDAMENTO
KÄLTELEISTUNGEN
MOD.
TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C / CONDENSER LEAVING WATER TEMPERATURE °C
WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGERAUSTRITT °C / TEMPERATURE SORTIE EAU CONDENSEUR °C
(in/out=5K)
To(°C)
30 35 40 45
kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt
702-V
5181 40 222 170 46 216 161 50 211 146 56 202
6189 41 230 178 46 224 167 50 217 154 56 210
7194 42 236 185 47 232 172 52 224 159 58 217
8200 42 242 191 47 238 179 53 232 163 59 222
9209 43 252 196 48 245 185 54 239 167 59 226
10 215 44 258 204 49 253 191 55 245 178 61 239
802-V
5221 50 271 208 56 264 197 61 258 179 69 248
6231 50 281 217 57 274 203 62 265 188 70 257
7237 52 289 226 58 284 210 64 274 194 71 266
8244 52 296 233 59 291 219 65 284 199 73 271
9255 53 308 240 60 299 226 67 293 203 73 276
10 262 54 316 249 61 310 233 67 300 217 75 292
902-V
5241 53 294 226 60 286 214 66 280 194 74 268
6251 54 305 236 61 297 221 66 288 204 74 279
7258 55 313 246 62 308 229 68 297 212 76 288
8266 56 321 253 63 316 239 69 308 216 78 294
9278 56 334 261 64 325 246 71 317 221 78 300
10 285 58 343 271 65 336 253 72 325 236 81 317
1102-V
5285 62 347 268 70 338 253 76 329 230 86 316
6297 63 359 279 71 350 262 77 339 242 86 328
7306 64 370 291 72 363 271 79 350 250 89 339
8314 65 379 300 73 372 282 81 363 256 90 346
9329 66 394 308 74 383 291 83 374 262 91 353
10 338 67 405 320 76 396 300 84 383 279 94 373
1202-V
5313 67 380 293 76 369 278 83 360 252 93 345
6325 68 393 306 76 383 287 83 371 265 94 358
7335 69 404 319 78 397 297 86 382 274 96 370
8345 70 415 329 79 407 309 87 397 281 98 378
9360 71 431 338 80 418 319 90 409 287 98 385
10 370 73 443 351 82 433 329 90 419 306 101 408
1502-V
5363 77 440 340 87 428 322 95 417 292 107 399
6377 78 456 355 88 443 333 96 429 307 108 415
7389 80 469 370 90 460 344 99 443 318 111 429
8400 81 481 381 91 472 359 101 460 326 113 438
9418 82 500 392 93 485 370 104 474 333 113 446
10 429 84 513 407 95 502 381 104 486 355 117 472
1602-V
5418 89 507 393 100 493 371 109 481 337 123 460
6436 90 525 410 101 511 384 110 495 354 124 478
7448 92 540 427 103 530 397 113 510 367 127 494
8461 93 554 440 104 544 414 115 530 376 129 505
9483 94 576 453 106 559 427 118 545 384 130 514
10 495 96 591 470 108 578 440 119 559 410 134 544
1802-V
5461 100 560 432 113 545 409 123 532 371 138 509
6479 101 580 451 114 565 423 124 547 390 139 529
7494 103 597 470 116 586 437 128 565 404 143 547
8508 104 612 484 117 601 456 130 586 414 145 559
9531 106 637 498 119 618 470 133 603 423 146 569
10 545 108 653 517 122 639 484 135 619 451 151 602
2002-V
5515 108 623 484 121 605 458 133 590 416 149 564
6537 109 645 505 123 627 473 134 607 437 150 587
7552 111 664 526 125 651 489 138 627 452 154 606
8568 113 681 542 126 668 510 140 650 463 156 619
9594 114 708 558 129 686 526 144 670 473 158 631
10 610 116 726 579 131 710 542 145 687 505 163 667
2202-V
5593 120 713 557 136 692 526 148 675 478 167 645
6617 122 739 581 137 718 545 150 694 502 168 670
7635 125 760 605 140 745 563 154 717 520 172 693
8653 126 779 623 141 765 587 157 744 532 175 707
9684 127 811 641 144 786 605 161 766 545 176 721
10 702 130 832 666 147 813 623 162 786 581 182 763
COOLING CAPACITY
PUISSANCE FRIGORIFIQUE
kWf: Potenzialità frigorifera (kW).
kWt: Potenzialità termica (kW).
kWe: Potenza assorbita (kW).
To: Temperatura acqua in uscita evaporatore ( ∆t ingr./usc.= 5K).
kWf: Kälteleistung (kW).
kWt: Wärmeleistung (kW).
kWe: Leistungsaufnahme (kW).
To: Wassertemperatur am Verdampferaustritt ( ∆t Ein/Austritt =5K).
kWf: Cooling capacity (kW).
kWt: Heating capacity (kW).
kWe: Power input (kW).
To: Evaporator leaving water temperature ( ∆t in./out = 5K).
kWf: Puissance frigorique (kW).
kWt: Puissance calorique (kW).
kWe: Puissance absorbée (kW).
To: Temperature sortie eau évaporateur ( ∆t entrée/sortie = 5K).
R407C
13
kWf: Potenzialità frigorifera (kW).
kWt: Potenzialità termica (kW).
kWe: Potenza assorbita (kW)
To: Temperatura acqua in uscita evaporatore ( ∆t ingr./usc.= 5K).
kWf: Kälteleistung (kW).
kWt: Wärmeleistung (kW).
kWe: Leistungsaufnahme (kW);
To: Wassertemperatur am Verdampferaustritt ( ∆t Ein/Austritt =5K).
kWf: Cooling capacity (kW).
kWt: Heating capacity (kW).
kWe: Power input (kW).
To: Evaporator leaving water temperature ( ∆t in./out = 5K).
kWf: Puissance frigorique (kW).
kWt: Puissance calorique (kW).
kWe: Puissance absorbée (kW).
To: Temperature sortie eau évaporateur ( ∆t entrée/sortie = 5K).
MOD.
TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C / CONDENSER LEAVING WATER TEMPERATURE °C
WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGERAUSTRITT °C / TEMPERATURE SORTIE EAU CONDENSEUR °C
(in/out=5K)
To(°C)
30 35 40 45
kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt
2402-V
5620 129 749 582 146 728 551 159 710 500 179 679
6646 131 776 608 147 755 570 161 730 525 180 705
7665 134 798 633 150 783 589 165 754 544 185 729
8684 135 819 652 152 803 614 168 782 557 188 745
9715 137 852 671 155 825 633 173 806 570 189 759
10 734 140 874 696 158 854 652 174 826 608 195 803
3202-V
5739 151 890 694 171 864 656 187 843 596 209 805
6769 153 922 724 172 896 679 188 867 626 211 837
7792 157 948 754 176 930 701 194 895 648 216 865
8814 158 973 777 178 954 731 197 929 664 220 884
9852 160 1012 799 181 981 754 202 956 679 222 900
10 875 164 1038 829 185 1014 777 204 981 724 229 953
3302-V
5826 168 994 776 189 965 733 207 940 666 232 898
6860 170 1030 809 191 1000 759 209 967 700 234 934
7885 174 1059 843 195 1038 784 215 998 725 240 965
8910 176 1086 868 197 1065 818 218 1036 742 244 986
9953 177 1130 894 201 1094 843 224 1067 759 246 1004
10 978 181 1159 927 205 1132 868 226 1094 809 254 1063
3402-V
5879 178 1057 825 201 1026 780 219 1000 709 246 955
6915 180 1095 861 203 1064 807 221 1029 745 248 993
7942 184 1126 897 207 1104 834 228 1062 771 255 1026
8969 186 1155 924 209 1133 870 232 1102 789 259 1048
91014 188 1202 951 213 1164 897 238 1135 807 261 1068
10 1041 193 1233 987 217 1204 924 240 1164 861 269 1130
3602-V
5912 185 1097 857 209 1065 810 228 1038 735 256 991
6950 187 1137 894 211 1104 838 230 1068 773 258 1031
7978 191 1169 931 215 1146 866 237 1102 801 264 1065
81005 194 1199 959 217 1176 903 241 1144 819 269 1088
91052 196 1248 987 221 1208 931 247 1178 838 271 1109
10 1080 200 1280 1024 226 1250 959 249 1208 894 280 1173
4002-V
51005 203 1208 944 229 1173 893 250 1143 811 281 1091
61047 205 1252 985 231 1216 923 253 1176 852 283 1135
71077 210 1287 1026 236 1262 954 260 1214 882 290 1173
81108 212 1320 1057 238 1295 995 264 1260 903 295 1198
91159 215 1374 1088 243 1331 1026 271 1297 923 297 1221
10 1190 219 1410 1129 248 1376 1057 274 1331 985 307 1292
4202-V
51074 217 1291 1008 244 1253 954 267 1221 866 300 1166
61118 219 1337 1052 247 1299 986 270 1256 910 302 1212
71151 224 1375 1096 252 1348 1019 277 1296 943 310 1253
81184 227 1410 1129 255 1383 1063 282 1345 964 315 1279
91238 229 1468 1162 260 1421 1096 290 1386 986 318 1304
10 1271 234 1506 1206 265 1470 1129 292 1421 1052 328 1380
4602-V
51305 272 1577 1225 307 1532 1159 335 1494 1052 376 1428
61359 275 1634 1279 310 1588 1199 338 1537 1106 379 1485
71399 281 1680 1332 316 1648 1239 348 1586 1146 389 1534
81439 284 1723 1372 319 1691 1292 354 1646 1172 395 1567
91505 288 1793 1412 325 1737 1332 363 1695 1199 398 1597
10 1545 294 1839 1465 332 1797 1372 367 1739 1279 411 1690
5002-V
51478 298 1776 1387 337 1724 1312 368 1680 1191 413 1604
61538 302 1840 1448 340 1788 1357 371 1728 1252 416 1668
71583 309 1892 1508 347 1855 1402 382 1784 1297 427 1724
81629 312 1941 1553 350 1904 1463 389 1851 1327 434 1761
91704 316 2020 1598 357 1956 1508 399 1907 1357 437 1794
10 1749 323 2072 1659 364 2023 1553 403 1956 1448 451 1899
5602-V
51597 321 1918 1500 362 1862 1419 395 1814 1289 444 1732
61663 325 1987 1565 366 1931 1467 399 1867 1354 448 1801
71711 332 2043 1630 373 2003 1516 410 1926 1402 459 1861
81760 336 2096 169 377 2056 1581 418 1999 1435 466 1901
91841 339 2181 1728 384 2112 1630 429 2059 1467 470 1937
10 1890 347 2237 1793 392 2184 1679 433 2111 1565 485 2050
RESE IN RAFFREDDAMENTO
KÄLTELEISTUNGEN
COOLING CAPACITY
PUISSANCE FRIGORIFIQUE
R407C
14
FATTORI DI CORREZIONE / KORREKTIONFAKTOREN
Nell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione
acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.
Wird der Flüssigkeitskühler in der Standard-Größe mit verschiedenen Glycol-
Gemischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgenden Korrekturfaktoren für
den veränderten Betriebszustand.
CORRECTION FACTORS / FACTEURS DE CORRECTION
If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction
factors should be applied to any calculations.
Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les
facteurs de correction suivants doivent être appliqués.
PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO:
Evaporatore
WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES
HYDRAULISCHEN KREISLAUFS: Verdampfer
WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS:
Evaporator
PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE:
Evaporateur
Percentuale di glicole etilenico in peso (%)
Glykol-Prozent pro Gewicht (%) 0 10 20 30 40 50 Ethylene glycol percent by weight (%)
Pourcentage de glycole ethylènique (en poids)
Temp.di congelamento (°C) Gefriertemperatur (°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Freezing point ( °C) Température de congélation (°C)
Coeff.corr. resa frigorifera Korr.-koeff. Kälteleistung 1 0,975 0,95 0,93 0,91 0,88 Cooling capacity corr. factor Coeff. corr. puissance frigorique
Coeff.corr. potenza assorb. Korr.-koeff. Leistungsaufnahme 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Power input corr. factor Coeff. corr. puissance absorbée
Coeff.corr. portata miscela Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20 Mixture ow corr. factor Coeff. correcteur débit solution
Coeff.corr. perdita di carico Korr.-koeff. Druckverlust 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32 Pressure drop corr. factor Moltipl. des pertes de charge
60
70
50
Perdite di carico / Pressure drops / Druckverluste / Pertes de charge (kPa)
Portata acqua / Water flow / Wasserdurchfluß / Débit d’eau (l/s)
40
30
20
10
8 9 10 20 40 60
702-V
802-V
1202-V;1602-V 1802-V
902-V
1102-V
1502-V
2002-V
2202-V ; 2402-V
3202-V
3302-V
3402-V; 4002-V
3602-V ; 5002-V 4202-V
4602-V
7
5602-V
80
90
80
6
5
Evaporatori
Verdampfer
Evaporator
Evaporateur
Limiti portata acqua
Wassermengerenzen
Water flow limits
Limites de débit d'eau
MOD.
Portata min. / Min. ow
Min. Menge / Débit min.
Portata max./ Max. ow
Max. Menge / Débit max.
l/s l/s
702-V 4,2 10,5
802-V 5,2 13,1
902-V 6,1 15,3
1102-V 6,3 16,3
1202-V 9,5 23,9
1502-V 12,3 30,7
1602-V 10,4 26,1
1802-V 11,0 27,7
2002-V 14,2 35,6
2202-V 12,6 31,7
2402-V 12,8 35,0
3202-V 17,6 44,2
3302-V 24,7 62,0
3402-V 26,8 67,3
3602-V 26,8 67,3
4002-V 22,2 56,9
4202-V 30,1 75,6
4602-V 35,2 88,5
5002-V 39,1 98,2
5602-V 44,2 111,1
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI
SPORCAMENTO EVAPORATORE
KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR
VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER
EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR
FACTEURS D’ENCRASSEMENTS EVAPORA
TEUR
f1: fattori di correzione per la potenza resa;
fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore; Le prestazioni
delleunitàindicatenelletabellevengonoforniteperlecondizionidiscambiatore
pulito(fattoredisporcamento=0).Pervaloridifferentidelfattored’incrostazione,
le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.
f1: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung;
fp1: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die in
der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines
sauberen Wärmetauschers angegeben (Verschmutzungfaktoren=0). Bei
unterschiedlichenWertendesVerschmutzungsfaktorsmüssendieLeistungen
mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.
f1: capacity correction factors;
fp1: compressor power input correction factor; Unit performances reported in the
tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For
different fouling factors values, unit performances should be corrected with the
correction factors shown above.
f1: Facteurs de correction pour la puissance rendue;
fp1: Facteursdecorr.pourlapuiss.absorbéeducompresseur.Lesperformancesdes
unitésindiquéesdanslestableauxsontdonnéespourlaconditiond’échangeur
propre (facteur d'encrassement = 0). Pour des valeurs différentes du facteur
d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant
les facteurs indiqués.
f1 fp1
0 Evaporatore pulito / Sauberer Wärmetauscher
1 1 0 Clean evaporator / Echangeur propre
0,44 x 10-4 (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)
0,88 x 10-4 (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)
1,76 x 10-4 (m² °C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)
15
60
70
50
40
30
20
78910 20 40 60
Perdite di carico / Pressure drops / Druckverluste / Pertes de charge (kPa)
Portata acqua / Water flow / Wasserdurchfluß / Débit d’eau (l/s)
702-V
802-V
902-V
1102-V
1202-V
1502-V
1602-V
1802-V ; 2002-V
2202-V
2402-V
3202-V
80 100
3302-V
3402-V ; 3602 4002-V 4202-V
4602-V
5002-V ; 5602-V
130
Condensatore
Verflüssiger
Condenser
Condenseur
Limiti portata acqua
Wassermengerenzen
Water flow limits
Limites de débit d'eau
MOD.
Portata min. / Min. ow
Min. Menge / Débit min.
Portata max./ Max. ow
Max. Menge / Débit max.
l/s l/s
702-V 4,3 12,4
802-V 5,1 15,3
902-V 6,0 16,8
1102-V 6,7 19,5
1202-V 7,0 21,5
1502-V 7,9 24,6
1602-V 9,4 28,9
1802-V 11,9 33,5
2002-V 12,1 35,1
2202-V 14,5 40,4
2402-V 14,7 42,0
3202-V 17,1 49,6
3302-V 18,8 52,5
3402-V 22,4 62,6
3602-V 22,4 62,6
4002-V 24,8 69,3
4202-V 26,9 77,0
4602-V 28,1 88,0
5002-V 42,7 120,6
5602-V 42,7 120,6
PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO:
Condensatore
WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES
HYDRAULISCHEN KREISLAUFS: Verflüssiger
WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS:
Condenser
PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE:
Condenseur
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI
SPORCAMENTO CONDENSATORE
KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR
VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERFLÜSSIGER
CONDENSER FOULING FACTOR CORRECTIONS
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR
FACTEURS D’ENCRASSEMENTS CONDENSEUR
f1: fattori di correzione per la potenza resa;
fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore; Le prestazioni
delleunitàindicatenelletabellevengonoforniteperlecondizionidiscambiatore
con fattore di sporcamento = 0,44 x 10-4(m² °C/W). Per valori differenti del
fattore d’incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i
fattori indicati.
f1: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung;
fp1: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die in
der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines
Wärmetauschers angegeben mit Verschmutzungfaktoren = 0,44 x 10-4(m²
°C/W).BeiunterschiedlichenWerten desVerschmutzungsfaktors müssen die
Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.
f1: capacity correction factors;
fp1: compressor power input correction factor; Unit performances reported in the
tables are given for the condition of exchanger with fouling factor = 0,44 x 10-4
(m² °C/W). For different fouling factors values, unit performances should be
corrected with the correction factors shown above.
f1: Facteurs de correction pour la puissance rendue;
fp1: Facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur. Les performances
des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition
d’échangeur avec facteur d'encrassement = 0,44 x 10-4(m² °C/W). Pour des
valeurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées
seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.
f1 fp1
0,44 x 10-4 (m² °C/W) 1 1 0,44 x 10-4 (m² °C/W)
0,88 x 10-4 (m² °C/W) 0,987 1,021 0,88 x 10-4 (m² °C/W)
1,76 x 10-4 (m² °C/W) 0,965 1,064 1,76 x 10-4 (m² °C/W)
FATTORI DI CORREZIONE / KORREKTIONFAKTOREN
Nell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione
acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.
Wird der Flüssigkeitskühler in der Standard-Größe mit verschiedenen Glycol-
Gemischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgenden Korrekturfaktoren für
den veränderten Betriebszustand.
CORRECTION FACTORS / FACTEURS DE CORRECTION
If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction
factors should be applied to any calculations.
Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les
facteurs de correction suivants doivent être appliqués.
Percentuale di glicole etilenico in peso (%)
Glykol-Prozent pro Gewicht (%) 0 10 20 30 40 50 Ethylene glycol percent by weight (%)
Pourcentage de glycole ethylènique (en poids)
Temp.di congelamento (°C) Gefriertemperatur (°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Freezing point ( °C) Température de congélation (°C)
Coeff.corr. resa frigorifera Korr.-koeff. Kälteleistung 1 0,975 0,969 0,961 0,920 0,908 Cooling capacity corr. factor Coeff. corr. puissance frigorique
Coeff.corr. potenza assorb. Korr.-koeff. Leistungsaufnahme 1 1,018 1,023 1,029 1,063 1,071 Power input corr. factor Coeff. corr. puissance absorbée
Coeff.corr. portata miscela Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß 1 1,004 1,008 1,037 1,060 1,103 Mixture ow corr. factor Coeff. correcteur débit solution
Coeff.corr. perdita di carico Korr.-koeff. Druckverlust 1 1,040 1,124 1,247 1,366 1,554 Pressure drop corr. factor Moltipl. des pertes de charge
16
VDS
CA
RLL
RLL
VDS
P>
P>
P<
MC
RC
RA
MHP
MLP
VP
RM
SPS
SPH
SPL
P>
P>
P<
MC
RC
RA
MHP
MLP
VP
RM
SPS
SPH
SPL
ELEL
FD
VT
FD
SF
VT
EW
T2
T1
SF
REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM
Only cooling units
SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE
Groupe de production d'eau glacée
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION
CA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur
EL Elettrovalvola linea liquido Electro valve on liquid line
Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie
Électrovanne sur la ligne liquide
EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Voyant liquide
FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur
MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur
MHP Manometro alta pressione
(accessorio) High pressure guage
(accessory) Hochdruckmanometer
(Zubehör) High pressure guage
(accessory)
MLP Manometro bassa pressione
(accessorio) Low pressure guage
(accessory) Niederdruckmanometer
(Zubehör) Low pressure guage
(accessory)
RA Rubinetto aspirazione Suction line shut-off valve Ansaugseite Absperrventil Robinet aspiration
RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter
RLL Rubinetto linea liquido
(accessorio) Liquid line shut-off valve
(accessory) Flüssigkeitslinie Absperrventil
(Zubehör) Robinet ligne liquide
(accessoire)
RM Rubinetto mandata Discharge line Druckseite Absperrventil Robinet gaz
SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide
SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression
SPL Pressostato bassa pressione Low pressure switch Unterdruckwächter Pressostat de basse pression
SPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gauges
T1 Sonda di lavoro Temperature sensor Temperaturfühler Sonde de travail
T2 Sonda antigelo Antifreeze sensor Frostschutzfühler Sonde anti-gel
VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité
VP Valvola di parzializzazione Step regulation valve Leistungsregelung Ventil Vanne de partialization
VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO
Unità per solo raffreddamento
KÄLTEKREISLAUFSCHEMA
Einheit nur Kühlung
17
ST2
SCA
EW
ST1
T
T
OUT IN
FL
SFA
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION
EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Evaporateur
FL Flussostato (accessorio) Flow switch (accessory) Strömungswächter (Zubehör) Controlleur de dèbit (accessoire)
SCA Scarico acqua Water drain Wasser Entladen Vidange eau
SFA Valvola di sfiato aria manuale Manual air vent valve Manuellem Entlüftungsventil Soupape de purge d'air manuel
ST1 Sonda di lavoro Sensor for unit operation Temperaturfühler Sonde de travail
ST2 Sonda antigelo Antifreeze sensor Frostschutzfühler Sonde anti-gel
WATER CIRCUIT
General characteristics
Water circuit CWW, CWW/SSL versions.
Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sen-
sor, manual air vent valve and water drain.
CIRCUIT HYDRAULIQUE
Caractéristiques générales
Circuit hydraulique versions CWW, CWW/SSL.
Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-
gel, soupape de purge d'air manuel et vidange d'eau.
CIRCUITO IDRAULICO
Caratteristiche generali
Circuito idraulico versioni CWW, CWW/SSL.
Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo,
valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua.
WASSERKREISLAUF
Allgemeine Merkmale
Wasserkreislauf CWW, CWW/SSL Bauvarianten.
Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frosts-
chutzfühler, manuellem Entlüftungsventil und Wasser
Entladen.
WATER CIRCUIT DIAGRAM
SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE
SCHEMA CIRCUITO IDRAULICO
WASSERKREISLAUF SCHALTPLAN
18
N. 2+2 ø16
K3
K1
K4
K2
1200
780
5050
CWW 702-V; 802-V
Connessioni condensatori / Condenser connections
Kondensatoren Anschlüsse / Connexions condensateurs
* Solo versione SSL / * Only SSL Versions
* SSL Version / * Version SSL
Basamento / Basement
Grundrahmen / Soubassement
CWW 902-V÷ 1602-V
OUT
IN
OUT
IN
Lato quadro elettrico
Electrical board side
Schaltschrank Überseitlich
Côté tableau electrique
A
C
B
500 500
X
OUT
IN
IN
X
OUT
500 800
*
*
DIMENSIONS, CLEARANCES AND WEIGHTS
CWW 702-V÷1602-V
DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUE ET POIDS
CWW 702-V÷1602-V
DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO
E DISTRIBUZIONE PESI
CWW 702-V÷1602-V
ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND
GEWICHTSVERTEILUNG
CWW 702-V÷1602-V
Spazi di rispetto
Clearance area
Service Freiräume
Zone à laisser libre
Vista “X-X”
View “X-X”
Ansicht “X-X”
Vue “X-X”
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS
MOD. 702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V
STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL
A mm 3300 3300 3300 3300 3300 3300 3300
B mm 780 780 780 780 780 780 780
C mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN OPÉRATION
K1 Kg 285 385 325 425 335 435 365 465 400 500 465 565 520 620
K2 Kg 330 430 370 470 375 475 410 510 460 560 525 625 580 680
K3 Kg 285 385 325 425 335 435 365 465 400 500 465 565 520 620
K4 Kg 330 430 370 470 375 475 410 510 460 560 525 625 580 680
Tot. Kg 1230 1630 1390 1790 1420 1820 1550 1950 1720 2120 1980 2380 2200 2600
19
N. 2+2 ø16
K3
K1
K4
K2
CWW 1802-V÷5602-V
OUT
IN
1300 (1802-V÷4002-V)
1400 (4202-V; 4602-V)
1500 (5002-V; 5602-V)
1300 (1802-V÷3602-V)
1500 (4002-V÷5602-V)
50
50
Connessioni condensatori / Condenser connections
Kondensatoren Anschlüsse / Connexions condensateurs
* Solo versione SSL / * Only SSL Versions
* SSL Version / * Version SSL
Basamento / Basement
Grundrahmen / Soubassement
Lato quadro elettrico
Electrical board side
Schaltschrank Überseitlich
Côté tableau electrique
C
500
500
OUT
IN
BA
OUT
IN
OUT
IN
X
X
*
500
800
*
DIMENSIONS, CLEARANCES AND WEIGHTS
CWW 1802-V÷5602-V
DIMENSIONS, ESPACES TECHNIQUE ET POIDS
CWW 1802-V÷5602-V
DIMENSIONI D'INGOMBRO, SPAZI DI RISPETTO
E DISTRIBUZIONE PESI
CWW 1802-V÷5602-V
ABMESSUNGEN, SERVICE FREIRÄUME UND
GEWICHTSVERTEILUNG
CWW 1802-V÷5602-V
Spazi di rispetto
Clearance area
Service Freiräume
Zone à laisser libre
Vista “X-X”
View “X-X”
Ansicht “X-X”
Vue “X-X”
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS
MOD. 1802-V 2002-V 2202-V 2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V
STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL STD SSL
A mm 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3300 3300 3800 3800 3800 3800 4600
B mm 1420 1420 1420 1420 1420 1420 1450 1450 1450 1550 1550 1650 1650
C mm 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2150 2200 2200 2200 2200
PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN OPÉRATION
K1 Kg
480 580 545 645 615 715 630 730 710 810 720 820 810 910 810 910 950 1050 980 1080 1050 1150 1200 1300 1260 1360
K2 Kg
580 680 635 735 705 805 720 820 800 900 810 910 900 1000 910 1010 1000 1100 1100 1200 1175 1275 1335 1435 1390 1490
K3 Kg
550 650 605 705 675 775 690 790 770 870 780 880 870 970 870 970 1060 1160 1140 1240 1215 1315 1375 1475 1430 1530
K4 Kg
640 740 695 795 765 865 780 880 870 970 890 990 980 1080 990 1090 1140 1240 1260 1360 1350 1450 1520 1620 1580 1680
Tot. Kg
2250 2650 2480 2880 2760 3160 2820 3220 3150 3550 3200 3600 3560 3960 3580 3980 4150 4550 4480 4880 4790 5190 5430 5830 5660 6060
20
PRESSIONE SONORA
I valori di rumorosità, espressi in dB(A), sono stati rilevati
in campo libero. Punto di rilievo ad 1 m di distanza e ad
1,5 m di altezza rispetto alla base d'appoggio. Sui valori
di rumorosità riportati, in funzione del tipo di installazio-
ne, deve essere considerata una tolleranza di +/- 3dB(A)
(normativa DIN 45635).
SCHALLDRUCK
Die angegebenen Schalldruckwerte, in dB(A) geäußert,
wurden im Freien wie folgt gemessen: 1 m Abstand und in
Höhe von 1,5 m. Die Werte beziehen sich auf den Schall-
druckpegel Angaben in dB(A). Der Wert kann an anderen
Aufstellungsorten variieren. Meßtoleranz +/-3dB(A) nach
DIN 45635.
SOUND PRESSURE LEVEL
The sound level values indicated in dB(A) have been mea-
sured in free eld conditions. The measurement is taken
at 1m distance and at a height of 1,5 m with respect to the
base of the machine. On the noise levels that are indicated,
a tolerance of +/- 3dB(A) should be considered (according
to DIN 45635).
PRESSION SONORE
Les valeursdelapressionsonoreexprimeésendB(A) ont été
mesurées en champ libre. Point de relevé à 1 m de distance
et à 1,5 m de hauteur par rapport à la base d’appui. Sur les
valeurs de pression sonore reportées, en fonction du type
d’installation, il faut tenir compte d’une tolérance de +/- 3
dB(A) (normes DIN 45635).
STD MODELL / MODELLO / MODEL / MODÈLE
702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)
63 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 20,0 26,5 26,0 26,0 24,0
125 33,0 33,5 33,5 33,5 34,5 38,5 40,5 40,0 39,5 39,5
250 44,5 44,5 45,0 46,5 46,5 48,5 50,0 50,5 51,0 51,0
500 56,5 56,5 56,0 57,5 58,0 61,0 68,5 70,0 70,5 70,5
1000 69,0 69,0 69,5 70,0 70,0 71,0 72,0 74,0 74,0 74,5
2000 71,5 72,0 72,0 72,0 72,5 71,5 69,5 69,5 69,5 70,0
4000 56,0 56,0 56,0 56,0 56,5 57,0 58,5 63,0 63,0 63,0
8000 45,5 46,0 46,0 46,5 46,5 47,0 48,0 52,0 56,5 56,5
Tot. dB(A) 73,6 73,9 74,1 74,3 74,6 74,6 75,1 76,7 76,8 77,2
STD 2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)
63 22,0 22,0 22,5 22,5 22,5 22,0 21,5 21,0 22,0 22,5
125 39,5 37,5 36,5 36,5 36,5 37,0 37,5 38,0 38,5 39,0
250 51,0 51,0 52,0 52,0 51,5 52,0 52,5 53,0 53,5 53,5
500 70,5 73,5 75,0 75,0 74,5 75,0 75,5 76,5 77,0 77,5
1000 75,0 75,0 74,5 75,0 77,5 77,5 77,5 78,0 79,0 79,0
2000 70,0 70,0 70,5 70,5 71,0 71,0 71,5 73,5 74,5 75,0
4000 63,5 62,5 60,0 60,0 60,5 60,5 60,5 59,5 60,0 60,5
8000 55,0 52,0 50,0 50,0 50,5 50,5 50,0 49,5 50,5 51,0
Tot. dB(A) 77,4 78,2 78,6 78,8 79,9 80,1 80,3 81,2 82,0 82,3
SSL MODELL / MODELLO / MODEL / MODÈLE
702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)
63 17,0 17,0 17,0 17,0 17,0 19,5 26,0 25,0 25,5 23,5
125 32,0 32,5 32,5 32,5 33,5 37,5 39,5 39,0 38,5 38,5
250 42,5 42,5 43,0 44,5 44,5 46,5 48,0 48,5 49,0 49,0
500 53,0 53,0 52,5 52,5 54,5 57,5 64,0 66,0 66,0 66,5
1000 64,0 64,0 64,5 65,0 65,0 66,0 66,0 67,5 68,0 68,0
2000 65,0 65,5 65,5 65,5 66,0 65,0 63,0 62,0 62,0 62,5
4000 48,5 48,5 48,5 48,5 49,0 49,5 51,0 54,5 55,0 55,5
8000 37,0 37,5 39,0 38,5 38,0 38,5 39,5 44,0 48,0 48,0
Tot. dB(A) 67,8 68,0 68,2 68,4 68,8 68,9 69,4 70,6 70,9 71,2
SSL 2402-V 3202-V 3302-V 3402-V 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)
63 21,5 21,5 22,0 22,0 22,0 21,5 21,0 20,5 21,5 22,0
125 38,5 36,5 35,5 35,5 35,5 36,0 36,5 37,0 37,5 38,0
250 49,0 49,0 50,0 50,0 49,5 50,0 50,5 51,0 51,5 51,5
500 67,0 67,5 70,5 70,5 70,5 70,5 71,0 72,0 72,5 72,5
1000 68,0 69,5 68,0 68,5 70,0 70,5 70,5 71,0 71,5 72,0
2000 62,5 63,0 64,0 64,5 64,5 65,0 65,0 65,5 67,0 69,0
4000 55,5 55,0 52,0 52,5 53,0 53,5 53,0 52,0 52,5 53,5
8000 46,0 43,0 41,5 43,0 43,0 42,0 41,5 42,0 42,0 43,0
Tot. dB(A) 71,3 72,3 73,1 73,3 73,9 74,1 74,4 75,1 75,7 76,2

This manual suits for next models

21

Other Clint Chiller manuals

Clint FVW Series Service manual

Clint

Clint FVW Series Service manual

Clint R410A User manual

Clint

Clint R410A User manual

Clint CHA Series Quick start guide

Clint

Clint CHA Series Quick start guide

Clint CHA/K Series Service manual

Clint

Clint CHA/K Series Service manual

Clint MEA 1302-B User manual

Clint

Clint MEA 1302-B User manual

Clint idroinverter CHA/IK Series Quick start guide

Clint

Clint idroinverter CHA/IK Series Quick start guide

Clint CWW 18/C Series User manual

Clint

Clint CWW 18/C Series User manual

Clint CHA 182-P-604-P User manual

Clint

Clint CHA 182-P-604-P User manual

Clint CHA/K/FC Series User manual

Clint

Clint CHA/K/FC Series User manual

Clint CWW Series User manual

Clint

Clint CWW Series User manual

Clint CWW/Y/A 1302 User manual

Clint

Clint CWW/Y/A 1302 User manual

Clint CHA 182-P-604-P Quick start guide

Clint

Clint CHA 182-P-604-P Quick start guide

Clint MultiPower CHA 726-P User manual

Clint

Clint MultiPower CHA 726-P User manual

Popular Chiller manuals by other brands

Haier CA0035AANC Installation, operation and technical manual

Haier

Haier CA0035AANC Installation, operation and technical manual

Carrier 16DF013-050 installation instructions

Carrier

Carrier 16DF013-050 installation instructions

Hellenbrand H-151 Series owner's manual

Hellenbrand

Hellenbrand H-151 Series owner's manual

HIdRos WSA Series Technical manual

HIdRos

HIdRos WSA Series Technical manual

AIREDALE ULTIMA URAC75D Technical manual

AIREDALE

AIREDALE ULTIMA URAC75D Technical manual

Polar Refrigeration CB929 instruction manual

Polar Refrigeration

Polar Refrigeration CB929 instruction manual

Trane Symbio CVRF installation instructions

Trane

Trane Symbio CVRF installation instructions

Elkay ECH8 Installation, care & use manual

Elkay

Elkay ECH8 Installation, care & use manual

Trane RTWD Installation operation & maintenance

Trane

Trane RTWD Installation operation & maintenance

Daikin McQuay MicroTech III manual

Daikin

Daikin McQuay MicroTech III manual

Sinclair SCV-750EB Service manual

Sinclair

Sinclair SCV-750EB Service manual

Daikin EWAA008D2V3P User reference guide

Daikin

Daikin EWAA008D2V3P User reference guide

Gree T1/R410A/50Hz Service manual

Gree

Gree T1/R410A/50Hz Service manual

York UL R134A user manual

York

York UL R134A user manual

Yazaki AROACE Installation instructions manual

Yazaki

Yazaki AROACE Installation instructions manual

TICA TAS-AH Series Installation & operation manual

TICA

TICA TAS-AH Series Installation & operation manual

Trane Cold Generator CICD Series Installation, operation and maintenance

Trane

Trane Cold Generator CICD Series Installation, operation and maintenance

ACS GP20 Operation and instruction manual

ACS

ACS GP20 Operation and instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.