Cocraft PSC185G User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HC1400
INTEGRATED SPINDLE LOCK
1400 W
18-3633 • 41-1475
CIRCULAR SAW
CIRKELSÅG SIRKELSAG
PYÖRÖSAHA KREISSÄGE
Ver. 20171215
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
18-3633 PSC185G
41-1475 PSC185G

ENGLISH
2
HC 1400 Circular Saw
Art.no 18-3633 Model PSC185G
41-1475 PSC185G
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future
reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technicaldata. Intheevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Theterm ”power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) powertool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and welllit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in thepresence
of flammable liquids, gases ordust. Powertools create sparks which may ignite
thedust orfumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apowertool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Nevermodify theplug in anyway.
Donot use any adapter plugs with earthed (grounded) powertools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electricshock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. Thereis anincreased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterentering apower
tool will increase therisk of electricshock.
d) Do not abuse thecord. Neveruse thecord for carrying, pulling or unplugging
thepowertool. Keepcord away from heat, oil, sharp edges or movingparts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electricshock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdooruse. Useof acord suitable for outdoor use reduces therisk of electricshock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual current
device (RCD) protected supply. Useof anRCD reduces therisk of electricshock.

ENGLISH
3
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apowertool. Donot use apower tool while you are tired or under
theinfluence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower toolon.
Awrench or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keepproper footing and balance at alltimes. Thisenables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Donot wear loose clothing or jewellery. Keepyour hair, clothing
and gloves away from movingparts. Looseclothes, jewellery or long hair can be
caught in movingparts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properlyused. Useof dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepowertool. Usethecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on andoff. Anypower
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing powertools. Suchpreventive safety measures reduce therisk of starting
thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepowertool.
Powertools are dangerous in thehands of untrainedusers.
e) Maintain powertools. Checkfor misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. Ifdamaged, have thepower tool repaired beforeuse.
Many accidents are caused by poorly maintained powertools.

ENGLISH
4
f) Keep cutting tools sharp andclean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bitsetc. inaccordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Useof thepower tool for operations different from those intended could
result in ahazardous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only
with original spareparts. Thisguarantees thesafety of theelectrical handtool.
Safety Instructions Specic to Circular Saws
Cutting procedures
a) DANGER: Keephands away from cutting area and theblade. Keepyour
second hand on auxiliary handle, or motor housing. Ifboth hands are holding
thesaw, they cannot be cut by theblade.
b) Do not reach underneath theworkpiece. Theguard cannot protect you from
theblade below theworkpiece.
c) Adjust thecutting depth to thethickness of theworkpiece. Lessthan afull
tooth of theblade teeth should be visible below theworkpiece.
d) Never hold the piece to be cut in your hands or across yourleg. Secure
theworkpiece to astable platform. Itis important to support thework properly
to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold thepower tool by insulated gripping surfaces only, when performing
anoperation where thecutting tool may contact hidden wiring or its owncord.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of thepower tool
“live” and could give theoperator anelectricshock.
f) When ripping, always use arip fence or straight edgeguide. Thisimproves
theaccuracy of cut and reduces thechance of blade binding.
g) Always use blades with the correct size and shape of arborholes. Blades that
do not match themounting hardware of thesaw will run eccentrically, causing loss
of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers orbolt. Theblade washers
and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.

ENGLISH
5
Further safety instructions for all circular saws
Kickback causes and related warnings
• Kickback is asudden reaction to apinched, bound or misaligned saw blade,
causing anuncontrolled saw to lift up and out of theworkpiece toward
theoperator.
• When theblade is pinched or bound tightly by thekerf closing down, theblade
stalls and themotor reaction drives theunit rapidly back toward theoperator.
• If theblade becomes twisted or misaligned in thecut, theteeth at theback edge
of theblade can dig into thetop surface of thewood causing theblade to climb
out of thekerf and jump back toward theoperator.
Kickback is theresult of saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as givenbelow.
a) Maintain afirm grip with both hands on thesaw and position your arms to
resist kickback forces. Position your body to either side of theblade, but not
in line with theblade. Kickback could cause thesaw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by theoperator, if proper precautions aretaken.
b) When the blade is binding, or when interrupting acut for any reason, release
thetrigger and hold thesaw motionless in thematerial until theblade comes
to acompletestop. Neverattempt to remove thesaw from thework or
pull thesaw backward while theblade is in motion or kickback mayoccur.
Investigate and take corrective actions to eliminate thecause of blade binding.
c) When restarting asaw in theworkpiece, centre thesaw blade in thekerf and
check that the saw teeth are not in contact with thematerial. Ifthe saw blade
is binding, it may walk up or kickback from theworkpiece as thesaw is restarted.
d) Support large panels to minimise therisk of blade pinching and kickback.
Largepanels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under
thepanel on both sides, near theline of cut and near theedge of thepanel.
e) Do not use blunt or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure
before making acut. Ifblade adjustment shifts while cutting, it may cause binding
and kickback.
g) Use extra caution when making plunge cuts into walls or other blindareas.
Theprotruding blade may cut objects that can cause kickback.

ENGLISH
6
Lower guard function
a) Check the lower guard for proper closing before eachuse. Donot operate
thesaw if the lower guard does not move freely and close instantly.
Neverclamp or tie thelower guard into theopen position. Ifthe saw is
accidentally dropped, the lower guard may bebent. Raisethelower guard with
theretracting handle and make sure it moves freely and does not touch theblade
or any other part, in all angles and depths ofcut.
b) Check theoperation of thelower guard spring. Iftheguard and thespring
are not operating properly, they must be serviced beforeuse. The lowerguard
may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or abuild-up
of debris.
c) The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as
“plunge cuts” and “compound cuts”. Raisethe lower guard with the retracting
handle and as soon as the blade enters thematerial, thelower guard must be
released. For all other sawing, thelower guard should operate automatically.
d) Always check that thelower guard covers theblade before placing saw
down on bench orfloor. Anunprotected, coasting blade will cause thesaw to
walk backwards, cutting whatever is in itspath. Beaware of thetime it takes for
theblade to stop after switch is released.
Guard function
a) Check the guard for proper closing before eachuse. Donot operate thesaw
if the guard does not move freely and close instantly. Neverclamp or tie
theguard so that theblade is exposed. Ifthe saw is accidentally dropped, the
guard may bebent. Checkto make sure that the guard moves freely and does not
touch theblade or any other part, at all angles and depths ofcut.
b) Check theoperation and condition of theguard return spring. Iftheguard
and thespring are not operating properly, they must be serviced beforeuse.
The guardmay operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or
abuild-up of debris.
c) Ensure that thebase plate of thesaw does not shift while performing plunge
or bevel cuts. Bladeshifting sideways will cause binding and likely kickback.
d) Always check that theguard covers theblade before placing the saw down
on the bench orfloor. Anunprotected, coasting blade will cause thesaw to
walk backwards, cutting whatever is in itspath. Beaware of thetime it takes for
theblade to stop after the switch is released.

ENGLISH
7
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level declared in this instruction manual
has been carried out in accordance with astandardised test method described in
EN60745 and can be used for comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in accordance
with this instruction manual. Ifhowever, thepower tool is used for other purposes
and with other accessories or has not been properly maintained, thevibration
emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. Thissignificantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decideupon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types ofuse.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use safety glasses, ear defenders and afacemask.
Care and maintenance
• Check the supply cord regularly. Never use the product if it or the plug appears
damaged.
• If thesupply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid ahazard.
• Always unplug thesaw before making any adjustments or repairs.
• Clean theproduct using alightly moistenedcloth. Useonly mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Keep themotor ventilation openings free from contaminants.
• If thecircular saw is not to be used for anextended period, it should be unplugged
and stored in adry and dust-free location out of reach of children.

ENGLISH
8
11
12
13
14
15 1
2
3
4
5
678910
Product description
1. Front handle
2. Motor housing
3. Base plate anglescale
4. Bevel adjustment lockingknob
5. Parallelguide
6. Parallel guide lockingknob
7. Cutting linesight
8. Retractable lower bladeguard
9. Baseplate
10. Outer flange washer
11. Socket head bladebolt
12. Sawblade
13. Lower blade guard retractinglever
14. Dust extractorport
15. Fixed bladeguard

ENGLISH
9
19 16
17
18
20
16. Power trigger
17. Trigger lock button
18. Depth adjustment lockinglever
19. Spindlelock
20. Allenkey
Fitting and replacing the blade
Warning
Theblade is verysharp. Always wear safety gloves when handling theblade.
1. Hold in thespindle lock (19) to prevent theblade (12) from rotating.
2. Turn thesocket head bolt (11)
anti-clockwise using theAllen
key (20) and remove theouter
flange washer (10).

ENGLISH
10
a
3. Rotate theretracting blade
guard (8) clockwise and hold it
inplace.
4. Remove theblade.
Attaching the vacuum cleaner adapter
5. Place anew blade onto theinner flange (a).
Important: Ensure that thedirection of rotation arrow
on theblade points in thesame direction as thearrow
on thefixed bladeguard.
6. Place theouter flange washer in thecentre of theblade.
7. Hold in thespindle lock and screw thesocket head bolt
back on using theAllenkey.
1. Hold thedust extraction
vacuum cleaner adapter
against thefixed bladeguard.
2. Line thetwo holes in
theadapter up with
thethreaded holes in
thebladeguard.
3. Fasten theadapter to theblade
guard using the2 screws.
4. Connect asuitable vacuum
cleaner to theadapter.
Important: Clean thevacuum cleaner adapter regularly to ensure optimum dust
extraction.

ENGLISH
11
Settings
Warning
Always unplug thesaw before making any adjustments or servicingit.
Setting the cutting depth
1. Undo thelocking lever (18).
2. Set thebase plate (9) to thedesired cutting
depth using thescale as aguide.
3. Tighten thelockinglever.
Setting the base plate bevel angle (tilt)
1. Undo thelocking knob (4).
2. Set thedesired angle (0–45°) using
thescale.
3. Tighten thelockingknob.
4. Check theangle and adjust if necessary.
Adjusting the parallel guide
1. Undo thelocking knob (6).
2. Set thedesiredwidth.
3. Tighten thelockingknob.
4. Measure thedistance between theparallel
guide and thesaw blade to check
thesetting.

ENGLISH
12
Instructions for use
Switching the circular saw on/off
1. Plug themains lead into awall socket.
2. Hold therear handle of thesaw in your right hand and thefront handle in your
lefthand.
3. Press in thetrigger lock button
(17) with your rightthumb.
4. Squeeze thetrigger (16) with
your right forefinger.
5. Release thepower trigger to
switch thesawoff.
Warning: Theblade will
continue to rotate for afew
seconds after thesaw has
been switchedoff. Waituntil
theblade has come to
acomplete stop before putting
thesawdown.
Sawing
Important: Always hold thesaw firmly with both hands on the handles when sawing.
1. Set thesaw up for sawing as
directed in theSettings section.
Note: Always make atrial
cut on aspare piece of wood
to check thedepth, angle
and width of thecut before
beginning to saw theactual
workpiece.
2. Use theparallel guide to help
you saw in astraightline.
3. Alternatively, draw asawing
line on theworkpiece and
follow thesawing line using
thesight (7) on thefront edge of
thebaseplate.

ENGLISH
13
Troubleshooting guide
Thesaw does notstart. • Make sure that themains lead is undamaged and
securely plugged into awall socket.
• Check that there is power in the wall socket.
Thesaw runs slowly. • Remember not to use too much force on theblade
when cutting. Letit work at its ownpace.
• Is thebladeworn? Replace if necessary.
Heavy vibrations. • Check that theblade is in good condition and is
correctly fitted.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general householdwaste. Thisapplies throughout theentire EU. Inorder
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner.
Whenrecycling theproduct, take it to your local collection facility or
contact theplace of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Voltage 220–240 V AC, 50 Hz
Power 1400 W
No-load speed 5800rpm
Max cutting depth at 90° 65mm
Max cutting depth at 45° 45mm
Saw blade 185×20×1.6mm
Lpa (sound pressure) 89.9 dB(A), Kpa = 3 dB(A)
Lwa (sound power) 100.9 dB(A), Kwa = 3 dB(A)
Vibration value Rear handle ah,W = 1.62 m/s², K = 1.5 m/s²
Front handle ah,W = 3.32 m/s², K = 1.5 m/s²
Weight 4 kg

SVENSKA
14
Cirkelsåg HC 1400
Art.nr 18-3633 Modell PSC185G
41-1475 PSC185G
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarligskada. Sparadessa instruktioner.
Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder
till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser ellerdamm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på någotvis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål,t.ex. rör, element, köksspis och
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektriskstöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörligadelar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektriskstöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektriskstöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig
miljö, använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av jordfels-
brytare minskar risken för elektriskstöt.

SVENSKA
15
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Attvid behov använda
skyddsutrustning,t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktligstart. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär det elektriska
handverktyget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på strömbrytaren/
avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren
är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska
handverktyget kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte förlångt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Detta möjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållhår,
kläder och handskar undan från rörligadelar. Lösakläder, smycken och långt hår
kan fastna irörligadelar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ettkorrektsätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelateradefaror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment duutför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för
förvaring. Dessaförebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner användadet. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.

SVENSKA
16
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Om något är skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor beror
på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa ochrena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehöretc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera ienfarlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för cirkelsågar
a) VARNING: Hållhänderna på avstånd från sågklingan och området
där dusågar. Hållden fria handen på det främre handtaget eller på
motornshölje.
Om du håller båda händerna på sågen kan du inte skada dig på sågklingan.
b) Sträck dig inte in under arbetsstycket. Sågklingans skydd skyddar dig inte från
sågbladet på arbetsstyckets undersida.
c) Justera skärdjupet så att det passar arbetsstyckets tjocklek. Endast enliten
del av sågklingans tänder ska synas under arbetsstycket.
d) Håll inte stycket som ska sågas med händerna, lägg det heller aldrig
överbenen. Sättfast arbetsstycket på enstabilyta. Detär viktigt att
arbetsstycket stöds på rätt sätt för att minimera risk för personskada, att sågbladet
kör fast eller att du förlorar kontrollen översågen.
e) Håll ielhandverktygets isolerade handtag när du använder det
där skärverktyget kan komma ikontakt med dolda ledningar eller
elhandverktygets egensladd. Omskärverktyget kommer ikontakt med
strömförande ledningar kan oisolerade delar av elhandverktyget bli strömförande
och användaren riskerar att utsättas för elektriskstöt.
f) Vid klyvsågning, använd sidoanslag eller raksågningsstycke. Dettaförbättrar
precisionen på sågningen och minskar risken för att sågklingan fastnar.
g) Använd alltid rekommenderad sågklinga. Sågklingor som inte passar sågens
fästdon rör sig excentriskt, vilket gör att du kan förlora kontrollen översågen.
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller bultar. Brickornaoch
bultarna som fäster klingan på sågen är speciellt utformade för din sågför
bästa prestanda och högsta säkerhet vid användning.

SVENSKA
17
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla typer av cirkelsågar
Anledningar till kast och tillhörande varningar
• Kast är enplötslig reaktion på enklämd, fastkörd eller felinställd sågklinga som gör
att sågen på ettokontrollerat sätt lyfts upp och ur arbetsstycket mot användaren.
• När sågklingan kläms eller körs fast genom att sågspåret stänger sig stannar
klingan och motorn, vilket gör att handverktyget snabbt kastas bakåt mot användaren.
• Om sågklingan blir vriden eller felriktad ispåret kan tänderna iden bakre delen
av klingan tränga in iovansidan på träet och lämna sågspåret vilket leder till att
handverktyget kastas bakåt mot användaren.
Kast är resultatet av att sågen används på fel sätt, för fel saker eller under felaktiga för-
hållanden och kan undvikas genom att nedanstående försiktighetsåtgärder vidtas.
a) Håll stadigt isågen med båda händerna på sågen och håll armarna så att
du kan parerakast. Ställdig på endera sidan om sågklingan, inte ilinje med
sågklingan. Kastkan göra så att sågen kastas bakåt, men kan kontrolleras av
användaren om nödvändiga försiktighetsåtgärder vidtas.
b) När sågklingan kör fast, eller om du av någon anledning avbryter sågningen,
släpp upp strömbrytaren och håll sågen stilla tills sågklingan stannarhelt.
Försök aldrig att ta sågen från arbetsstycket eller dra sågen bakåt när
sågklingan är irörelse, eftersom kast då kan inträffa. Undersök och vidta
nödvändiga åtgärder för att minska riskerna för fastkörning.
c) När du återstartar ensåg iettarbetsstycke, centrera sågklingan isågspåret
och kontrollera att sågtänderna inte ligger anmot materialet. Omsågklingan
har kört fast kan den vandra uppåt iarbetsstycket eller kastas från arbetsstycket.
d) Stöd stora skivor för att minska risken för att sågklingan kläms eller att sågen
kastar. Storaskivor tenderar att bågna av sin egenvikt. Stödmåste placeras
under skivan på båda sidor, nära sågspåret och nära kanten på skivan.
e) Använd inte slöa eller skadade sågklingor. Oskärpta eller felinställda sågklingor
gör att sågspåret blir smalt, vilket ger för mycket friktion. Sågklingan kan då fastna
eller sågen kankasta.
f) Reglagen för justering av sågdjup och sågvinkel måste vara åtdragna och
säkrade före sågning. Omjusteringen för sågklingan ändras under sågning kan
klingan köra fast eller sågen kankasta.
g) Var extra försiktig vid instickssågning iväggar eller andra föremål där du inte
ser var dusågar. Denutskjutande sågklingan kan såga iföremål som kan orsakakast.

SVENSKA
18
Säkerhetsinstruktioner för sågar med inre eller yttre nedre rörligt skydd
a) Kontrollera före varje användning att det nedre skyddet stängs ordentligt.
Använd inte sågen om det nedre skyddet inte rör sig fritt och stängs
omedelbart. Klämeller bind aldrig fast det nedre skyddet iöppetläge.
Om sågen av misstag tappas kan det nedre skyddet bli skadat. Fällupp det nedre
skyddet med handtaget och se till att det rör sig fritt utan att vidröra sågklingan
eller någon annan del vid sågning isamtliga sågvinklar och sågdjup.
b) Kontrollera att fjädern på det nedre skyddet fungerar. Omskyddet eller
fjädern inte fungerar ordentligt måste service på dessa delar utföras före
användning. Detnedre skyddet kan röra sig trögtp.g.a. skadade delar, ansamlat
skräpetc.
c) Det nedre skyddet får föras undan manuellt endast vid speciell sågning som
instickssågning och sammansatt sågning. Förundan det nedre skyddet med
handtaget, men så fort sågklingan har kontakt med materialet måste det nedre
skyddet släppas. Förall annan sågning ska det nedre skyddet fungera automatiskt.
d) Se alltid till att det nedre skyddet täcker sågklingan innan du lägger ifrån dig
sågen på enbänk eller ettgolv. Enoskyddad roterande sågklinga kan få sågen
att röra sig bakåt och såga iallt den kommer ikontaktmed. Varmedveten om den
tid det tar för sågklingan att stanna efter det att strömbrytaren har släpptsupp.
Klingskyddets funktion
a) Kontrollera före varje användning att skyddet stängs ordentligt. Använd inte
sågen om skyddet inte rör sig fritt och stängs omedelbart. Klämeller bind
aldrig fast skyddet iöppetläge. Omsågen av misstag tappas kan skyddet bli
skadat. Fällupp skyddet och se till att det rör sig fritt utan att vidröra sågklingan
eller någon annan del vid sågning isamtliga sågvinklar och sågdjup.
b) Kontrollera att fjädern på skyddet fungerar. Omskyddet eller fjädern inte
fungerar ordentligt måste service på dessa delar utföras före användning.
Skyddet kan röra sig trögtp.g.a. skadade delar, ansamlat skräpetc.
c) Försäkra dig om att sågens bottenplatta inte kan ändra position vid
instickssågning eller gersågning. Omsågklingan förflyttas isidled kommer den
att fastna vilket isin tur kan leda tillkast.
d) Se alltid till att det nedre skyddet täcker sågklingan innan du lägger ifrån dig
sågen på enbänk eller ettgolv. Enoskyddad roterande sågklinga kan få sågen
att röra sig bakåt och såga iallt den kommer ikontaktmed. Varmedveten om den
tid det tar för sågklingan att stanna efter det att strömbrytaren har släppts.

SVENSKA
19
Vibration
• Mätningen av den vibrationsnivå som anges idenna bruksanvisning har utförts
enligt enmätmetod som är standardiserad iEN60745 och kan användasvid
jämförelse av olika elektriska handverktyg.
• Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
• Den angivna vibrationsnivån gäller när det elektriska handverktyget används på
det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen. Omdäremot det elektriska
handverktyget används för andra ändamål och med andra tillbehör eller inte har
underhållits ordentligt kan vibrationsnivån under arbetsperioden öka betydligt.
• För enexakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när
det elektriska handverktyget är frånkopplat eller är igång utan att det används.
Dettareducerar vibrationsbelastningen betydligt för den totala arbetsperioden.
Bestäm säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan
vid alla typer av användning.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd hörselskydd, skyddsglasögon och andningsskydd.
Skötsel och underhåll
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig produkten om nätsladden
eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden på något sätt skadas ska den bytas av behörig elektriker.
• Dra ut nätkabelns stickpropp ur vägguttaget före all service och justering avsågen.
• Rengör produkten med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Håll motorns ventilationsöppningar fria från föroreningar.
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget och förvara sågen torrt, utom räckhåll för barn,
om den inte ska användas under enlängre period.

SVENSKA
20
11
12
13
14
15 1
2
3
4
5
678910
Produktbeskrivning
1. Främre handtag
2. Motorkåpa
3. Skala för vinkelinställning
4. Låsskruv för vinkelinställning
5. Parallellanslag
6. Låsskruv för parallellanslag
7. Sikte för snittlinje
8. Rörligt klingskydd
9. Bottenplatta
10. Yttre flänsbricka
11. Insexskruv för sågklinga
12. Sågklinga
13. Manöverspak för rörligt klingskydd
14. Anslutning för spånutsugning
15. Fast klingskydd
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Saw manuals

Cocraft
Cocraft HT180 User manual

Cocraft
Cocraft LXC CS18 User manual

Cocraft
Cocraft PRO Series User manual

Cocraft
Cocraft PSR110H.1 User manual

Cocraft
Cocraft HT 10 M1H-ZP2-4-250 User manual

Cocraft
Cocraft PRO RT18-PL User manual

Cocraft
Cocraft HB 10-L BS1001 User manual

Cocraft
Cocraft HT 10 User manual

Cocraft
Cocraft PRO C1600-M User manual

Cocraft
Cocraft HMS 210-L Series User manual
Popular Saw manuals by other brands

Makita
Makita MAKSTAR BJR182RFE technical information

Milwaukee
Milwaukee Jig Saw Operator's manual

Craftsman
Craftsman 351.214140 Operator's manual

Ryobi
Ryobi CSB124 Operator's manual

Barranca Diamond
Barranca Diamond HP18 Owner's manual operating instruction & parts list

Carbatec
Carbatec BS-345C instruction manual