Coitech AH18CCR User manual

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet ibruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungs-
anleitung durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Infravärmare | Infravarmer
Infrapunalämmitin | Infrarotstrahler
Art.no Model
18-2786 AH18CCR
36-5149 AH18CCR
Infrared Heater
Ver. 20171101
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

2

3
ENGLISH
Infrared Heater with Remote Control
Art.no 18-2786 Model AH18CCR
36-5149 AH18CCR
Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future
reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. If you have any questions regarding technical
problems please contact our Customer Services.
Safety
• This product may only be used outdoors in dry weather and never left unattended.
• Take the product indoors in the event of rain and after use.
• This product must not be used by anyone (including children) suffering from
physical or mental impairment. This product should not be used by anyone that
has not read the instruction manual unless they have been instructed in its use by
someone who will take responsibility for their safety.
• Make sure the heater is correctly mounted and connected to an earthed 230 V,
50 Hz wall outlet before turning it on.
• The heater becomes very hot during use and will remain so for a while, even after
being switched off.
• Never cover the heater when it is in use.
• Avoid subjecting the heater to knocks and blows.
• Repairs to the heater must only be carried out by a qualified electrician.
• If the mains lead is damaged it must be replaced by a qualified electrician.
• Never use the heater with a timer or other device that automatically turns on
the heater.
• Never let children play with the heater.
• The product is only intended for domestic use and only used in the manner that is
described in the instruction manual.
• Never use the heater in the near vicinity of baths, showers or pools.
• Never use the heater for drying clothes, towels, etc.
• Never use the heater as a source of heat in a sauna.
• Never use the heater as replacement for radiators or other indoor heat sources for
warming your residence.
• Never use the heater for keeping pets warm or for hatching eggs.
Assembly
Note: The heater must have a minimum distance of 1.8 m above the floor and at least
50 cm from other objects or walls.
Note: Ensure the surface that you intend to mount the heater on can bear the weight
of the heater.
Note: Ensure that there is no water pipe or electrical wiring in the wall into which you
intend to drill or screw.

4
ENGLISH
• Do not mount the heater near curtains or other highly
flammable objects.
• Do not mount the heater directly under a power point.
• Do not mount the heater in very dusty environments.
• Do not mount the heater in an area where extremely flammable liquids and/or
gases are used or stored.
1. Use the wall mount as a template and mark out
where the holes are to be drilled.
2. Fasten the wall mount with appropriate screws
and wall plugs.
3. Slide the connecting bracket over
the lamp bracket and line up their
bolt holes.
4. Secure the brackets with
the supplied bolt.
5. Then slide the heater with
the connecting bracket attached
onto the wall bracket.
6. Secure the connecting bracket to
the wall bracket with the supplied
screws.

5
ENGLISH
abc
7. If needed adjust the angle of the heater by loosening the connecting bracket’s bolt.
Adjust to the desired angle and re-tighten the bolt when finished.
Remote Control
1. Open the battery cover on the back of the remote control
by sliding it down in the direction of the arrow.
2. Insert 2×AAA/LR03 batteries.
Note: Note the polarity markings in the battery
compartment to ensure correct insertion.
3. Refit the battery cover.
Operating instructions
1. Plug the mains lead into an easily accessible (230 V, 50 Hz) wall socket.
2. Press the power switch to the Iposition to
put the heater into standby mode.
3. The LED indicator (c) will now flash,
indicating that the heater is now in
standby mode.
a. [SELECT] Turns the heater on and
returns it to standby mode.
b. IR sensor for receiving signals from
the remote control
c. LED indicator

6
ENGLISH
4. Press [SELECT] on the heater or [ON] on the remote to turn on the heater.
Note: Remember to point the remote directly at
the IR sensor and ensure that there are no obstructing objects in the way.
Also, make sure the distance between the remote and heater is not too great.
5. Press [SELECT] on the heater or [OFF] on the remote to turn off the heater and
return it to standby mode.
6. Press the power switch to the 0position to turn off the heater completely.
Care and maintenance
Note: Turn the heater completely off, pull out the plug and let it cool before cleaning or
servicing it.
• Clean the product using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Pull the heater’s plug from the wall socket if the product is not be used for an
extended period.
• Never immerse the product in water.
• The heating elements may become white in places after some use. This is completely
normal and does not reduce the heater’s performance.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Rated voltage 220–240 V AC, 50 Hz
Power 1600–1900 W
Remote control batteries 2×AAA/LR03
Length 745 mm
Width 150 mm
Height 165 mm
Weight 3 kg
Protection class IP24

7
SVENSKA
Infravärmare med fjärrkontroll
Art.nr 18-2786 Modell AH18CCR
36-5149 AH18CCR
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Produkten är endast avsedd för utomhusbruk vid torr väderlek och under uppsikt.
• Ta in produkten vid regn och efter användning.
• Infravärmaren får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk
eller mental förmåga. Den får inte heller användas av personer utan tillräcklig
erfarenhet och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användningen av
någon som ansvarar för deras säkerhet.
• Kontrollera att infravärmaren är ordentligt monterad och ansluten till ett jordat
vägguttag med 230 V, 50 Hz innan den slås på.
• Infravärmaren blir mycket het vid användning, den är också het en stund efter att
den slagits av.
• Täck aldrig över infravärmaren.
• Undvik att utsätta infravärmaren för slag och stötar.
• Infravärmaren får endast repareras av en behörig elektriker.
• Om nätkabeln på något sätt skadas ska den bytas av behörig elektriker.
• Använd aldrig en timer eller annan utrustning som automatiskt kan slå på infravärmaren.
• Låt aldrig barn leka med infravärmaren.
• Infravärmaren är endast avsedd att användas i hemmet på det sätt som beskrivs
i den här bruksanvisningen.
• Använd inte infravärmaren nära badkar, dusch eller pool.
• Använd aldrig infravärmaren till att torka t.ex. kläder eller handdukar.
• Använd aldrig infravärmaren som värmekälla i en bastu.
• Använd aldrig infravärmaren som ersättning för element eller annan värmekälla
vid uppvärmning av bostad.
• Använd aldrig infravärmaren för att värma husdjur eller vid äggkläckning.
Montering
Obs! Infravärmaren måste sitta minst 1,8 m över golv och minst 50 cm från annan
inredning eller vägg.
Obs! Försäkra dig om att den yta där infravärmaren ska monteras orkar bära
värmarens tyngd.
Obs! Försäkra dig om att du inte riskerar att borra/skruva i el- eller vattenledningar
vid montering.

8
SVENSKA
• Montera inte infravärmaren i närheten av gardiner eller andra lättantändliga föremål.
• Montera inte infravärmaren omedelbart under ett vägguttag.
• Montera inte infravärmaren i mycket dammiga miljöer.
• Montera inte infravärmaren i miljöer där brandfarliga vätskor och/eller gaser
används eller förvaras.
1. Använd väggfästet som mall och märk ut var ev. hål
ska borras.
2. Skruva upp väggfästet med lämplig skruv/plugg.
3. Skjut hållaren över fästet på
infravärmaren.
4. Skruva fast hållaren med
medföljande bult.
5. Skjut in infravärmaren i väggfästet. 6. Lås fast infravärmaren i väggfästet
med de medföljande skruvarna.

9
SVENSKA
abc
7. Justera om så önskas infravärmarens vinkel genom att lossa hållarens fästbult.
Justera vinkeln och dra fast bulten igen.
Fjärrkontroll
1. Öppna batteriluckan på fjärrkontrollens baksida genom
att skjuta den nedåt.
2. Installera 2×AAA/LR03-batterier. Obs! Se märkningen
i botten på batterihållaren så polariteten blir rätt.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
Användning
1. Anslut infravärmarens nätkabel till ett lättåtkomligt jordat vägguttag (230 V, 50 Hz).
2. Ställ infravärmaren i standbyläge genom att
ställa strömbrytaren i läge l.
3. LED-indikatorn (c) blinkar vilket betyder att
infravärmaren är i standbyläge.
a. [SELECT] Slå på infravärmaren/ställ
infravärmaren i standbyläge
b. IR-mottagare för signal från fjärrkontroll
c. LED-indikator

10
SVENSKA
4. Tryck [SELECT] på infravärmaren eller [ON] på fjärrkontrollen för att slå på
infravärmaren. Obs! Tänk på att rikta fjärrkontrollen rakt mot IR-mottagaren på
infravärmaren utan att några hinder finns i vägen. Se också till att avståndet mellan
fjärrkontroll och infravärmare inte är för långt.
5. Tryck [SELECT] på infravärmaren eller [OFF] på fjärrkontrollen igen för att åter
ställa värmaren i standbyläge.
6. Ställ strömbrytaren i läge 0för att slå av infravärmaren helt.
Skötsel och underhåll
Obs! Stäng av infravärmaren, dra ur nätkabeln ur vägguttaget och låt värmaren svalna
innan rengöring eller service utförs.
• Rengör produkten med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Dra ur infravärmarens nätkabel ur vägguttaget om den inte ska användas under
en längre period.
• Sänk aldrig ner infravärmaren i vatten.
• Värmeelementet kan efter en tid vitna på vissa ställen, detta är normalt och
påverkar inte effekten.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga
eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,
ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand
på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd
dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller
kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför
miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 1600–1900 W
Batterier fjärrkontroll 2×AAA/LR03
Längd 745 mm
Bredd 150 mm
Höjd 165 mm
Vikt 3 kg
Kapsling IP24

11
NORSK
Infravarmer med fjernkontroll
Art.nr. 18-2786 Modell AH18CCR
36-5149 AH18CCR
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Produktet er beregnet brukt utendørs, ved tørt vær og under tilsyn.
• Ta produktet hvis det begynner å regne og etter bruk.
• Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske eller
mentale ferdigheter. Det må heller ikke benyttes av personer som ikke har
tilstrekkelig erfaring og kunnskap, dersom de ikke har fått instruksjoner om
bruken av noen som har ansvaret for deres sikkerhet.
• Kontroller at infravarmeren er riktig montert og at den er koblet til et jordet
strømuttak med 230 V, 50 Hz før den tas i bruk.
• Infravarmeren blir svært varm ved bruk og en stund etter at den slukkes.
• Den må ikke tildekkes.
• Produktet må ikke utsettes for slag og støt.
• Eventuelle reparasjoner skal utføres av faglært elektriker.
• Hvis strømkabelen blir skadet må den skiftes av faglært elektriker.
• Det må ikke brukes timer eller annet automatisk utstyr sammen med infravarmeren.
• La aldri barn leke med produktet.
• Infravarmeren er kun beregnet for normal bruk i hjemmet på den måten som
beskrives her i brukerveiledningen.
• Produktet må ikke brukes nær badekar, dusj eller svømmebasseng.
• Infravarmeren må ikke brukes til tørking av klær som f.eks. håndklær.
• Produktet må ikke brukes som varmekilde i en badstue.
• Bruk aldri infravarmeren som erstatning for varmeovn eller annen varmekilde
ved oppvarming i hjemmet.
• Bruk aldri infravarmeren som varme for husdyr eller til klekking av egg.
Montering
Obs! Infravarmeren må plasseres minst 1,8 m over gulv og minst 50 cm fra annen
innredning eller vegg.
Obs! Man må forsikre seg om at plassen infravarmeren skal monteres på tåler
produktets tyngde.
Obs! Vær varsom med boring i vegg og kontroller at det ikke bores i strømkabler
eller vannledninger ved montering.

12
NORSK
• Produktet må ikke monteres nær gardiner eller andre lett antennelige gjenstander.
• Monter ikke infravarmeren umiddelbart under et strømuttak.
• Produktene må ikke oppbevares i miljøer med mye støv.
• Infravarmeren må ikke monteres i miljøer hvor det oppbevares eller brukes
brannfarlige væsker og/eller gass.
1. Bruk veggfestet som mal og merk hvor hullene
skal bores.
2. Monter veggfestet med egnede skruer/plugger.
3. Skyv holderen over festet på
infravarmeren.
4. Skru holderen fast med bolten som
følger med.
5. Skyv infravarmeren i veggfestet. 6. Lås infravarmeren til veggfestet med
de medfølgende skruene.

13
NORSK
abc
7. Vinkelen på infravarmeren justeres ved å løsne på holderens festebolt.
Juster vinkelen og stram til bolten igjen.
Fjernkontroll
1. Åpne batterilokket på fjernkontrollens bakside ved å
skyve den rett ned.
2. Plasser 2 stk. AAA/LR03-batterier i holderen.
Obs! Se merking for polaritet i bunnen av batteriholderen.
3. Sett batteriholderen tilbake igjen.
Bruk
1. Infravarmerens støpsel plugges til et lett tilgjengelig jordet strømuttak (230 V, 50 Hz).
2. Still inn infravarmeren på standbymodus
ved at strømbryteren dreies til innstilling I.
3. LED-indikatoren (c) blinker hvilket betyr at
infravarmeren er i standbymodus.
a. [SELECT] Slå på infravarmeren/still
infravarmeren i standbymodus
b. IR-mottaker for signaler fra fjernkontrollen
c. LED-indikator

14
NORSK
4. Trykk [SELECT] på infravarmeren eller [ON] på fjernkontrollen for å slå på
infravarmeren. Obs! Fjernkontrollen må rettes mot IR-mottakeren på infravarmeren
uten noen hinder i mellom. Pass også på at avstanden mellom fjernkontroll og
infravarmer ikke er for stor.
5. Trykk [SELECT] på infravarmeren eller [OFF] på fjernkontrollen igjen for å stille
tilbake til standbymodus.
6. Still strømbryteren på 0for å skru av infravarmeren helt.
Stell og vedlikehold
Obs! Før rengjøring og service må produktet skrues av og støpselet trekkes ut
av strømuttaket.
• Rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk kun et mildt rengjøringsmiddel
og aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Støpselet må kobles fra strømuttaket dersom produktet ikke skal brukes
på en stund.
• Senk aldri infravarmeren ned i vann.
• Varmeelementet kan etter en stund bli hvit på enkelte steder.
Dette er normalt og påvirker ikke effekten.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V AC, 50 Hz
Effekt 1600–1900 W
Batterier fjernkontroll 2×AAA/LR03
Lengde 745 mm
Bredde 150 mm
Høyde 165 mm
Vekt 3 kg
Kapsling IP24

15
SUOMI
Infrapunalämmitin ja kaukosäädin
Tuotenro18-2786 Malli AH18CCR
36-5149 AH18CCR
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi ulkotiloissa kuivalla säällä. Älä jätä laitetta ilman valvontaa.
• Tuo laite sisätiloihin sateella ja silloin, kun sitä ei käytetä.
• Infrapunalämmitintä saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä
rajoitteita. Henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta ja taitoja, eivät saa käyttää
tuotetta ilman turvallisuudesta vastaavan henkilön antamia ohjeita.
• Varmista ennen lämmittimen käynnistämistä, että se on asennettu kunnolla ja liitetty
maadoitettuun pistorasiaan (230 V, 50 Hz).
• Infrapunalämmitin kuumenee erittäin paljon käytön aikana, ja se pysyy myös
kuumana jonkin aikaa sammuttamisen jälkeen.
• Älä peitä infrapunalämmitintä.
• Älä altista infrapunalämmitintä iskuille ja kolhuille.
• Infrapunalämmittimen saa korjata ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.
• Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja saa vaihtaa vahingoittuneen virtajohdon.
• Älä käytä ajastinta tai muuta laitetta, joka käynnistää infrapunalämmittimen automaattisesti.
• Älä anna lasten leikkiä infrapunalämmittimellä.
• Infrapunalämmitin soveltuu ainoastaan yksityiskäyttöön käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
• Älä käytä infrapunalämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan läheisyydessä.
• Älä käytä infrapunalämmitintä esim. vaatteiden tai pyyhkeiden kuivaamiseen.
• Älä käytä infrapunalämmitintä saunan lämmittämiseen.
• Älä käytä infrapunalämmitintä lämpöpatterin tai muun lämmittimen korvaamiseen,
äläkä käytä sitä asunnon lämmittämiseen.
• Älä käytä infrapunalämmitintä kotieläinten lämmittämiseen tai munien hautomiseen.
Asennus
Huom! Infrapunalämmittimen tulee olla vähintään 1,8 m:n korkeudella lattiasta ja
50 cm:n etäisyydellä seinistä ja muista materiaaleista.
Huom! Varmista että taso, johon infrapunalämmitin asennetaan, on riittävän kestävä.
Huom! Varmista, että et poraa/ruuvaa sähkö- tai vesijohtoja asennusvaiheessa.

16
SUOMI
• Älä asenna infrapunalämmitintä verhojen tai muiden helposti syttyvien
materiaalien läheisyyteen.
• Älä asenna infrapunalämmitintä välittömästi pistorasian alle.
• Älä asenna infrapunalämmitintä erittäin pölyiseen ympäristöön.
• Älä asenna infrapunalämmitintä ympäristöön, jossa käytetään tai säilytetään
helposti syttyviä nesteitä ja/tai kaasuja.
1. Merkitse mahdolliset asennusreiät käyttäen
seinätelinettä mallina.
2. Kiinnitä seinäteline sopivilla ruuveilla ja tulpilla.
3. Työnnä pidike infrapunalämmittimen
kiinnikkeen päälle.
4. Ruuvaa pidike kiinni mukana
tulevalla pultilla.
5. Työnnä infrapunalämmitin kiinni
seinätelineeseen.
6. Lukitse infrapunalämmitin seinäteli-
neeseen mukana tulevilla ruuveilla.

17
SUOMI
abc
7. Säädä infrapunalämmittimen kulmaa tarvittaessa avaamalla pidikkeen kiinnityspulttia.
Säädä kulma ja kiristä sen jälkeen pultti.
Kaukosäädin
1. Avaa kaukosäätimen takapuolella olevan paristolokeron
kansi työntämällä sitä alaspäin.
2. Asenna kaksi AAA/LR03-paristoa. Huom! Varmista, että
paristot tulevat oikein päin.
3. Laita paristolokeron kansi takaisin paikalleen.
Käyttö
1. Liitä infrapunalämmittimen virtajohto esteettömässä paikassa olevaan pistorasiaan
(230 V, 50 Hz).
2. Aseta infrapunalämmitin valmiustilaan
asettamalla virtakytkin asentoon I.
3. LED-merkkivalo (c) vilkkuu infrapunalämmittimen
ollessa valmiustilassa.
a. [SELECT] Infrapunalämmittimen
käynnistäminen/asettaminen valmiustilaan
b. Kaukosäätimen signaalin IR-vastaanotto.
c. LED-merkkivalo

18
SUOMI
4. Käynnistä infrapunalämmitin painamalla [SELECT] infrapunalämmittimestä tai [ON]
kaukosäätimestä. Huom! Suuntaa kaukosäädin suoraan kohti IR-vastaanotinta,
ja varmista, että välissä ei ole esteitä. Varmista myös, että infrapunalämmittimen ja
kaukosäätimen välinen kantama ei ole liian suuri.
5. Aseta infrapunalämmitin takaisin valmiustilaan painamalla [SELECT]
infrapunalämmittimestä tai [OFF] kaukosäätimestä.
6. Sammuta infrapunalämmitin kokonaan asettamalla virtakytkin asentoon 0.
Huolto ja ylläpito
Huom! Sammuta infrapunalämmitin, irrota pistoke pistorasiasta ja anna infrapunaläm-
mittimen jäähtyä ennen sen huoltoa.
• Puhdista kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa pesuainetta.
Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Irrota infrapunalämmittimen virtajohto pistorasiasta, jos et käytä sitä vähään aikaan.
• Älä upota infrapunalämmitintä veteen.
• Lämpövastukset saattavat muuttua valkoisiksi joistain kohdista. Tämä on täysin
normaalia, eikä vaikuta laitteen tehoon.
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen
sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi
tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote
kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Virtaliitäntä 220–240 V AC, 50 Hz
Teho 1600–1900 W
Kaukosäätimen paristot 2 kpl AAA/LR03
Pituus 745 mm
Leveys 150 mm
Korkeus 165 mm
Paino 3 kg
Kotelointi IP24

19
DEUTSCH
Infrarotstrahler mit Fernbedienung
Art.Nr. 18-2786 Modell AH18CCR
36-5149 AH18CCR
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen
Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor.
Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über
eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den Gebrauch im Außenbereich bei trockenem Wetter und
unter Aufsicht vorgesehen.
• Das Produkt bei Regen und nach dem Gebrauch in den Innenbereich bringen.
• DasGerät ist nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen oder geistigen Fähigkeiten geeignet. DasGerät auch nicht von
Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnissen benutzen lassen wenn
diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in diesichere
Handhabung eingeführt worden sind.
• Sicherstellen, dass dasGerät korrekt montiert und aneine Schuko-Steckdose
mit 230 V, 50 Hz angeschlossen wurde, bevor es eingeschaltet wird.
• DasGerät wird beim Betrieb sehr heiß und ist dies auch noch eine Weile nach
dem Ausschalten.
• Den Heizstrahler nie abdecken.
• DasGerät vor Schlägen und Stößen schützen.
• DasGerät darf nur von qualifizierten Elektrikern repariert werden.
• Bei Beschädigung ist dasNetzkabel nur von einem qualifizierten
Fachmann auszutauschen.
• Niemals eine Zeitschaltuhr oder andere Ausrüstung, diedasGerät automatisch
einschalten können, benutzen.
• Kein Kinderspielzeug.
• DasGerät ist nur für den Hausgebrauch und für diein dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Benutzung vorgesehen.
• DasGerät niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken
benutzen.
• DasGerät niemals zum Trocknen von Kleidung oder Handtüchern verwenden.
• DasGerät nie als Wärmequelle in einer Sauna benutzen.
• DasGerät nie als Ersatz für eine Heizung oder andere Wärmequelle zum Heizen
eines Gebäudes benutzen.
• DasGerät niemals benutzen, um Haustiere aufzuwärmen oder Brutkästen zu beheizen.
Montage
Hinweis: DasGerät muss mindestens 1,8 m über dem Fußboden und mindestens
50 cm von Wänden oder Möbeln entfernt sitzen.
Hinweis: Sicherstellen, dass dieFläche, ander dasGerät montiert wird, stabil genug
für dasGewicht des Gerätes ist.

20
DEUTSCH
Hinweis: Sicherstellen, dass bei der Montage kein Risiko besteht, in Elektro- oder
Wasserleitungen zu bohren/schrauben.
• DasGerät nie in der Nähe von Gardinen oder anderen leicht entzündbaren
Gegenständen montieren.
• DasGerät nicht direkt unter einer Steckdose montieren.
• DasGerät nicht in extrem staubigen Räumen montieren.
• DasGerät niemals in Umgebungen einsetzen, in denen feuergefährliche
Flüssigkeiten und/oder Gase aufbewahrt oder benutzt werden.
1. DieWandhalterung als Schablone benutzen und evtl.
Bohrlöcher markieren.
2. DieWandhalterung mit geeigneten Schrauben/
Dübeln befestigen.
3. DieHalterung über dieBefestigung
am Gerät schieben.
4. DieHalterung mit den mitgelieferten
Schrauben festschrauben.
5. DasGerät in dieWandhalterung
schieben.
6. DasGerät mit den mitgelieferten
Schrauben ander Wandhalterung
fixieren.
Table of contents
Languages:
Other Coitech Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Hiton
Hiton HP-115 user manual

Burda
Burda TERM2000 Instructions for use

Kaisai
Kaisai SILVER AG-150CX installation manual

Well
Well HTR-OIL-2000/9-WL Installation and operating manual

Morphy Richards
Morphy Richards IB75300 instructions

Frico
Frico Thermozone AD 200 A Series Assembly and operating instructions