Coitech IFH01-20-UK User manual

GREAT BRITAIN • CUSTOMER SERVICE
tel 020 8247 9300 e-mail [email protected] internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
Ver. 20171130
Industrial Fan Heater
Art.no 18-2820, 36-5392
Model IFH01-20-UK, IFH01-20
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it
for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and
any necessary changes made to technical data. Ifyou have any questions
regarding technical problems please contact our Customer Services.
Safety
• The fan heater may be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capability, lack of experience or knowledge which could
jeopardize their safety, provided they have been given supervision or
instruction concerning thesafe use of theproduct and understand
thehazards involved.
• Never let children play with thefan heater.
• The fan heater is for indoor useonly.
• Never cover thefan heater whilst it is switched on.
• Do not use thefan heater in bathrooms or environments where it can
be exposed to moisture orwater.
• Do not plug any other appliances into thesame wall socket as thefan
heater.
• Never use thefan heater with atimer or other device that could
automatically turn theheater on when it is unattended.
• Never use thefan heater in rooms where flammable liquids or gases are
stored.
• The mains lead should be checked regularly. Neveruse thefan heater if
themains lead or plug is damaged.
• If themains lead is damaged in any way it must be replaced by
aqualified electrician.
• Never use thefan heater if it is in any way damaged or malfunctioning.
Care and maintenance
• Always disconnect theplug from thewall socket before moving or
cleaning thefan heater or when it is not to be used for alongtime.
• Clean thefan heater using alightly moistened cloth. Onlyuse mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Placement
• Place thefan heater on aflat surface asafe distance away from
flammable objects such as curtains and furniture.
• Be sure to place thefan heater where there is no risk of people tripping
over it or its mainslead.
Operating instructions
Note:
• The fan heater will become very hot during and after use.
• A small amount of smoke might be emitted when the fan heater is
used for the first time, this is completely normal. The heating element is
coated with a thin layer of protective oil which is burnt off the first time
the heating element is heated.
• Choose a suitable power setting taking into consideration the
temperature and location where the fan heater is to be used.
• Using the highest power setting could constitute an additional load on
the building’s electrical system. If more than one load device (washing
machine, microwave, kettle, etc) is plugged into the same electrical
circuit as the industrial fan heater, the extra current draw could cause
the fuse/circuit breaker to trip.
• Contact a qualified electrician if you are unsure or experience problems
with your circuit breaker.
Turning the fan heater on
1. Plug the mains lead into a wall socket.
2. Turn the power selector to the preferred setting (refer to
thespecifications of the different power settings) and turn
thethermostat knob to the maximum setting.
3. When the room temperature has risen to the desired level, turn
thethermostat knob back until the heating element switches off.
The heating element will come back on again when thetemperature drops
to maintain the set temperature. Note:Thefan will continue to rotate even
after the heating element has switched off. The fan will only be switched
off when the power selector is set to 0.
Switching the fan heater off
Turn thepower selector to the0position.
Overheating protection
The fan heater is fitted with anover-temperature safety cut-off which
switches thefan off if it overheats.
Resetting the overheating protection
4. Set thepower selector to0.
5. Unplug themains lead and let thefan heater cool down for
5–10minutes.
6. Plug themains lead back in and turn thefan heater on.
Responsible disposal
This product is only suitable for well insula-
ted spaces or occasional use.
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general household waste. This applies
throughout theentire EU. In order to prevent any harm to
theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that
thematerial can be disposed of in aresponsible manner.
When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound
manner.
Specifications
36-5392, 18-2820
Rated voltage 230 V, 50Hz
Power settings 650/1300/2000W
Protection class IP24
Mains lead 1.8m
Weight 3.6kg
Size 30×21×20cm
Overheating protection Yes

Ver. 20171130
Information requirment for the electric local space heaters
Model identifier(s): IFH01-20
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 2.0 kW manual heat charge control, with
integrated thermostat No
Minimum heat output
(indicative) Pmin 0.65 kW
manual heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
No
Maximum continuous
heat output Pmax, c 2.0 kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
No
Auxiliary electricity
consumption --- --- --- fan assisted heat output No
At nominal heat
output elmax N/A kW Type of heat output/room temperature
control (select one)
At minimum heat
output elmin N/A kW single stage heat output and no
room temperature control No
In standby mode elSB N/A kW Two or more manual stages, no
room temperature control No
with mechanic thermostat room
temperature control Yes
with electronic room temperature
control No
electronic room temperature control
plus day timer No
electronic room temperature control
plus week timer No
Other control options (multiple
selections possible)
room temperature control, with
presence detection No
room temperature control, with open
window detection No
with distance control option No
with adaptive start control No
with working time limitation No
with black bulb sensor No
Contact details CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Test Data
Commission Regulation (EC) No 1275/2008 Requirement
Mode Ecodesign requirements, from 7 January 2013 Result - Remark Verdict
Off mode Power consumption in ‘off mode’:
Power consumption of equipment in any off-mode
condition shall not exceed 0.50 W
0 W P
Standby mode Power consumption in ‘standby mode(s)’:
The power consumption of equipment in any
condition providing only a reactivation function,
or providing only a reactivation function and a
mere indication of enabled reactivation function,
shall not exceed 0.50 W.
N/A
The power consumption of equipment in any
condition providing only information or status
display, or providing only a combination of reacti-
vation function and information or status display
shall not exceed 1.00 W.
N/A
Seasonal space heating energy efficiency
Description Value
Seasonal space heating energy efficiency in active mode-ηS,on 40 %
For electric local space heaters-ηth 100 %
The electric to primary energy ‘conversion coefficient-CC 2.5
F(1) is a correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal space
heating energy efficiency of electric storage local space heaters due to adjusted
contributions for options for heat storage and output; and a negative contribution
to seasonal space heating efficiency for commercial local space heaters due to
adjusted contributions for options for the heat output, expressed in %;
0,0 %
F(2) is a correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal
space heating energy efficiency due to adjusted contributions of controls of indoor
heating comfort, the values of which are mutually exclusive, cannot be added to
each other, expressed in %;
6,0 %
F(3) is a correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal
space heating energy efficiency due to adjusted contributions of controls for indoor
heating comfort the values of which can be added to each other, expressed in %;
0,0 %
F(4) is a correction factor accounting for a negative contribution to the seasonal
space heating energy efficiency by auxiliary electricity consumption, expressed in %; 0,0 %
F(5) is a correction factor accounting for a negative contribution to the seasonal
space heating energy efficiency by energy consumption of a permanent pilot flame,
expressed in %.
0,0 %
Seasonal space heating energy efficiency-ηS36,00 %
Verdict P

SVERIGE • KUNDTJÄNST
tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Ver. 20171130
Byggfläktar
Art.nr 18-2820, 36-5392
Modell IFH01-20-UK, IFH01-20
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan
för framtida bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar
av tekniska data. Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår
kundtjänst.
Säkerhet
• Byggfläkten får användas av personer med någon form av funktions-
nedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra
säkerheten, om de har fått instruktioner om hur den på ettsäkert sätt
ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med byggfläkten.
• Byggfläkten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Täck aldrig över byggfläkten.
• Använd inte byggfläkten ibadrum eller iandra miljöer där den kan
utsättas för fukt eller vatten.
• Anslut inte andra apparater till samma vägguttag som byggfläkten.
• Använd aldrig timer eller annan utrustning som kan slå på byggfläkten
när den är oövervakad.
• Använd aldrig byggfläkten ilokaler där lättantändliga vätskor eller gaser
förvaras eller används.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Användaldrig byggfläkten om
nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden på något sätt skadas ska den bytas av behörig elektriker.
• Använd aldrig byggfläkten om den på något sätt är skadad eller inte
fungerar normalt.
Skötsel och underhåll
• Dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget innan byggfläkten flyttas eller
rengörs eller om den inte ska användas under enlängre period.
• Rengör byggfläkten med enlätt fuktad trasa. Användettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Placering
• Placera byggfläkten så att den står stadigt och på säkert avstånd från
lättantändliga föremål som gardiner, möbler eller annan inredning.
• Tänk på att placera byggfläkten så att ingen riskerar att snubbla över
den eller över nätkabeln.
Användning
Obs!
• Byggfläkten blir mycket varm vid användning.
• Lätt rökutveckling kan uppkomma när byggfläkten används första
gången, detta är helt normalt. Värmeelementet är transportskyddat
med etttunt lager olja som bränns bort första gången värmeelementet
värmsupp.
• Tänk på att välja effektläge efter temperatur och till den plats där
byggfläkten placeras.
• Om byggfläktens högre effektlägen används kan dessa ivissa fall utgöra
enextra belastning på fastighetens elanläggning. Omflera förbrukare
(t.ex. tvättmaskin, mikrovågsugn, vattenkokare etc.) är anslutna till
samma fas som byggfläkten kan detta få till följd att säkringen löserut.
• Ta kontakt med behörig elektriker om du är osäker eller om problem
med säkringarna uppstår.
Slå på
1. Sätt byggfläktens nätkabel iett vägguttag.
2. Ställ effektvredet iönskat effektläge (se specifikationerna för de olika
effektlägena) och vrid upp termostatvredet tillmax.
3. När rumstemperaturen har stigit till önskad nivå, vrid ner termostat-
reglaget tills byggfläktens värmeelement stängs av. Värmeelementet
kommer att slå på igen när temperaturen sjunker för att hålla
inställd rumstemperatur. Obs!Fläkten fortsätter att rotera även när
värmeelementet automatiskt stängts av. Fläkten står bara stilla när
effektvredet står iläge0.
Slå av
Vrid effektvredet till läge0.
Överhettningsskydd
Byggfläkten är försedd med ettöverhettningsskydd som löser ut och
stänger av fläkten om den överhettas.
Återställning av överhettningsskydd
1. Ställ effektvredet på0.
2. Dra ut nätkabeln ur vägguttaget och låt byggfläkten svalna
i5–10 minuter.
3. Sätt inätkabeln igen och slå på byggfläkten.
Avfallshantering
Denna produkt är endast lämpad för
välisolerade utrymmen eller sporadisk
användning.
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom
hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och
hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten
lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning,
använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att
produkten tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
36-5392, 18-2820
Nätanslutning 230 V, 50Hz
Effektlägen 650/1300/2000W
Skyddsklass IP24
Nätkabel 1,8m
Vikt 3,6kg
Mått 30×21×20cm
Överhettningsskydd Ja

Ver. 20171130
Informationskrav för elektriska rumsvämare
Modellbeteckning(ar): IFH01-20
Post Beteckning Värde Enhet Post Enhet
Värmeeffekt Typ av tillförd värme, endast för elektriska
värmelagrande rumsvärmare (välj en)
Nominell avgiven vär-
meeffekt Pnom 2,0 kW manuell reglering av värmetillförseln
med inbyggd termostat Nej
Lägsta värmeeffekt
(indikativt) Pmin 0,65 kW
manuell reglering av värmetillförseln
med återkoppling av inomhus- och/
eller utomhustemperaturen
Nej
Maximal kontinuerlig
värmeeffekt Pmax, c 2,0 kW
elektronisk reglering av värmetillför-
seln med återkoppling av inomhus-
och/eller utomhustemperaturen
Nej
Tillsatselförbrukning --- --- --- värmeavgivning med hjälp av fläkt Nej
Vid nominell avgiven
värmeeffekt elmax
Ej
tillämpligt kW Typ av reglering av värmeeffekt/
rumstemperatur (välj en)
Vid lägsta värmeeffekt elmin
Ej
tillämpligt kW enstegs värmeeffekt utan rumstem-
peraturreglering Nej
I standbyläge elSB
Ej
tillämpligt kW två eller flera manuella steg utan
rumstemperaturreglering Nej
med mekanisk termostat för rums-
temperaturreglering Ja
med elektronisk rumstemperatur-
reglering Nej
med elektronisk rumstemperaturreg-
lering plus dygnstimer Nej
med elektronisk rumstemperaturreg-
lering plus veckotimer Nej
Andra regleringsmetoder
(flera alternativ kan markeras)
rumstemperaturreglering med närva-
rodetektering Nej
rumstemperaturreglering med detek-
tering av öppna fönster Nej
med möjlighet till fjärrstyrning Nej
med anpassningsbar startreglering Nej
med driftstidsbegränsning Nej
med svartkroppsgivare Nej
Kontakt CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Test Data
Kommissionens förordning (EG) No 1275/2008 Krav
Läge Krav på ekodesign, fr.o.m 7 Januari 2013 Resultat/anmärkning Utslag
Frånläge Energianvändning ifrånläge:
Produkters energianvändning inågon form av från-
läge får inte överstiga 0,50 watt.
0 W P
Standbyläge Energianvändning istandbyläge(n):
Produkters energianvändning inågot läge som
enbart tillhandahåller enreaktiveringsfunktion eller
enbart enreaktiveringsfunktion och enren indikation
av enmöjliggjord reaktiveringsfunktion får inte över-
stiga 0,50 watt.
Ej
tillämpligt
Produkters energianvändning inågot läge som
enbart tillhandahåller information eller statusvisning,
eller enbart tillhandahåller enkombination av re-
aktiveringsfunktion och information eller visnings-
funktion, får inte överstiga 1,00 watt.
Ej
tillämpligt
Säsongsmedelverkningsgrad för rumsuppvärmning
Beskrivning Värde
Säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning iaktivt läge (ηS,on)40 %
För elektriska rumsvärmare-ηth 100 %
CC är lika med ”konversionsfaktorn” för elektrisk energi till primärenergi, 2,5
F(1) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som står för ettpositivt bidrag till säsongs-
medelverkningsgraden för rumsuppvärmning för elektriska värmelagrande rumsvärmare till
följd av anpassningen genom bidrag för möjligheter att välja värmelagring eller effekt, och
ettnegativt bidrag till säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning för rumsvärmare
för kommersiellt bruk till följd av anpassningen genom bidrag för möjligheter att välja
värmeeffekt,
0,0 %
F(2) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som står för ettpositivt bidrag till säsongs-
medelverkningsgraden för rumsuppvärmning till följd av anpassningen genom bidrag för
olika typer av reglering av värmekomfort inomhus; dessa olika typer utesluter varandra och kan
inte läggas ihop,
6,0 %
F(3) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som står för ettpositivt bidrag till säsongs-
medelverkningsgraden för rumsuppvärmning till följd av anpassningen genom bidrag för
olika typer av reglering av värmekomfort inomhus; dessa olika typer kan läggas ihop,
0,0 %
F(4) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som representerar ettnegativt bidrag till sä-
songsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning vid förbrukning av tillsatsel, 0,0 %
F(5) är enkorrektionsfaktor, uttryckt iprocent, som representerar ettnegativt bidrag till
säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning på grund av den permanenta
tändlågans effektbehov.
0,0 %
Säsongsmedelverkningsgraden för rumsuppvärmning -ηS36,00 %
Utslag P

NORGE • KUNDESENTER
tel. 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Ver. 20171130
Byggvarmer
Art.nr. 18-2820, 36-5392
Modell IFH01-20-UK, IFH01-20
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på
den for framtidig bruk. Vireserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt
forandringer av tekniske data. Vedtekniske problemer eller spørsmål,
ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og
manglende erfaring om produktet, dersom noen har instruert dem
om bruken av produktet og de forstår faren ved bruk avden.
• La aldri barn leke med produktet.
• Produktet er kun beregnet for innendørs bruk.
• Produktet må ikke tildekkes.
• Byggvarmeren må ikke brukes på bad eller andre steder hvor den kan
bli utsatt for fuktighet ogvann.
• Det må ikke kobles andre apparater til samme strømuttak som
byggvarmeren.
• Bruk aldri timer eller annet utstyr som kan starte byggvarmeren når den
er uten tilsyn.
• Produktet må ikke benyttes der eksplosive gasser eller væsker
oppbevares.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Brukikke apparatet
dersom strømledning eller støpsel er skadet.
• Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes av enfaglært elektriker.
• Produktet må ikke brukes hvis det har skader eller ikke fungerer normalt.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid ut strømkabelen når strømuttaket før byggvarmeren flyttes på,
rengjøres eller hvis den ikke skal brukes på enstund.
• Rengjør byggvarmeren med enlett fuktet klut. Bruketmildt
rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Plassering
• Plasser byggvarmeren sånn at den står stabilt og på sikker avstand fra
lettantennelige gjenstander som gardiner, møbler eller annen innredning.
• Byggvarmeren skal plasseres slik at det ikke er fare for åsnuble iden
eller strømledningen.
Bruk
Obs!
• Byggvarmeren blir svært varm ved bruk.
• Det kan hende at det kommer litt røyk av byggvarmeren første
gang den brukes, men dette er helt normalt. Varmeelementet er
transportbeskyttet med et tynt lag olje. Dette brennes opp den første
gangen varmeelementet aktiveres.
• Husk å velge effekt ut fra temperatur og det som passer plassen hvor
den skal brukes.
• Hvis man bruker de høye effektene kan de i enkelte tilfeller utgjøre
en ekstra belastning på strømnettet. Dersom flere strømforbrukere
(vaskemaskin, mikrobølgeovn, vannkoker etc.) er koblet til samme fase
som viften/ovnen, kan dette føre til at sikringen løses ut.
• Ta kontakt med en elektriker hvis du er usikker eller hvis det oppstår
problemer med sikringene.
Slå på
1. Plugg byggvarmerens støpsel i et strømuttak.
2. Still inn effektbryteren (se spesifikasjonene for de forskjellige
innstillingene) og drei termostaten til maks.
3. Når romtemperaturen har kommet opp til ønsket nivå dreies termostaten
til viften stenges. Byggvarmeren vil koble seg på igjen når temperaturen
synker, for å holde på den innstilte romtemperaturen. Obs! Viften
fortsetter å rotere selv om varmeelementet skrus av automatisk.
Viftenstår kun i ro når effektbryteren er innstilt på 0.
Slå av
Drei effektbryteren til0.
Overopphetingsvern
Byggvarmeren er utstyrt med etoveropphetingsvern som løses ut og
stenger viften hvis den blir overopphetet.
Tilbakestilling av overopphetingsvernet
1. Still effektbryteren på0.
2. Trekk strømkabelen ut av strømuttaket og la byggvarmeren avkjøles
i5–10 minutter.
3. Plugg strømkabelen til strømuttaket igjen og skru påbyggvarmeren.
Avfallshåndtering
Dette produktet er kun beregnet
til godt isolerte rom eller
til midlertidig bruk.
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For
åforebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av
feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning,
slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte.
Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller
ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir
behandlet på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
36-5392, 18-2820
Spenning 230 V, 50Hz
Effekt 650/1300/2000W
Beskyttelsesklasse IP24
Strømkabel 1,8m
Vekt 3,6kg
Mål 30×21×20cm
Overopphetingsvern Ja

Ver. 20171130
Informasjonskrav for elektrisk utstyr for romoppvarming (varmeovner)
Modellbetegnelse(r): IFH01-20
Post Betegnelse Verdi Enhet Post Enhet
Varmeeffekt Type tilført varme, kun for elektriske
varmelagrende romoppvarmere (velg én)
Nominell avgitt
varmeeffekt Pnom 2,0 kW manuell regulering av varmetilførselen
med innebygd termostat Nei
Laveste varmeeffekt
(indikativt) Pmin 0,65 kW
manuell regulering av varmetilførselen
med tilkobling av innendørs og/eller
utendørs temperatur.
Nei
Maksimal kontinuerlig
varmeeffekt Pmax, c 2,0 kW
elektronisk regulering av varmetilførselen
med tilkobling mot innendørs og/eller
utendørs temperatur.
Nei
Supplerende
elektrisk
strømforbruk
--- --- --- Varmeavlevering med hjelp av vifte Nei
Ved nominell avgitt
varmeeffekt elmax
Ikke
tilgjengelig kW Type regulering av varmeeffekt/
romtemperatur (velg én)
Ved laveste
varmeeffekt elmin
Ikke
tilgjengelig kW Ett-trinns varmeeffekt uten
romtemperaturregulering Nei
I standbymodus elSB
Ikke
tilgjengelig kW to eller flere manuelle trinn for regule-
ring av romtemperatur Nei
med mekanisk termostat for
regulering av romtemperatur Ja
med elektronisk regulering
av romtemperatur Nei
med elektronisk regulering av rom-
temperatur i tillegg til døgntimer Nei
med elektronisk regulering av rom-
temperatur i tillegg til ukestimer Nei
Andre reguleringsmetoder
(flere alternativer kan velges)
romtemperaturregulering
med nærhetsregistrering Nei
romtemperaturregulering med regist-
rering av åpne vinduer Nei
med mulighet for fjernstyring Nei
med mulighet for tilpasset
startregulering Nei
med begrensning av driftstid Nei
med svartkroppsgiver Nei
Kontakt CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Test Data
Kommisjonens forordning (EG) No 1275/2008 Krav
Posisjon Krav på økodesign, f.o.m. 7. januar 2013 Resultat/anmerkning Utslag
Innstilling
avskrudd
Energiforbruk i avskrudd posisjon:
Produkters energiforbruk, når det er avskrudd, må
ikke overstige 0,50 Watt.
0 W P
Standbymodus Energiforbruk i standbymodus:
Energiforbruket til produkter; uansett modus, som
kun tilbyr en reaktiveringsfunksjon eller bare en reak-
tiveringsfunksjon og en ren indikasjon av en mulig
reaktiveringsfunksjon må ikke overstige 0,50 Watt.
Ikke
tilgjengelig
Energiforbruket til produkter; uansett modus, som
kun tilbyr en informasjon eller statusvisning, eller
kun én kombinasjon av reaktiveringsfunksjon og
informasjon eller visningsfunksjon, må ikke overstige
1,00 Watt.
Ikke
tilgjengelig
Säsongsmedelverkningsgrad för rumsuppvärmning
Beskrivelse Verdi
Midlere virkningsgrad gjennom sesongen for romoppvarming i aktivt posisjon (ηS,on)40 %
For elektriske romvarmere-ηth 100 %
CC er lik «omregningsfaktoren» for elektrisk energi til primærenergi, 2,5
F(1) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som står for et positivt bidrag til den midlere
virkningsgraden gjennom sesongen for romoppvarming for elektriske varmelagrede
romvarmere på grunn av justering gjennom tilskudd for muligheter til åvelge varmelagring
eller effekt, og et negativt bidrag til sesongsnittvirkningsgraden for oppvarming av rom for
romvarmere for kommersiell bruk som følge av tilpasning gjennom tilskudd for alternativer for
valg av varmeeffekt,
0,0 %
F(2) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som står for et positivt bidrag til den midlere
virkningsgraden gjennom sesongen for oppvarming av rom som følge av tilpassing gjennom
bidrag for forskjellige typer regulering av varmekomfort innendørs, disse ulike typene utelukker
hverandre og kan ikke slås sammen,
6,0 %
F(3) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som står for et positivt bidrag til den midlere
virkningsgraden gjennom sesongen for oppvarming av rom som følge av tilpassing gjennom
bidrag for forskjellige typer regulering av varmekomfort innendørs, disse ulike typene kan slås
sammen,
0,0 %
F(4) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som representerer et negativt bidrag til den
midlere virkningsgraden gjennom sesongen for romoppvarming ved bruk av tilleggsstrøm, 0,0 %
F(5) er enkorreksjonsfaktor, uttrykt iprosent, som representerer et negativt bidrag til den
midlere virkningsgraden gjennom sesongen for romoppvarming på grunn av den permanente
tennflammens effektbehov.
0,0 %
Den midlere virkningsgraden gjennom sesongen for romoppvarming -ηS36,00 %
Utslag P

SUOMI • ASIAKASPALVELU
puh. 020 111 2222 sähköposti [email protected] kotisivu www.clasohlson.fi osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
Ver. 20171130
Rakennuspuhallin
Tuotenro 18-2820, 36-5392
Malli IFH01-20-UK, IFH01-20
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa
mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Joslaitteeseen tulee teknisiä
ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole
riittävästi turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää
rakennuspuhallinta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja
käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä rakennuspuhaltimella.
• Rakennuspuhallin on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä peitä rakennuspuhallinta.
• Älä käytä rakennuspuhallinta kylpyhuoneessa tai muissa tiloissa, joissa
se voi altistua kosteudelle tai vedelle.
• Älä liitä muita laitteita samaan pistorasiaan rakennuspuhaltimen kanssa.
• Älä käytä ajastinta tai muita laitteita, jotka voivat käynnistää
rakennuspuhaltimen, kun sitä ei valvota.
• Älä käytä rakennuspuhallinta tiloissa, joissa säilytetään tai käytetään
helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.
• Tarkasta virtajohdon kunto säännöllisesti. Äläkäytä rakennuspuhallinta,
jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja saa vaihtaa vahingoittuneen
virtajohdon.
• Älä käytä rakennuspuhallinta, jos se on vaurioitunut tai jos se ei toimi
oikealla tavalla.
Puhdistaminen
• Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen rakennuspuhaltimen siirtämistä
ja puhdistamista. Irrotapistoke pistorasiasta myös silloin, kun etkäytä
rakennuspuhallinta pitkään aikaan.
• Puhdista rakennuspuhallin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa
puhdistusainetta. Äläkäytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
Rakennuspuhaltimen sijoittaminen
• Aseta rakennuspuhallin niin, että se on paikallaan vakaasti ja varmasti.
Jätäriittävästi etäisyyttä helposti syttyviin kohteisiin, kuten verhoihin ja
huonekaluihin.
• Aseta rakennuspuhallin niin, ettei siihen tai sen virtajohtoon kompastu.
Käyttö
Huom.!
• Rakennuspuhallin kuumenee paljon käytön aikana.
• Rakennuspuhallin voi savuta kevyesti ensimmäisellä käyttökerralla.
Tämä on normaalia. Lämpövastukseen on kuljetuksen suojaksi
lisätty ohut kerros öljyä, joka palaa pois ensimmäisellä kerralla kun
lämpövastus lämpenee.
• Valitse teho lämpötilan ja sijoituspaikan mukaan.
• Rakennuspuhaltimen korkeimpien tehojen käyttäminen voi tietyissä
tapauksissa kuormittaa kiinteistön sähkölaitteistoa. Jos samaan
vaiheeseen rakennuspuhaltimen kanssa on liitetty useampia käyttäjiä
(esim. pesukone, mikroaaltouuni, vedenkeitin ym.), voisulake laueta.
• Ota yhteyttä sähköalan ammattilaiseen, jos olet epävarma tai
sulakkeiden kanssa on ongelmia.
Käynnistäminen
1. Liitä rakennuspuhaltimen virtajohto pistorasiaan.
2. Aseta haluamasi teho (katso tehot teknisistä tiedoista) tehonsäätimestä
ja käännä termostaatinsäädin kohtaan max.
3. Kun huoneen lämpötila on saavuttanut haluamasi tason, käännä
termostaatinsäädintä, kunnes rakennuspuhaltimen lämpövastus
sammuu. Lämpövastus ylläpitää säädetyn lämpötilan käynnistymällä
uudestaan huoneen lämpötilan laskiessa. Huom.!Puhallin jatkaa
pyörimistä, vaikka lämpövastus on sammunut automaattisesti. Puhallin
on pyörimättä ainoastaan, kun tehonsäädin on asennossa 0.
Sammuttaminen
Aseta tehonsäädin asentoon 0.
Ylikuumenemissuoja
Rakennuspuhaltimessa on ylikuumenemissuoja, joka laukeaa ja sammuttaa
rakennuspuhaltimen, jos se ylikuumenee.
Ylikuumenemissuojan palauttaminen
1. Aseta tehonsäädin asentoon 0.
2. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna rakennuspuhaltimen jäähtyä
5–10 minuuttia.
3. Liitä pistoke pistorasiaan ja käynnistä rakennuspuhallin.
Kierrättäminen
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen
käyttöön.
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa
kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta.
Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten
ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee
viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä
vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
36-5392, 18-2820
Verkkoliitäntä 230 V, 50Hz
Teho 650/1300/2000W
Kotelointiluokka IP24
Virtajohto 1,8m
Paino 3,6kg
Mitat 30×21×20cm
Ylikuumenemissuoja Kyllä

Ver. 20171130
Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset
Mallitunniste(et): IFH01-20
Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö
Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan
sähkökäyttöiset varaavat paikalliset
tilalämmittimet (valitaan yksi)
Nimellislämpöteho Pnom 2,0 kW
manuaalinen lämmönvarauksen
säätö, johon liittyy integroitu
termostaatti
Ei
Vähimmäislämpöteho
(ohjeellinen) Pmin 0,65 kW
manuaalinen lämmönvarauksen
säätö, johon liittyy huone- ja/tai
ulkolämpötilan kompensointi
Ei
Suurin jatkuva
lämpöteho Pmax, c 2,0 kW
sähköinen lämmönvarauksen
säätö, johon liittyy huone- ja/tai
ulkolämpötilan kompensointi
Ei
Lisäsähkönkulutus --- --- --- puhallinlämmitys Ei
Nimellislämpöteholla elmax
Ei
sovelleta kW Lämmityksen/huonelämpötilan
säädön tyyppi (valitaan yksi)
Vähimmäislämpöteholla elmin
Ei
sovelleta kW yksiportainen lämmitys ilman
huonelämpötilan säätöä Ei
Valmiustilassa elSB
Ei
sovelleta kW
kaksi tai useampi manuaalista
porrasta ilman huonelämpötilan
säätöä
Ei
mekaanisella termostaatilla
toteutetulla huonelämpötilan
säädöllä
Kyllä
sähköisellä huonelämpötilan
säädöllä Ei
sähköinen huonelämpötilan säätö
ja vuorokausiajastin Ei
sähköinen huonelämpötilan säätö
ja viikkoajastin Ei
Muut säätömahdollisuudet
(voidaan valita useita)
huonelämpötilan säätö
läsnäolotunnistimen kanssa Ei
huonelämpötilan säätö avoimen
ikkunan tunnistimen kanssa Ei
etäohjausmahdollisuuden kanssa Ei
mukautuvan käynnistyksen
ohjauksen kanssa Ei
käyntiajan rajoituksen kanssa Ei
lämpösäteilyanturin kanssa Ei
Yhteystiedot CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Testitiedot
Komission asetuksen (EY) N:o 1275/2008 vaatimus
Tila Ekosuunnitteluvaatimukset 7.1. 2013 alkaen Tulos - Kommentti Johtopäätös
Pois päältä
-tila
Tehonkulutus pois päältä -tilassa:
Laitteen tehonkulutus missä tahansa pois päältä
-tilassa ei saa olla suurempi kuin 0,50 wattia.
0 W P
Standby
mode
Tehonkulutus valmiustilassa:
Laitteen tehonkulutus missä tahansa
tilassa, jossa yksinomaan mahdollistetaan
uudelleenaktivointitoiminto tai jossa mahdollistetaan
yksinomaan uudelleenaktivointitoiminto ja pelkkä
uudelleenaktivoitavuuden ilmaisin, ei saa olla
suurempi kuin 0,50 wattia.
Ei sovelleta
Laitteen tehonkulutus missä tahansa tilassa, jossa
yksinomaan mahdollistetaan tieto- tai tilanäyttö tai
jossa yksinomaan mahdollistetaan
uudelleenaktivointitoiminnon ja tieto- tai tilanäytön
yhdistelmä, ei saa olla suurempi kuin 1,00 wattia.
Ei sovelleta
Tilalämmityksen kausittainen energiatehokkuus
Kuvaus Arvo
Tilalämmityksen kausittainen energiatehokkuus aktiivitilassa-ηS,on 40 %
Sähkökäyttöiset paikalliset tilalämmittimet-ηth 100%
Muuntokerroin sähköenergiasta primäärienergiaksi-CC 2,5
F(1) on korjauskerroin, joka vastaa lämmönvaraus- ja lämmitysvaihtoehtojen mukautetusta
vaikutuksesta johtuvaa sähkökäyttöisten varaavien paikallisten tilalämmittimien
positiivista vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen energiatehokkuuteen; ja kaupalliseen
käyttöön tarkoitettujen paikallisten tilalämmittimien osalta lämmitysvaihtoehtojen
mukautetusta vaikutuksesta johtuvaa negatiivista vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen
energiatehokkuuteen prosentteina ilmaistuna;
0,0 %
F(2) on korjauskerroin, joka vastaa huoneen lämmitysmukavuuden säätöjen
mukautetusta vaikutuksesta johtuvaa positiivista vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen
energiatehokkuuteen, kun arvot ovat toisensa pois sulkevia tai niitä ei voida laskea yhteen,
prosentteina ilmaistuna;
6,0 %
F(3) on korjauskerroin, joka vastaa huoneen lämmitysmukavuuden säätöjen mukautetusta
vaikutuksesta johtuvaa positiivista vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen energiatehokkuuteen,
kun arvot voidaan laskea yhteen, prosentteina ilmaistuna; 0,0 %
F(4) on korjauskerroin, joka vastaa lisäsähkönkulutuksen negatiivista vaikutusta tilalämmityksen
kausittaiseen energiatehokkuuteen prosentteina ilmaistuna; 0,0 %
F(5) on korjauskerroin, joka vastaa jatkuvasti palavan sytytysliekin energiankulutuksen negatiivista
vaikutusta tilalämmityksen kausittaiseen energiatehokkuuteen prosentteina ilmaistuna. 0,0 %
Tilalämmityksen kausittainen energiatehokkuus-ηS36,00 %
Johtopäätös P

DEUTSCHLAND • KUNDENSERVICE
Hotline 040 2999 78111 E-Mail [email protected] Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
Ver. 20171130
Bau-Heizlüfter
Art.Nr. 18-2820, 36-5392
Modell IFH01-20-UK, IFH01-20
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und auf-
bewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor.
Beitechnischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kunden-
service über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/
mangelndem Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung
eingeführt worden sind und dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Das Gerät darf nie überdeckt werden.
• Das Gerät nicht im Badezimmer oder anderen Räumen mit Feuchtigkeit
oder Nässe benutzen.
• Keine anderen Apparate andieselbe Steckdose anschließen.
• Niemals Zeitschaltuhren o. Ä.benutzen, diedas Gerät anschalten
können, wenn dies nicht überwacht ist.
• Das Gerät nie in Räumen benutzen, in denen leicht entzündbare
Flüssigkeiten oder Gase aufbewahrt oder benutzt werden.
• Regelmäßig dasNetzkabel kontrollieren. DasGerät niemals benutzen,
wenn dasNetzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Bei Beschädigung ist dasNetzkabel nur von einem qualifizierten
Fachmann auszutauschen.
• Das Gerät nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt ist
oder nicht fehlerfrei funktioniert.
Pflege und Wartung
• Vor Pflege und Wartung, Umplatzierung und bei längerer
Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen.
• Den Heizlüfter mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Einsanftes Reinigungs-
mittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
Aufstellen
• Das Gerät stabil und in sicherem Abstand von leicht entzündbaren
Gegenständen wie Gardinen, Möbeln oder andere Einrichtung aufstellen.
• Das Gerät so aufstellen, dass niemand aus Versehen darüber oder über
dasNetzkabel stolpern kann.
Bedienung
Hinweis:
• Der Heizlüfter wird bei Benutzung sehr heiß.
• Beim ersten Gebrauch kann gewisse Rauchentwicklung entstehen,
dies ist völlig normal. Das Heizelement ist für den Transport mit einer
dünnen Schicht Öl behandelt, die bei der ersten Benutzung abbrennt.
• Die Leistung des Heizlüfters immer an die Temperatur und an den
Aufstellungsort anpassen.
• Wenn die höheren Leistungsstufen gewählt werden, kann dies
das Stromnetz des Gebäudes besonders belasten. Wenn mehrere
Verbraucher (z. B. Waschmaschine, Mikrowelle, Wasserkocher etc.) an
die gleiche Phase angeschlossen werden, kann dies dazu führen, dass
die Sicherung auslöst.
• Bei Unsicherheit oder bei Problemen mit der Sicherung einen
qualifizierten Elektroinstallateur aufsuchen.
Gerät einschalten
1. Das Netzkabel des Gerätes in die Steckdose stecken.
2. Das Stufendrehrad auf die gewünschte Leistungsstufe stellen
(siehe Spezifikationen für die einzelnen Leistungsstufen) und das
Thermostatdrehrad bis zum Anschlag aufdrehen.
3. Sobald die Raumtemperatur das gewünschte Niveau erreicht hat, den
Thermostatregler herunterdrehen, bis das Heizelement des Heizlüfters
abschaltet. Das Heizelement schaltet sich wieder zu, sobald die
Raumtemperatur unter die eingestellte Temperatur sinkt.
Achtung: Der Ventilator dreht weiter, auch wenn das Heizelement
automatisch abgeschaltet wird. Der Ventilator wird nur dann
Abgeschaltet, wenn das Stufendrehrad in der Position 0(Aus) ist.
Gerät ausschalten
Das Stufendrehrad auf 0stellen.
Überhitzungsschutz
Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz versehen, der bei Überhitzung
auslöst und den Lüfter ausschaltet.
Wiederherstellung des Überhitzungsschutzes
1. Das Stufendrehrad auf 0stellen.
2. Den Netzstecker ziehen und dasGerät 5–10 Minuten lang abkühlen
lassen.
3. Den Netzstecker wieder anschließen und dasGerät einschalten.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam
mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der
gesamten EU. Um möglichen Schäden für dieUmwelt und
Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung
verursacht werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche
Weise recycelt werden um dienachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Rückgabe
des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und
Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren.
Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise
recyceln.
Technische Daten
36-5392, 18-2820
Betriebsspannung 230 V, 50Hz
Leistungsstufen, 650/1300/2000W
Schutzart IP44
Netzkabellänge 1,8m
Gewicht 3,6kg
Maße 30 ×21×20cm
Überhitzungsschutz Ja

Ver. 20171130
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung(en): IFH01-20
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraum-
heizgeräten: Art der Regelung der Wärme-
zufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 2,0 kW manuelle Regelung der Wärme-
zufuhr mit integriertem Thermostat nein
Mindestwärmeleisstung
(Richtwert) Pmin 0,65 kW
manuelle Regelung der Wärme-
zufuhr mit Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung Pmax, c 2,0 kW
elektronische Regelung der Wärme-
zufuhr mit Rückmeldung der Raum-
und/oder Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch --- --- --- Wärmeabgabe mit Gebläseunter-
stützung nein
Bei Nennwäreleistung elmax
Nicht
anwendbar kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperatur-
kontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Bei Mindestwärme-
leistung elmin
Nicht
anwendbar kW einstufige Wärmeleistung,
keine Raumtemperaturkontrolle nein
Im Bereitschaftszustand elSB
Nicht
anwendbar kW zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle nein
Raumtemperaturkontrolle
mit mechanischem Thermostat ja
mit elektronischer Raumtemperatur-
kontrolle nein
elektronische Raumtemperatur-
kontrolle und Tageszeitregelung nein
elektronische Raumtemperatur-
kontrolle und Wochentagsregelung nein
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle
mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle
mit Erkennung offener Fenster nein
mit Fernbedienungsoption nein
mit adaptiver Regelung
des Heizbeginns nein
mit Betriebszeitbegrenzung nein
mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
Testdaten
Kommissionsverordnung (EG) Nr. 1275/2008
Modus Ökodesign-Anforderungen, vom 7. Januar 2013 Ergebnis -Anmerkung Entscheid
Aus-Zustand Stromverbrauch im Aus-Zustand:
Die Leistungsaufnahme des Geräts im Aus-
Zustand darf 0,50 W nicht überschreiten.
0 W P
Bereitschafts-
zustand
Stromverbrauch im Bereitschaftszustand:
Die Leistungsaufnahme des Geräts in einem
Zustand, in dem nur eine Reaktivierungsfunktion
oder nur eine Reaktivierungsfunktion mit der
Anzeige ihrer Aktivierung bereitgestellt wird,
darf 0,50 W nicht überschreiten.
Nicht
anwendbar
Der Stromverbrauch des Geräts in einem Zustand,
in dem nur Information oder eine Statusanzeige
oder eine Reaktivierungsfunktion in Verbindung
mit Information oder einer Statusanzeige bereit-
gestellt wird, darf 1,00 W nicht überschreiten.
Nicht
anwendbar
Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad
Beschreibung Wert
Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad im Betriebszustand -ηS,on 40 %
Bei elektrischen Einzelraumheizgeräten -ηth 100 %
CC ist der „Umrechnungskoeffizient“ zur Umrechnung elektrischer Energie in Primärenergie. 2,5
F(1) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem positiven Beitrag zum Raumheizungs-
Jahresnutzungsgrad von elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten, der auf
dieangepassten Beiträge der Wärmespeicherungs- und Wärmeleistungsoptionen
zurückgeht, sowie dem negativen Beitrag zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad
von gewerblich genutzten Einzelraumheizgeräten, der auf dieangepassten Beiträge der
Wärmeleistungs- Optionen zurückgeht, Rechnung trägt;
0,0 %
F(2) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem positiven Beitrag zum Raumheizungs-
Jahresnutzungsgrad Rechnung trägt, der auf dieangepassten Beiträge
raumtemperaturgeführter Regelungen zurückgeht, deren Werte sich gegenseitig
ausschließen oder nicht miteinander addiert werden können;
6,0 %
F(3) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem positiven Beitrag zum Raumheizungs-
Jahresnutzungsgrad Rechnung trägt, der auf dieangepassten Beiträge raumtemperatur-
geführter Regelungen zurückgeht, deren Werte miteinander addiert werden können;
0,0 %
F(4) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem negativen Beitrag des Hilfsstromverbrauchs zum
Raumheizungs- Jahresnutzungsgrad Rechnung trägt; 0,0
F(5) ist ein Korrekturfaktor in %, der dem negativen Beitrag des Energieverbrauchs einer
Pilotflamme zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad Rechnung trägt. 0,0 %
Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad -ηS36,00 %
Entscheid P
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Coitech Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Wetekom
Wetekom 86 94 96 instruction manual

KING
KING 2016E owner's manual

infrasave
infrasave IEP-4024 Installation & owner's manual

Strend Pro
Strend Pro OR-003.09 instruction manual

Pinnacle International
Pinnacle International Master MH-30-TTC User's manual and operating instructions

Opal
Opal E176042 user manual