
Things you shouid know
l. ¶is is a catalyic heate「. Buming cocu「S with‑
in the pad at a lower temperatu「e than a nomal
flame. But, heatgua巾andbume両ms馴get
hotenoughtobumyou. Becarefui.
2. The cata叩C ProceSStakes approximateIy
lO minutes to reach fu‖ heat o巾ut.
3. Donotuseheaterforcookingorwaming
ifems;軸S can destroy combuston and
catalyst,Thjsheaterhasalowbum
tempe略t川e ([Oflame) but itcarl S剛bum cIoth・
ing, Sleepi[g bags, etc. that migh=a‖ on the
bumer s而ace,
4.Toavoiddamagetothec加叫yst, donotal!ow
head pedtooomeincontactwitho「aroundsiii.
OOnebased handoreams, Paints, eto.
5. Donottouchg略yheadpadorpokeahoIe
ihtO i書.
6. Do nota競emptcleanjng the head assembIy.
7, Heatercan be operated withou=an but heat
distributior"脚I be reduced.
‑ 8. Fo[ maXimum perfomance, use alkaline bat‑
te面estooperatethe fan. Replace batt前es和訂
16‑20 hours of use,
9. Forrepairserv鵬ca‖oneo冊e numbers "sted
beIowfo「l∞atOn Ofyou川eareSt Coleman
Service Center. If heater musl be maiIed to
Service Cente「, attach yourname, address, and
adesc巾tion of problem to pnduct and mail to
Service Centerpre‑Paid. cO "0!朋p/apane
ey伽de膳. if necessarytow両e the Sewice
Cente「orfactory, refertoyourheaterby model
number.
10. If not completeiy satis脚w軸the
Perfom飢ce Ofthis product, Pieaseca= one of
the numbers Iisted beIow.
Renseignements essent冒eIs
l. Cette chau鵬rette est un modele catal咋que. Le
chauffage se fa請dans ie tampon, a temP6「afure pIus
basse quune flamme ordinaire. Le g剛age et le bord du
b刑eur sont cependant assez chauds pour cause「 des
brmures. Soyez p田dent !
2, Avec le proced6 catalytique間aut compter environ
l O minutes pour obteni「 le pIein rendement thermique,
3. Ne vous servez pas de la chaufterette pour cuisine「
Ou晦chauifer quoi que ce soit, VOuS risqueriez dannト
hile「 Ia combuston et de d6皿ire le catalyseur. Bien
quelle chaulfe a basse temp6rat間e (SanS ¶amme〉, eIle
Peut br創er sacs de couchage, vetementS, etc. Sils
tombent sur Ie b冊eur.
4. Pour 6vite「 da聯mer Ie catalyseur, le tampon ne doit
PaS etre en contaCt aVeC CremeS訓a silicone pour les
mains, Pei血res, et autreS, Ou Pies deIies.
5. Ne touchez et ne trouez pas le tampon gris de ia t紬.
6, Nessayez pas de nettoyer IensembIe de Ia tete.
7. La chaufferette pe山fonctiomer sans ie ve州ateu「
mais la propagaton de chaleu「 Sen trouveJa feduife.
8, Pour obteni「 Ie rendement optimal, u鵬ez une pile
aicdine pour faire fonctionne=e ve州ateur et rem‑
Pla∞Z Ia piIe ap胎s 16 a 20 heu「es du削Sa的n.
9. En cas de panne, comPOSeZ lun des num6ros ci‑
dessous pou「 Obtenir iadresse du cent「e de service
Coieman Ie pius p「OChe. Si vous y postez Ia chauifer.
ette, joignez‑y VOS nOm, adresse el une b鵬鵬descrip‑
的n du probIeme, Envoyez ie colis en port pay6,
N℃n岬ysZ PaS de p叩ane. S時a lie両ndiquez le
num6ro de modeie dans toute comespondance ulte‑
rieure, 6chang6e avec le centre de feparation ou Iusine.
10. Si le rendement de cet articie ne se fevele pas
en鵬rement satistaisant, avisez‑nOuS"en en comPOSant
iun des num6ros ci"dessous.
Cosas que us鵬舟debe sabe「
l. Este es un caIefactor catalitic○.しa combusti6n
OOurre dentro a una temperatura mas baja que una
llama nomaしSin embargo, eI escudo de ca10「 y eI
be佃e dei quem如o「 se caiientan Io suficiente como
Pa「a CauSarle quemaduras. Tenga cuidado.
2. EI proceso catalitico toma aproximadamente l O
minutos en alcanza「 Su POtenCial de calo「.
3. No u輔ce el ca!efactor para cocinar o calenta「
artfoulos, eS章O Puede destrui「 la oombus噛6n y e看
Catalizado「. Este caIefactor tene una temperatura
de combusti6n baja (Sin llama〉 pero aun asi puede
quemar ropa, boIsas de domir, etC. Si caen en la
SuPerficie del quemador.
4. Para evitar dafros ai catalizador, nO Pemita que
ei colch6n de ca10r eStさen contactO O Ceroa de cre‑
mas de mano de bases de siIicio, Pi血ras, etc.
5. No toque o haga aguje「OS ai coIch6n gris de
caio「.
6. No intente limpiar eI ensambぬje de Ia cabeza.
7. EI cale(actor puede se「 utilizado sin eI ve嗣ador
Pero la distribuci6n de caIor se略menor.
8. Para funcionamiento maximo use pilas aIcalinas
Para Operar ei ventiIador. PeempIa∞ las pilas
despu6s de 16"20 ho「as de uso.
9.Pa「a servicio de reparaci6n世me a uno de los
numeros al時o Iistados pa「a obtene「 la ubicaci6n
del Centro de Servicio Coieman mas ceroano. Si
necesita envia「 el calofactor al Cen同de Sewicio,
aqjunte su nombre, direcci6n y una desc匝i6n del
Problema aI p「bducto y env制o franqueado al
Centro de Servicio. No envb c伽dos de p仰娼nO,
Si es necesario esc冊i「 aI Centro de Servicio o a la
置各brica r謙ぬse a su caiefactor por eI n心mero de
modeio.
1 0, Si no se encuentra totaImente satisfecho con eI
仙ncionamiento de esta unidad, Sirvase ilamar a
cuaIquiera de Ios n心meros indicados a con帥uaci6n.
The CoIeman Co., lnc,
360O N. HydrauIic
Wichita, KS 67219 ∪.S.A.
1 ‑800・835‑3278
丁DD: 31 6‑832‑8707
The Canadian Coleman Co.,しrd.
5975 FaIboume Street
Missjssauga, Canada L5R 3V8
1 800 387‑6161
WWW.cOIeman ,cOm