Coltech CH-500P-UK User manual

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Frysvakt
Frostvakt
Pakkasvahti
Frostwächter
Art.no Model
18-2913 CH-500P-UK
36-5732 CH-500P
Convector heater
Ver. 20140912
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

2

3
ENGLISH
400 W convector heater
Art.no 18-2913 Model CH-500P
36-5732 CH-500P
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Theheater may be used by children aged 8 or over provided
they have been instructed in thesafe use of theproduct and
that they understand thehazards and risks involved. Cleaning
and maintenance may be carried out by children aged 8 or over,
but only under adult supervision.
• Keep theheater and its mains lead out of thereach of children
under theage of 8.
• Theproduct may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capability, lack of experience or knowledge
which could jeopardise their safety, provided they have been
given supervision or instruction concerning thesafe use of
theproduct and understand thehazards involved. Neverlet
children play with theheater.
• Theheater should only be connected to awall outlet with
a230 V, 50 Hz power supply.
• Make sure that themains lead does not come into direct
contact with theheater housing or is in close contact with
thehot air exhaustport.
• Never use theheater in bathrooms or any other type of wetrooms.
• Never place or mount theheater in such away that it risks
falling into water or other liquids.
• Theheater must only be mounted and used indoors.

4
ENGLISH
• Never cover theheater.
• Never mount theheater immediately in front of or below
amains outlet.
• Make sure that no foreign objects risk penetrating theheater’s
air intakes or exhaustports.
• Never use theheater in rooms where flammable liquids or
gases are stored orused.
• Themains lead should be checked regularly. Neveruse
theproduct if themains lead or plug is damaged.
• Themains lead must be changed if damaged. Thisis to
prevent therisk of electric shock or fire and should only be
carried out by themanufacturer, qualified service facility or
qualified technician.
• Theheater should never be operated via atimer switch or
other device which turns the heater on automatically.
Note: Nevercover theheater. Ifcovered, there is arisk of
overheating or evenfire.

5
ENGLISH
50 cm
40 cm40 cm
70 cm
Assembly
Note: Remember to allow for agenerous amount of
free clearance around theheater during mounting:
70 cmabove
40 cm to eitherside
50 cmbelow
1. Theproduct is intended for wall-mounted useonly. Makesure that thechosen wall
mounting area is free from obstructing electrical conduit or plumbing.
2. Use thewall bracket as adrill template to
mark out thedrilling holes onto thewall.
3. Screw the wall bracket to the wall.
Use suitable screws/fasteners.
4. Attach theheater to thebracket using
theincluded lock screws.
1
2
3
4
5
6
Buttons and functions
1. Wall bracket
2. Lock screws
(one on each side)
3. Hot air exhaustport
4. Indicatorlight
5. Thermostat control
6. Airinlet

6
ENGLISH
Operating instructions
Note: Theability of theheater to warm up anarea is greatly dependant on thesize of
theroom. Iftheroom is too large theability of theheater to warm it up to thedesired
temperature may be insufficient.
1. Plug theheater into awall socket.
2. Turn thethermostatic control dial up tomax. Theheater and indicator lamp should
both comeon.
3. Once theroom temperature has reached thedesired level, slowly turn back
thethermostat control until it clicks and theindicator lamp turnsoff.
4. Theheater’s thermostat is now set to thedesired temperature and the heater will
maintain the room temperature by automatically being switched on and off.
Overheating protection
• Theoverheating protection automatically trips and turns off theheater whenever it
overheats.
• To reset theoverheating protection, unplug the heater and let it cool for 15min.
• Then plug theheater back into awall socket. Theoverheating protection should
now be reset and theheater should now work normally.
Care and maintenance
• Clean theproduct using alightly moistenedcloth. Useonly mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Unplug theheater from thewall socket if it is not to be used for anextended period.
• Store theheater in adry and dust-free environment when it is not inuse.
Troubleshooting guide
Theheater does notstart. • Check that themains lead is properly plugged
into anelectrical socket.
• Check that thewall socket islive.
• Theoverheating protection has tripped (see
theOverheating protection section above).
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Rated voltage 230V, 50 Hz
Power 400W
Size 27×25×10cm

7
SVENSKA
Frysvakt 400 W
Art.nr 18-2913 Modell CH-500P-UK
36-5732 CH-500P
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Frysvakten får användas av barn från 8 år om de har fått
instruktioner om hur den på ettsäkert sätt ska användas och
förstår faror och risker som kan uppkomma. Rengöring och
skötsel får utföras av barn från 8 år ivuxens närvaro.
• Håll frysvakten och dess nätkabel utom räckhåll för barn
under 8år.
• Frysvakten får användas av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som
skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner
om hur den på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och
risker som kan uppkomma. Låtaldrig barn leka med frysvakten.
• Frysvakten får endast anslutas till ettvägguttag med 230 V, 50 Hz.
• Se till att nätkabeln inte ligger anmot värmarens hölje eller
finns iomedelbar närhet av frysvaktens varmluftsutlopp.
• Använd inte frysvakten ibadrum eller annat våtutrymme.
• Placera eller montera aldrig värmaren där den riskerar att falla
ner ivatten eller annan vätska.
• Frysvakten får endast monteras inomhus.
• Täck aldrig över frysvakten.
• Montera aldrig frysvakten omedelbart framför eller nedanför
ettvägguttag.

8
SVENSKA
• Se till att inga främmande föremål kan tränga in genom
frysvaktens in- eller utlopp.
• Använd aldrig frysvakten ilokaler där lättantändliga vätskor
eller gaser hanteras eller förvaras.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig
frysvakten om nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för
elektrisk stöt eller brand, endast bytas av tillverkaren, dess
serviceställe eller av enkvalificerad yrkesman.
• Frysvakten får aldrig anslutas via entimer eller annan form av
tidsstyrning.
Obs! Täckaldrig över elementet. Riskför överhettning
ochbrand.

9
SVENSKA
50 cm
40 cm40 cm
70 cm
Montering
Obs! Tänkpå att det måste finnas ettfritt utrymme
runt frysvakten där den monteras:
70 cm ovanför
40 cm på sidorna
50 cmunder
1. Frysvakten är avsedd för väggmontering. Försäkra dig om att väggen där
montering ska ske är fri från el- och vattenledningar.
2. Använd väggfästet och märk ut var på väggen
duev. behöver borrahål.
3. Skruva fast väggfästet på väggen.
Använd lämplig skruv/fästmetod.
4. Skruva fast frysvakten på väggfästet med
låsskruvarna.
Knappar och funktioner
1
2
3
4
5
6
1. Väggfäste
2. Låsskruv (enpå var sida)
3. Luftutlopp (varmluft)
4. Kontrollampa
5. Termostatvred
6. Luftinlopp

10
SVENSKA
Användning
Obs! Tänkpå att lokalens storlek påverkar frysvaktens möjligheter att värmaupp.
Ärlokalen för stor kan frysvaktens effekt vara otillräcklig för att uppnå önskad temperatur.
1. Anslut frysvaktens stickpropp till ettvägguttag.
2. Vrid upp termostatvredet till max, frysvakten startar och kontrollampantänds.
3. När rumstemperaturen stigit till önskad nivå, vrid långsamt tillbaka termostatvredet
tills ettklick hörs och kontrollampan slocknar.
4. Frysvaktens termostat är nu inställd på önskad temperatur och frysvakten kommer
att hålla inställd temperatur genom att automatiskt slå på ochav.
Överhettningsskydd
• Frysvakten är utrustad med ettöverhettningsskydd som löser ut och stänger av
frysvakten om den överhettas.
• För att återställa överhettningsskyddet, dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt
frysvakten svalna i15min.
• Sätt istickproppen ivägguttaget igen, frysvakten ska nu fungera normalt.
Skötsel och underhåll
• Rengör frostvakten med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Dra ur stickproppen ur vägguttaget om inte frysvakten ska användas under
enlängre period.
• Förvara frysvakten på entorr och dammfri plats när den inte används.
Felsökningsschema
Frysvakten startarinte. • Kontrollera att stickproppen är ordentligt
ansluten till vägguttaget.
• Finns det ström ivägguttaget?
• Överhettningsskyddet har löst ut (se avsnittet
Överhettningsskydd ovan).
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Nätanslutning 230 V, 50 Hz
Effekt 400 W
Mått 27×25×10cm

11
NORSK
Frostvakt, 400 W
Art.nr. 18-2913 Modell CH-500P
36-5732 CH-500P
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for
framtidigbruk. Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer
av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter. (Seopplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har
fått instruksjon ihvordan den fungerer og hvilke farer som er
forbundet meddette. Rengjøring og stell kan utføres av barn
fra 8 års alderen med tilsyn av voksne.
• Hold produktet og strømledningen utenfor barns rekkevidde
(gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming,
manglende erfaring eller kunnskap om produktet, dersom
noen har lært dem opp ibruken av produktet og forståelse for
faren ved bruk avdet. Laaldri barn leke med produktet.
• Produktet må kun kobles til strømuttak med 230 V, 50 Hz.
• Påse at ikke strømkabelen ligger anmot dekselet til varmeren
eller at den ikke er iumiddelbar nærhet av frostvaktens
varmluftsutløp.
• Frostvakten må ikke brukes på bad eller andre våtrom.
• Produktet må ikke monteres eller plasseres på steder hvor det
er fare for at den kan falle ned ivann eller annenvæske.
• Produktet er kun beregnet for innendørsbruk.
• Produktet må ikke tildekkes.
• Frostvakten må ikke monteres rett foran eller nedenfor
etstrømuttak.

12
NORSK
• Pass på så det ikke kommer fremmedelementer inn
ifrostvaktens inn- ellerutløp.
• Produktet må ikke brukes der eksplosive gasser eller væsker
oppbevares.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Brukikke
produktet dersom strømledningen eller støpselet er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet skal den skiftes ut av
produsenten, på etserviceverksted eller av annen kyndig
serviceperson. Dettefor åredusere faren for støt ellerbrann.
• Frostvakten må aldri kobles til via timer/tidsur eller noen annen
form for tidsstyringsanordning.
Obs! Ovnen må ikke tildekkes. Farefor overoppheting
ogbrann!

13
NORSK
50 cm
40 cm40 cm
70 cm
Montering
Obs! Huskat det må være nok rom
rundt frostvakten der den monteres:
70 cmover
40 cm på sidene
50 cm under
1. Produktet er beregnet til montering påvegg. Forviss deg om at veggen hvor den
skal monteres ikke har el- og vannledninger skjult ikonstruksjonen.
2. Bruk veggfestet som mal og marker hvor på
veggen du skalbore.
3. Skru veggfestet fast på veggen.
Bruk passende skruer/festemidler.
4. Fest frostvakten til veggfestet med låseskruene.
1
2
3
4
5
6
Knapper og funksjoner
1. Veggfeste
2. Låseskrue
(én på hver side)
3. Luftutløp (varmluft)
4. Kontrollampe
5. Termostatbryter
6. Luftinntak

14
NORSK
Bruk
Obs! Huskat størrelsen på rommet påvirker frostvaktens mulighet til åvarme detopp.
Hvisrommet er stort kan effekten være utilstrekkelig til åoppnå ønsket temperatur.
1. Frostvaktens støpsel kobles til etstrømuttak.
2. Vri termostatbryteren til maks, frostvakten starter og kontrollampen tennes.
3. Når romtemperaturen har steget til ønsket nivå dreies termostaten tilbake til man
hører etklikk og kontrollampen slukker.
4. Frostvaktens termostat er nå innstilt på ønsket temperatur og den vil holde denne
temperaturen ved åselv regulere av/på.
Overopphetingsvern
• Frostvakten er utstyrt med etoveropphetingsvern som løses ut og stenger den
hvis den blir forvarm.
• Overopphetingsvernet stilles tilbake ved åtrekke ut støpselet fra strømuttaket,
ogfrostvakten avkjøles (ica. 15min.)
• Plugg støpselet til strømuttaket igjen, og frostvakten skal nå virke som vanlig.
Stell og vedlikehold
• Rengjør timeren med enlett fuktetklut. Bruketmildt rengjøringsmiddel, aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Støpselet må kobles fra strømuttaket dersom produktet ikke skal brukes på
enstund.
• Oppbevar frostvakten på entørr, støvfri plass når den ikke er ibruk.
Feilsøking
Frostvakten
starterikke.
• Kontroller at støpselet er riktig koblet til strømuttaket.
• Er det strøm istrømuttaket?
• Overopphetingsvernet er utløst (se avsnittet
Overopphetingsvern ovenfor).
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold til lokale forskrifter.
Hvisdu er usikker, ta kontakt med kommunendin.
Spesifikasjoner
Spenning 230 V, 50 Hz
Effekt 400 W
Mål 27×25×10cm

15
SUOMI
Pakkasvahti 400 W
Tuotenumero 18-2913 Malli CH-500P
36-5732 CH-500P
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämmeoikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pakkasvahtia, jos heitä on
ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista
vaaroista. Yli8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen
aikuisen valvonnassa.
• Pidä pakkasvahti ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt,
joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia
taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on
ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista
vaaroista. Äläanna lasten leikkiä pakkasvahdilla.
• Pakkasvahdin saa liittää ainoastaan pistorasiaan,
joka on 230 V, 50 Hz.
• Varmista, ettei virtajohto ole lämmittimen koteloa vasten tai
pakkasvahdin lämpimän ilman ulostuloaukkojen välittömässä
läheisyydessä.
• Älä käytä pakkasvahtia kylpyhuoneessa tai muissa kosteissa
tiloissa.
• Älä aseta lämmitintä sellaiseen paikkaan, josta se voi pudota
veteen tai muuhunnesteeseen.
• Asenna pakkasvahti vain sisätiloihin.
• Älä peitä pakkasvahtia.

16
SUOMI
• Älä asenna pakkasvahtia suoraan pistorasian eteen taialle.
• Varmista, ettei pakkasvahdin sisääntulo- ja ulostuloaukkoihin
pääse vieraita esineitä.
• Älä käytä pakkasvahtia tiloissa, joissa säilytetään tai käytetään
helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.
• Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Äläkäytä
pakkasvahtia, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja,
sen määräämä huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen.
Näinvähennetään sähköiskujen ja tulipalojen mahdollisuutta.
• Älä liitä pakkasvahtia ajastimeen tai muuhun aikaohjaimeen.
Huom.! Äläpeitä laitetta. Ylikuumenemisen ja
tulipalonvaara!

17
SUOMI
50 cm
40 cm40 cm
70 cm
1
2
3
4
5
6
Painikkeet ja toiminnot
1. Seinäkiinnike
2. Lukkoruuvi (yksi
kummallakin sivulla)
3. Ilman ulostuloaukko
(lämmin ilma)
4. Merkkivalo
5. Termostaatti
6. Ilman sisäänottoaukko
Asennus
Huom.! Huomioi, että pakkasvahdin asennuspaikan
ympärillä tulee olla vapaatatilaa.
70 cm yläpuolella
40 cm sivuilla
50 cm alapuolella
1. Pakkasvahti asennetaan seinään. Varmista, ettei seinällä ole sähkö- tai vesijohtoja,
kun asennat pakkasvahdin.
2. Merkitse mahdolliset asennusreiät käyttäen
seinätelinettä mallina.
3. Kiinnitä seinäteline seinään ruuveilla tai
muulla tarkoitukseen soveltuvalla tavalla.
4. Ruuvaa pakkasvahti kiinni seinätelineeseen
lukkoruuveilla.

18
SUOMI
Käyttö
Huom.! Huomioi, että tilan koko vaikuttaa lämmittämiseen. Suuressa tilassa pakkas-
vahdin teho ei välttämättä riitä toivotun lämpötilan saavuttamiseen.
1. Liitä pakkasvahdin pistoke pistorasiaan.
2. Käännä termostaatinsäädin kohtaanmax. Pakkasvahti käynnistyy ja
merkkivalopalaa.
3. Kun huonelämpötila on toivotulla tasolla, käännä termostaatinsäädintä hitaasti
takaisin, kunnes kuuluu naksahdus, ja merkkivalo sammuu.
4. Pakkasvahdin termostaatti on nyt asetettu toivottuun lämpötilaan, ja pakkasvahti
säilyttää lämpötilan käynnistymällä ja sammumalla automaattisesti.
Ylikuumenemissuoja
• Pakkasvahdissa on ylikuumenemissuoja, joka laukeaa ja sammuttaa pakkasvahdin,
jos se ylikuumenee.
• Ylikuumenemissuoja palautuu, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta ja pakkasvahdin
annetaan viilentyä 15 minuutinajan.
• Kun pistoke kiinnitetään pistorasiaan, pakkasvahti toimii taas normaalisti.
Puhdistaminen
• Puhdista pakkasvahti kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa pesuainetta.
Äläkäytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Irrota pistoke pistorasiasta, jos pakkasvahti on pitkään käyttämättä.
• Säilytä pakkasvahtia kuivassa ja pölyttömässä paikassa, kun sitä ei käytetä.
Vianhakutaulukko
Pakkasvahti ei käynnisty. • Tarkista, että pistoke on liitetty kunnolla pistorasiaan.
• Onko pistorasiassa virtaa?
• Ylikuumenemissuoja on lauennut
(katsoYlikuumenemissuoja).
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 230 V, 50 Hz
Teho 400 W
Mitat 27×25×10cm

19
DEUTSCH
Frostwächter 400 W
Art.Nr. 18-2913 Modell CH-500P
36-5732 CH-500P
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn
diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und
Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Reinigung
und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• DasGerät inklusive Netzkabel außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren halten.
• DasGerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeitenbzw. mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen nur dann geeignet, wenn
diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind
und dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen.
KeinKinderspielzeug.
• DasGerät darf nur anSteckdosen mit 230 V, 50 Hz benutzt
werden.
• Sicherstellen, dass dasNetzkabel nicht am Gehäuse des
Heizkörpers anliegt oder sich in unmittelbarer Nähe zum
Warmluftauslass des Frostwächters befindet.
• DasGerät nicht im Badezimmer oder anderen Feuchträumen
benutzen.
• Den Heizkörper niemals anStellen aufstellen oder benutzen,
andenen er in Wasser oder andere Flüssigkeit fallenkann.

20
DEUTSCH
• DasGerät ist nur für dieMontage in Innenräumen konzipiert.
• DasGerät nie überdecken.
• Den Frostwächter nie direkt vor oder unter einer Steckdose
anbringen.
• Sicherstellen, dass keine Fremdkörper in dasGerät gelangen
können.
• DasGerät nie in Räumen benutzen, in denen leicht entzündbare
Flüssigkeiten oder Gase aufbewahrt oder benutzt werden.
• DasNetzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. DasGerät
niemals benutzen, wenn dasNetzkabel oder der Netzstecker
beschädigtist.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen und Bränden darf dasNetz-
kabel bei Beschädigung nur vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder qualifiziertem Fachpersonal ausgewechselt werden.
• DasGerät niemals aneine Zeitschaltuhr oder andere Art von
Zeitsteuerung anschließen.
Hinweis: DasGerät nie überdecken. Brandgefahr.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Coltech Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home FKF 54202 instruction manual

HUUM
HUUM DROP Installation and operation manual

Life Smart
Life Smart LS-1000X-4C owner's manual

LuxenHome
LuxenHome WHIF993 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SKD 2300 B2 operating instructions

Becken
Becken BTE3512 instruction manual

Master
Master XL 9ER operating manual

Superior Radiant
Superior Radiant LA series Installation, operation and service instructions

HeatStar
HeatStar HS115SF Operating instructions and owner's manual

Kogan
Kogan SMARTERHOME KASGSHT24BA user guide

Smartgen
Smartgen HWP40N user manual

Coopers
Coopers OPA-60 Instructions for use