manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Combi
  6. •
  7. Baby Carrier
  8. •
  9. Combi Caldia User manual

Combi Caldia User manual

使用說明書
使用前請詳細閱讀本說明書,然後正
確使用本嬰兒手推車。閱讀後請妥善
保存作日後參考之用。若將本製品轉
讓予他人使用時,請將本說明書也一
併移交對方。
Caldia
沒有安裝在本手推車主體上的附屬品。
(May vary from child’s growth rate)
Accessories that are not attached to main body in sales package.
护頭墊 护背連臀墊
Head support Body & Hip Support
Egg Shock
Egg Shock pad
使用说明书 (本书)
墊
Instruction manual (this book)
主体
Main body
警告
注意
錯誤使用,可能造成人身死亡或重傷。
錯誤使用,可能造成人身死亡或財產損失。
必須遵守的內容按以下指示表示說明
告示禁止的行為
補充說明
告知警告/注意等內容
警告
錯誤操作可能引致嚴重意外
會引致手推車突然收合或嬰孩跌出車外等危險的錯誤操作
●
開關鎖確實已鎖定(請確定推車已安全打開)後才可使用。
●
切勿搬動乘載了嬰孩的手推車,或手執前護欄等地方搬
動手推車,以免手推車意外滑脫,或令前護欄松脫,引
致手推車掉下。
●
不可於斜坡、階梯、自動電梯、顛簸破
道、沙灘、泥地等場所使用手推車。
●
如手推車出現損壞或操作問題,應立即
停止使用。
● 開關鎖已鎖,中間
沒有空隙。
● 開關鎖未鎖,中間
有空隙。
孩子跌落,推車折疊的危險發生
●
使用前請用力拉動安全帶以確認所有安全帶已固定好。
●
為避免意外,兒童應在任何時刻佩帶安全帶。
●
孩子可能做出意想不到的動作,所以即使已用安全帶束縛,也
可能跌落。所以請在成人監護下使用,務必十分注意。
●
不要讓孩子在推
車上站立。
按照美國安全標準
幼兒有可能滑進手推車的通腳口而被
勒斃,只可於備有座位伸延及固定安
全蓋套的情況下使用斜躺功能。
WARNING
CAUTION
Misuse may result in severe injury or death.
Misuse may result in injury or damage of product.
(Loss on property)
Please follow the instructions according to the labels.
Content of Prohibition
Key point summary
WARNING
Misuse of the product may cause accidents.
Misuse which may lead to accidentally folding of stroller or cause the child to fall off
Make sure the open-fold lock is fully engaged (when the
baby stroller is fully open) before use.
Do not lift and carry the stroller while a child seated,
or get hold of the front guard etc.
to lift the stroller. Otherwise the stroller
may accidentally slip off, or the front
guard may be detach, all of which
will cause the stroller to fall down.
Do not use the stroller on steep
slopes,stairs, escalators, rough roads,
beaches, mud, etc.
In the event of damage or operation
problems, stop using the stroller
immediately.
Locked position.
There is no space
in between.
Unlocked position.
There is space in
between.
Dangers of a child falling off and folding the stroller.
Please strongly pull the seat belt to ensure they are
all tightly secure before use.
Avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use seat belt.
Pay attention to child even when seat belt is in use in case of
any sudden movement of child causing it to fall off. The
stroller should be used with guardian’s attention.
Do not allow
your child to
stand in or on
the
stroller.
For American Safety Standard
Child may slip into leg openings
and be strangled. Never use in
reclined carriage positions
unless the seat extension and
the permanently attached
safety cover are used.
推車傾倒,孩子跌落的危險
●
切勿把身體靠於或把重物掛於把手上。
● 請注意台階級差。當您越過不一樣台階的路邊,即使只有
一小段也需慢慢推行手推車。請撐浮前輪及越過台階。若
強行推動手推車越過台階,會令車輪受損壞。同時,這可
能會導致手推車操作故障。
●
抱放孩子時,手推車可能因不穩定而翻倒,請用一隻手支持。
●
請勿在斜坡上轉換把手。
●
請勿一邊推動手推車,一邊轉換把手方向,以免引致危險。
●
前向使用狀態時,請勿觸碰後腳管上的活動鎖。
●
將把手換成前向使用狀態時,請確認左右兩端後腳管上的
活動鎖已經處於下方位置。
●
使用前,或是換轉把手方向後,請確認靠近推車者一方
的輪鎖上的三角形符號,正正相對著方向輪鎖,而方向
輪亦已經固定。
停車鎖
標記
Tipping over of the stroller and causing the child to fall off.
Do not lean on or hang loads on the
handle.
When you get over the difference in level of the curb,
slow down the stroller even a little difference. Please
float the front wheels and get over the steps. It will
damage the wheels if forcing to push the stroller to get
over the step. In addition, it may cause malfunction of
the stroller.
Please support the stroller when seating and unseating
the child to avoid tipping over.
Please do not reverse the handle on the slope.
Do not reverse handle while pushing the stroller.
Do not touch at the sliders on the rear leg tube when
pushing in the forward facing direction.
After switching the handle position from rear facing to
forward facing, please check to make sure the left and
right sliders on the rear leg tubes are on the lower
position and engaged.
After switching the handle position,
before use, please check and make
sure the swivel locks on the parents
side are in the proper direction, with
the triangle mark facing the swivel
lock and the swivels are engaged.
Mark
Stopper
●
切勿懸掛包裹或物件於車篷或把手上,以免引致手推車
翻倒。
● 切勿懸掛物件在籃子以外的地方。手推車可能導致不穩定
及下墜危險。此外,切勿施加負荷於把手或懸掛行李/物
件於把手上 。這都可能會導致手推車操作故障。
Do not put or hang parcels or things on the canopy
or handle to avoid tipping over of the stroller.
Do not hang any luggage onto the handle nor place
anything other than into the basket. Stroller becomes
unstable and it may fall down. In addition, do not apply
excessive load by leaning on the handle or hanging any
luggage onto the handle. It may cause malfunction of
the stroller.
●
切勿承載超過一名幼兒,或讓幼兒坐在座椅以外的地方。
Never carry more than one child in the stroller.
Do not allow a child to ride or sit on areas other than
the seat.
Excessive weight may cause a
hazardous unstable condition
exist.
(Maximum load for seat : 15kg*)
Includes the accessories (provided
in the sales package) equipped on the stroller.
Do not attach other accessory like buggy board on the
main body during a child being carried in stroller.
●
承載超重會容易產生不穩定的危險情況。
(座位最大容許載重量:十五公斤*)
(置物篮最大容許載重量:五公斤*)
(Maximum load for basket: 5kg*)
*包括裝設在手推車上的部品(附設在包裝箱內)
●
請勿外加任何以輪板或組件於主體上乘載幼兒。
後腳滑塊完全落
下,其間沒有空
隙。
後腳滑塊未完
全落下,其間
有空隙。
間隙後腳上的滑塊
Slide lock is
insecured and
there is gap.
Sliders locked
properly and
there is no gap
in between. GapSliders on the rear pipe
警告
錯誤使用,可能引致重大事故的發生。
WARNING
Misuse of the product may cause serious accidents.
轉換把手時,必須解除轉向輪鎖。(共4處)。
解除 鎖定
When reversing the handle, please release swivel lock levers (total 4 places)
To lockTo release
When you switched the normal use or handle, please make sure to raise the casters lock lever to release the caster.
If you do not release the lock, there is a possibility that the caster is not automatically switched.
●
當您已切換至正常使用或正常把手,請務必將腳輪鎖桿提起解除腳輪。
若不解除鎖定,這可能使腳輪不能自動換轉。
腳輪鎖桿(4個)
Caster lock lever
(4 locations)
腳輪鎖桿
Caster lock lever
警告
錯誤使用,可能引致重大事故的發生。
WARNING
Misuse of the product may cause serious accidents.
4
Be caution the pinching of detachable sheet etc.
Please note that detachable sheet, seat belt, blanket, toys, etc not being pinched in the stroller body at the time of
opening and closing the stroller.
If you fold the stroller without applying the lock, the stroller may fall because of the caster not being locked
automatically.
推車未被固定,而發生傾倒
●
請勿過分信賴停車鎖。
●
即使已經鎖上停車鎖,手推車也有可
能意外滑動或翻倒。
●
切勿讓幼兒單獨坐在車上。
●
即使幼兒不在車上,也不可將手
推車隨意放在路旁或斜坡等危險
地方。
Stroller not yet fixed and causing tipping over.
Do not over-rely on the stoppers.
Stroller may move
suddenly or tip over
even when stoppers
are engaged.
Never leave the
child unattended.
Do not leave baby
stroller at road
side or slope
even when it
is not in use.
推車傾倒,孩子跌落的危險
●
請注意有關夾著可拆卸的材片等。
當打開及收摺手推車時,請注意有關可拆卸的材片、安全帶、毯子、玩具等在手推車體上未被夾著。
若收摺嬰兒車不將鎖鎖上,手推車可能因腳輪鎖未自動鎖定而下墜。
Tipping over of the stroller and causing the child to fall off.
警告
錯誤使用,可能引致重大事故的發生。
WARNING
Misuse of the product may cause serious accidents.
5
●開關手推車或調節座墊時要注意四周旁人及小孩,以免夾
傷手指。
●在折疊以及打開車篷時,請注意不要夾到幼兒的手指。
●轉換把手方向時,請小心確認幼兒手足沒有放在扶手上
,以免夾傷。
●請勿使用未安裝椅墊的手推車,以免幼兒手腳等意外夾在
手推車上的縫隙當中。
●當幼兒的足部接觸到車輪或地面時,請停止使用本產品,
以免幼兒足部受傷。
避免引致幼兒身體受傷的事項
錯誤操作有可能引至受傷,又或是對產品造成損壞。
警告
● 不要用作乘坐孩子以外的用途,指定功能以外的使用可能
會有損壞的危險。
● 不要讓孩子操作手推車,可能有翻倒等意想不到的事故發
生。
● 不要用力拉扯/轉動前護欄,有破損可能。
● 不要在前扶手上加載過大的力,和不必要地拉長前扶手。
● 孩子乘坐時,安全帶裝著好後,請確認安全帶沒有鬆弛等
現象。否則孩子可能有滑出和跌落的危險。
● 還不能自己坐立的孩子,請在靠背平躺位置使用。(參考第
18頁)
● 當幼兒頭部抵住椅墊靠背頭部的壁面時,請把靠背儘量拉
起至合適角度,令頭部不會扺住靠背為止。
● 孩子的頭部會碰到頭靠的擋頭時,請不要使用平躺的靠背。
● 成人不要在推車上乘坐和載入過大的重量,可能造成損壞
和故障。
● 不要奔跑地推行推車。奔跑時可能使轉向輪運動惡化,造
成翻倒等事故發生。
● 不要加裝任何如鐵棒等的物件用於該孩子乘坐的目的,可
能會造成推車損壞。
● 儲物籃請勿載重超過5公斤,以免引致損壞。
● 切換把手方向時,請把方向輪鎖全部開放,否則不僅會令
手推車變得難推,更加會對手推車造成損壞。
● 請不要擅自改造,拆解推車,因為這可能產生危險。
● 不要在積雪或凍結的路面等容易滑倒的地方使用,推車和
推行者也容易滑倒。
● 不要在強風的時候使用,推車有被吹跑和翻倒的危險。
● 打雷的時候不要外出使用,有被雷擊的可能。
● 在夏季晴空烈日下,由於路面的影響使推車內溫度升高,
請避免長時間使用。
● 不要在近火源或高溫處使用和保管推車可能造成故障和變
形。
● 推動手推車時請小心路上凹陷之地方,以免前輪意外陷進
溝內令手推車翻倒。
● 請定期檢查所有螺絲是否上緊。
● 跨越火車軌和汽車道的十字道口等時,請提高前輪跨越間
隙,以免前輪意外卡在溝內。
● 請勿把手推車橫向置放,或者在上面置放重物,以免令手
推車變形。
● 直立式存放手推車時,請先將方向輪鎖往內鎖定,然後鎖
上輪鎖,否則會令手推車較易翻倒。
● 禁止長時間使用
長時間連續使用,可能造成孩子負擔。所以平躺狀態時使
用控制在2小時內,坐立時控制在1小時內。
●不要在公共車上使用
本產品並不是設計用來在公共車上使用的,遇急變向或急
刹車時可能造成翻倒等事故。
● 在軌道地鐵上使用
本產品並不是設計用來在軌道地鐵上使用的,遇急變向或
急剎車時可能造成翻倒等事故,使用者自願承擔責任及風
險使用時,務必啟動剎車防止翻倒。
Be careful of those around you to avoid pinching their
fingers when you are opening or folding the stroller or
adjusting the seat angle.
When you open and fold the canopy, be careful not to
pinch baby’s finger.
Be careful not to pinch the baby’s hands or feet when
reversing the handle.
Do not use a stroller without a seat cushion properly
attached. Otherwise the child’s hands or feet may be
pinched in gaps on stroller.
When child’s legs are long enough to touch on the
wheels or ground, please stop using the product.
To avoid child’s body to be hurt
Misuse may lead to injury of child or cause damage to the product.
WARNING
Please do not use the stroller in whatever purposes other
than seating a baby. Failure to comply may result in
damage of the stroller.
Do not allow children to open or fold the stroller in order to
avoid tipping over or unexpected accidents.
Do not pull or twist the front guard hardly. Otherwise the
stroller may be damaged.
Do not forcibly press down or elongate the front guard to
avoid any damage.
Make sure the safety belt is fastened. Check if the belt fits
properly. Or the child may fall off from the stroller.
Please apply a reclined seat to baby who cannot sit
straight by itself. (Please refer to page 18.)
When the child’s head is becoming too tight against the
headrest of seat pad, please raise the backrest as much
as possible so that the headrest won’t press against
child’s head.
Do not use the most reclined angle if the baby’s head
touches at the head rest.
Do not let adult to add load on the stroller to avoid any
damage to it.
When pushing the stroller, please walk slowly to avoid any
damage to the stroller swivel wheels or any tipping over
happened.
Do not attach other accessory like iron board to the main
body for child sitting purpose. Otherwise damage may be
caused to stroller.
Do not load more than 5kg into the basket.
Make sure to release all swivels when switching the
handle direction. Otherwise the stroller may become
dragged and damage may be caused to the stroller.
Do not remodel or restructure the stroller by yourself as
this may be causing hazard.
Do not use the stroller in snowy days or on frozen
roadways to avoid the stroller or guardian from slipping.
Do not use the stroller in windy days to avoid the stroller
or guardian from falling on the ground or being pushed
away by the wind.
Do not use stroller in lightening days to avoid thunder
stroke.
Avoid continuous outdoor usage particularly during day
time in summer.
Do not store the stroller under high temperature or near
fire to avoid deformation.
When pushing the stroller, please pay attention to any
hole or track on the ground to avoid the front wheel from
accidentally getting jammed and tipping over.
Check regularly that all screws, bolts and nuts are
engaged tightly.
Lift front wheels and pay particular attention to gaps or
ditch when crossing rail road.
Do not place the stroller horizontally or place load on of it.
Otherwise the stroller may become deformed.
When storing the stroller vertically, please make sure to
lock the swivels toward the inner side. Otherwise the
stroller may have chance to tip.
No continuous use for a long period
Continuous use for a long period of time may exhaust
baby. No continuous use of more than 2 hours for a baby
seated in a reclined seat and 1 hour in an upright seat.
Do not use the stroller on public vehicles.
This product is not designed to use on public vehicle. The
stroller may be tipped over when come across the sudden
brake or turning of the vehicle.
For use on trains
This product is not designed to be used on trains. When
user attempts to use the product at his/her own risk,
please lock stoppers in case of sudden brake or turning.
Otherwise stroller may fall off.
6
部件名稱(請詳細閱讀本章,然後正確安裝手推車)
Name of parts (Please read this page carefully before installation)
把手
前護欄
Front guard
車篷支杆
Canopy lever
護頭板(活動式頭墊)
Headrest
(Movable headguard)
盛物籃
Basket
轉向輪鎖
Swivel
wheel locks
停車鎖
Stopper
前後左右(共四處)
Front and rear
wheels
(total4 places)
側扶手
前護欄松脫鎖
(內外側)
前護欄套
座墊加長杆
踏腳板
座墊
後腳管活動鎖
Rear leg latches
頭靠墊
Head support
把手鎖
安全鎖
Safety lock
關關鎖
Folding lever
固定釦左右
snaps left and right
7
● 不要讓孩子操作嬰兒手推車,可能造成手推車翻倒等危險
情況。
Do not let children operate the baby stroller, this may
cause the tipping over of the stroller.
● 在提起手推車的狀態下握緊開關鎖解除鎖定,會對手推
車造成損壞。
Do not squeeze the folding lever when lifting the stroller.
Otherwise damage may be caused to the folding
mechanism.
將把手上的安全鎖部分向箭頭方向滑動並保持
可解除安全鎖。
Slide the safety lock in demonstrated direction
to release the safety lock and keep it at almost
right position.
本推車可以一次折疊。
注意 CAUTION
● 使用前必須確認折叠開關處於鎖定狀態,否則有突然折叠的危險。
(參照右圖)
Make sure the open-fold lock is engaged completely before use.
● 打開嬰兒手推車不要讓他人接觸,以免意外夾傷。
Open the baby stroller in clear area.
● 除開折手推車外,請勿觸碰開關鎖。
Please do not touch the folding lever except when folding the stroller.
● 使用前,或是換轉把手方向後,請確認靠近推車者一方的輪鎖上的三
角形符號,正正相對著方向輪鎖,而方向輪亦已經固定。否則,手推
車或會有翻倒的危險,令幼兒受傷。
After switching the handle position, before use, please check and
make sure the swivel locks on the parents side are in the proper
direction, with the triangle mark facing the swivel lock and the
swivels are engaged. Otherwise the stroller may have chance to tip
and endanger the child.
鎖定位罝(使用時):
開關鎖於下方,其間沒有空隙。
Locked position (while in use) : the
Open-fold locks are secured and
there is no space in between.
未鎖定位置:
開關鎖於上方,其間留有空隙。
Unlocked position; the
Open-fold locks are lifted and
there is space in between.
警告
WARNING
折疊
開關鎖
安全鎖
Safety lock
解除位置
Released position
滑動
Slide
解除位置標示為紅色
Released position
In red color
8
9
開關掣
Folding lever
12
● 在提起手推車的狀態下,即使按開關鎖可能也不能打開手
推車。操作開關鎖時,請確保手推車接觸地面。
The stroller may not open if the folding lever is pressed
while the stroller is lifted. Make sure the stroller touches
at the ground during operation.
● 在靠背拉起的狀態下收起手推車時,開關鎖會變得很牢
固。這時可以將靠背放低,又或者一邊將手推車往下壓然
後才收緊開關鎖打開手推車,令打開更容易。
A folded stroller with the backrest in upright position may
be a little stiff to unfold. In such case, please try to lower
the backrest first or slightly press on the stroller from the
top before unfolding it.
● 轉換把手方向時,請小心確認幼兒手足沒有放在扶手上,以
免夾傷。
Be careful not to pinch the baby’s hands or feet which my be
put on its armrest when reversing the handle.
● 切換把手方向時,請把方向輪鎖全部開放,否則會令靠近推
車者一方的方向輪未能鎖定,而令手推車翻倒及幼兒受傷。(
參照圖A)
When switching the handle position, please make sure to
release all swivels first. Otherwise the swivel at the pushing
side may not be engaged in the correct position and cause
the stroller to tip and endanger the child. (Refer to picture A)
● 請勿在斜坡上轉換把手方向,否則會令方向輪未能鎖定,而
令手推車翻倒及幼兒受傷。
Do not switch the handle direction when stroller is on a
slope. Otherwise the swivel may not be engaged in the
correct position and cause the stroller to tip and endanger
the child.
● 使用前,或是換轉把手方向後,請確認靠近推車者一方的輪
鎖上的三角形符號,正正相對著方向輪鎖,而方向輪亦已經
固定。否則,手推車或會有翻倒的危險,令幼兒受傷。(參
照圖B)
After switching the handle position, before use, please
check and make sure the swivel locks on the parents side
are in the proper direction, with the triangle mark facing the
swivel lock and the swivels are engaged. Otherwise the
stroller may have chance to tip and endanger the child.
(Refer to picture B)
● 請勿在轉換把手方向時移動手推車,否則會令方向輪未能鎖
定,而令手推車翻倒及幼兒受傷。
Do not push the stroller when switching the handle position.
Otherwise the swivel may not be engaged in the correct
position and cause the stroller to tip and endanger the child.
● 將把手換成前向使用狀態時,請確認左右兩端後腳管上的活
動鎖已經處於下方位置,否則會令方向輪鬆脫,而令手推車
翻倒及幼兒受傷。(參照圖C)
Make sure the left and right sliders on the rear leg tubes are
in the lower position and engaged, when switching the
handle to the forward facing position. Otherwise the swivel
may have chance to slip accidentally and cause the stroller
to tip and endanger the child.
● 前向使用狀態時,請勿觸碰後腳管上的活動鎖,否則會令方
向輪鬆脫,而令手推車翻倒及幼兒受傷。
In forward facing position, please do not touch at the sliders
on the rear leg tubes. Otherwise the swivel may have
chance to slip accidentally and cause the stroller to tip and
endanger the child.
● 前向使用時,請勿觸碰後腳管的滑塊。轉向輪鎖或會鬆脫,
手推車有可能因而翻倒而導致孩子跌落。
When using forward facing mode, please do not touch the
slider on the rear pipe or the swivel lock may be released
and cause the stroller tipping over and child falling off.
● 請勿一邊推動手推車,一邊轉換把手方向,以免引致危險。
Do not reverse handle while pushing the stroller.
● 轉換把手方向時,請先從前方確認幼兒狀況後才開始操作。
Check the baby’s situation from the front side before
reversing the handle.
● 換向時,請將推把杆角度回復到原來的直線狀態。
When reversing the handle, please return the handle to the
original straight line situation.
● 開關手推車時,切勿操作把手鎖,以免造成手推車損壞。
Do not touch at the handle lock when folding or unfolding the
stroller. Otherwise damage may be caused to the stroller.
● 轉換把手方向時,必須確認四處轉向輪鎖己經解除。如在沒
有解除的狀態下轉換把手,不僅會令推行困難,更有可能造
成破損。
Please make sure the swivel lock levers (total 4 places) are
released before reversing the handle. Otherwise, the stroller
will be difficult to push and the stroller may be damaged.
向上撥轉向輪鎖
Lift up the
swivel lock lever
圖A
Diagram A
圖B
Diagram B
請確認靠近推車者一方的輪鎖上的三角
形符號,正正相對著方向輪鎖,而方向
輪亦已經固定。
Please check and make sure the triangle
marks on the swivel at the pushing side
are facing the swivel locks correctly and
the swivels are already engaged.
請確認左右兩端後腳管上的活動鎖已經
處於下方位置。
Check that the left and right sliders on
the rear leg tubes are in lower position
and are engaged.
圖C
Diagram C
注意 CAUTION
警告
WARNING
10
8
標記
Mark
轉向輪鎖
Swivel
lock
lever
其間沒有空隙
There is no gap
in between.
後腳上的滑塊
Slider on the rear pipe 間隙
Gap
本產品設計上,不論在前向或後向使用狀態,在轉換把手後,靠近推車者一方的方向輪會自動鎖上,令轉向輪永遠在前方。
This product is designed so that the swivels at the pushing side are always locked no matter which direction the handle is
at. The swivels are always at the front side.
轉換把手方向,直至把手鎖重新鎖上為止。
請確認靠近推車者一方的方向輪會改變方向,輪鎖上的三角形符號,正正
相對著方向輪鎖,而方向輪亦已經固定。
Reverse the handle until the handle lock is secured again.
Check that the swivels at the pushing side change in a way such that the
triangle marks on the swivel at the pushing side are facing the swivel
locks correctly and the swivels are already engaged.
● 與幼兒面對面狀態時,由於推把的角度可能會造成越過臺階
困難。
這種狀況下,可以採取如腳踩踏腳板使前輪翹起,使用者先
上臺階後再提上推車的方法越過臺階。
In case of using the face to face mode, and after changing
angle of the handle grip, it may be causing difficulties of
pushing the stroller across the stairs. In this case, pusher
can put the foot onto the footrest and lift up the front
wheels to go over the steps first and then lift up the stroller.
方向輪的方向正確的話,輪鎖上的三角形符號應該會指向前進方向。
The triangle marks should be facing the pushing direction if the swivels are
locked at the correct position.
④
①
②
③
注意 CAUTION
11
対面 背面
Lift up the swivel
lock lever to release.
進行方向 進行方向
停車鎖
Stopper
靠近推車者一方的方向
輪會改變方向,輪鎖上
的三角形符號,正正相
對著方向輪鎖,而方向
輪亦已經固定。
The triangle marks on
the swivel at the
pushing side are
facing the swivel locks
● 不論有否乘載幼兒,停車時勿過分信賴停車鎖的性能。
Do not rely too much on the stoppers even when the
stroller is parked empty.
● 即使已使用停車鎖,如載有嬰孩,看顧者也不要離開手推
車,以防任何危險發生。此外,停車鎖應左右兩方同時使
用,以免意外滑動或翻倒。
Even with both stoppers engaged, always stay close to
the stroller when it is carrying a child. Make sure to
engage both sides of the stoppers to avoid sudden
movement or tipping over.
● 無論車內是否載有幼兒,也須經常按下停車鎖。
Even when empty, always engage both stoppers since the stroller may suddenly move.
在平坦路面使用,可使手推車更順暢推動及轉向容易。
在不平路面推行時,建議鎖上轉向輪鎖。
靠近推車者一方的方向輪會自動鎖上。
The swivels at the pushing side will be engaged.
靠近推車者一方的方向輪會自動鎖上,不能使用
手動方向輪鎖。
The swivels at the pushing side will be engaged.
Manual swivel lock cannot be used.
注意 CAUTION
警告
WARNING
12
進行方向 進行方向
解除
解除
鎖定
To lock
鎖定
To lock
● 乘載幼兒必須繫上安全帶。前護欄不能防止幼兒從座椅上站起來。
Make sure to use the seat belt when the child is seated. The front guard is not designed to prevent the child from
standing up.
● 不要讓幼兒操作前護欄以免其意外跌倒。
Do not let the child operate the front guard. It may make the child to fall off from the stroller.
● 請勿手執前護欄來舉起手推車,以免發生危險。
Do not lift stroller by holding front guard or danger of sliding down will occur .
● 請勿手執打開的前護欄來拖動手推車。
Do not get hold of an opened front guard to pull the baby stroller.
● 請勿過度按壓前護欄,以免損壞。
Do not forcibly press on the front guard to avoid damage.
注意 CAUTION
警告
WARNING
13
折疊
折疊 折疊
在折疊以及打開車篷時,請注意不要夾到幼兒的手指。
When you open and fold the canopy, be careful not to
pinch baby’s finger.
在最大覆蓋的狀態下,兩手拿著太陽篷的根部,然後往前方轉動。
聽到「咔嚓」一聲表示已經鎖定。
在合適位置固定太陽篷。
在太陽篷前方看,確認左右兩邊位置相同。
Hold at the canopy hinge when the canopy is at its largest position
and rotate it to the right position.
It clicks into place automatically.
Stop rotating when it reaches the right position.
Look at the canopy from the front side ensuring the left and right side
are at the same position.
幼兒在睡覺時,又或是太陽角度較低時,可以作為密封式太陽擋使用。
When child is sleeping or when the sun is shining at a low angle, the
canopy can be used in full cover position.
警告
WARNING
14
拿著前後車篷車架然後將車篷往前方翻開。
按下左右兩邊車篷支杆。
1 2
車篷支杆
Canopy lever
24
24
拉起左右兩旁的車篷支杆,將車篷往後翻起。
15
車篷支杆
Canopy lever
將鈕扣打開。
Undo the snaps.
將車篷上的鈕釦重新扣上。
Secure the snaps on top.
前面
front
後面
back
Top window cover
解開背部透氣窗蓋布上左右兩邊的刺黏固定貼。
Release the air through cover by Velcro fasteners
at the back of upper part pocket.
1.
2.
上面口袋
Upper part pocket
刺黏固定貼
Velcro fasteners
透氣窗蓋布
Air through cover
透過使用底座的靠背通風窗,幼兒會舒適地度過炎熱或悶熱的天氣。
Through the use of backrest ventilation window at the base, child keeps comfortable during in hot or muggy weather.
使用靠背透氣窗的方法
Using the air through system (backrest ventilation window)
打開靠背透氣窗 Open the air through system (backrest ventilation window)
將透氣窗蓋布向內捲起及收藏在下面口袋內。
Roll up inward and store the air through cover to the
lower part pocket.
不使用靠背透氣窗時,把透氣窗蓋布的刺黏固定貼貼上。
Close up the air through cover by Velcro fasteners when not
using the air through system (backrest ventilation window).
靠背透氣窗
Air through (backrest ventilation window)
透氣窗蓋布
Air through cover
下面口袋
Lower part pocket
● 乘載嬰孩或幼兒時請確保已用鈕扣把椅墊和腿部加長杆扣上,否則可能導致嬰幼兒受傷。
Make sure to snap the seat cushion onto the leg support bars. Otherwise it may make the baby hurt.
注意 CAUTION
鈕釦
Snap
스냅버튼
椅墊 (下方)
Seat cushion
(lower side)
腿部支援杆
Leg support bar
16
● 乘載幼兒請確保已用鈕扣把椅墊和腿部支援杆扣上。
Make sure to snap the seat cushion onto the leg support bars.
Otherwise it may make the baby hurt.
鈕扣
注意 CAUTION
按下護欄按鈕,將護欄開放。
從護欄上取出護欄套。
17
● 有幼兒乘坐時,必須使用安全帶。不使用安全帶,或束縛不完全,使用中可能造成孩子跌落。
Always use the seat belt when the child is carried in the stroller. Without using the seat belt or using it incorrectly may
cause danger to the child.
● 另外即使使用了安全帶,也要十分注意幼兒從車內滑落或站立等危險情況。
Furthermore, even if the seat belt being used, user should pay attention to the child stand up or fall off.
● 根據幼兒的身體調節安全帶長度,牢固束縛,防止滑落。
Adjust the seat belt to fit the child, to make sure it is not too loose to avoid child being fallen off.
● 將肩帶扣在插扣片上時,請勿交叉肩帶,以免肩帶對幼兒頸部造成壓迫。
Do not cross the shoulder belts with each other when securing the shoulder belt to the insert plastic. Otherwise excessive
pressure may be caused to child's neck.
警告
WARNING
在插扣片難於拆除的情況下,請輪流按下安全帶扣的左右,先拆除一
邊的插扣片再拆除另一邊。
When find it difficult to release the insert plastic, please alternatively
press the left and right side of the buckle, then release the insert
plastic one by one.
18
27
26
27
26
Make sure to leave at
least 3cm at the waist
belt end.
長度調節後,請用力拉動安全帶扣以確認
安全帶沒有鬆脫。
Please strongly pull the buckle to ensure
the safety belt is secured.
如何調節安全帶的鬆緊度
Having questions in adjusting the seat belt
在孩子和安全帶間,以能伸進大人手指的第二關節的
間隙為準。
There should be space which can accommodate
second joint of adult’s fingers.
遇到問題
警告
WARNING
中央
19

Other Combi Baby Carrier manuals

Combi Join User manual

Combi

Combi Join User manual

Combi JoinMesh Infant Sheet User manual

Combi

Combi JoinMesh Infant Sheet User manual

Combi Foldable Hipseat Carrier User manual

Combi

Combi Foldable Hipseat Carrier User manual

Combi Mechacal Handy ? User manual

Combi

Combi Mechacal Handy ? User manual

Combi Baby Carrier User manual

Combi

Combi Baby Carrier User manual

Combi Ninna Nanna F-180 User manual

Combi

Combi Ninna Nanna F-180 User manual

Combi Ninna Nanna PA-138V User manual

Combi

Combi Ninna Nanna PA-138V User manual

Combi Ninna Nanna K-58 User manual

Combi

Combi Ninna Nanna K-58 User manual

Combi Ninna Nanna Magical Compact SK-V User manual

Combi

Combi Ninna Nanna Magical Compact SK-V User manual

Popular Baby Carrier manuals by other brands

Lupilu 317297 Safety information & User manual

Lupilu

Lupilu 317297 Safety information & User manual

Hipababy Buckle Tai Instructions for using

Hipababy

Hipababy Buckle Tai Instructions for using

RECARO CITYLIFE Instructions for installation and use

RECARO

RECARO CITYLIFE Instructions for installation and use

My Junior Safee manual

My Junior

My Junior Safee manual

KIDDY RELAX PRO - ANNEXE 438 manual

KIDDY

KIDDY RELAX PRO - ANNEXE 438 manual

Philips AVENT SCF782 Instruction

Philips AVENT

Philips AVENT SCF782 Instruction

Kolcraft cloud SPORT instructions

Kolcraft

Kolcraft cloud SPORT instructions

Be Cool Nidus instructions

Be Cool

Be Cool Nidus instructions

CASUALPLAY PRIMA EASY User instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY PRIMA EASY User instructions

Redsbaby CONNECT Product guide

Redsbaby

Redsbaby CONNECT Product guide

Vaude SHUTTLE COMFORT user manual

Vaude

Vaude SHUTTLE COMFORT user manual

CASUALPLAY metropol User instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY metropol User instructions

Infantino EcoSash owner's manual

Infantino

Infantino EcoSash owner's manual

babylonia BB-SLEN user manual

babylonia

babylonia BB-SLEN user manual

OUTENTIC KINDERTRAGE quick start guide

OUTENTIC

OUTENTIC KINDERTRAGE quick start guide

Blue Celery Baby Sling manual

Blue Celery

Blue Celery Baby Sling manual

BabyBjorn 023 owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn 023 owner's manual

Emmaljunga Super Viking instruction manual

Emmaljunga

Emmaljunga Super Viking instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.