Comelit ViP KVV8101 User manual

4 moduli DIN
4 DIN modules
4 modules DIN
4 DIN-modules
4 DIN-Module
4 módulos DIN
4 módulos DIN
6742W 1441B 1440VS8101
Art. 1441B
70 mm 62 mm
90 mm
A suitable omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm must be
installed upstream of the video entry phone system.
Disconnect the power supply before carrying out any operations on the wiring.
Installer un interrupteur de réseau omnipolaire avec ouverture de contact d'au
moins 3mm en amont de l'installation vidéophonique.
Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
Vor der Video-Türsprechanlage muss ein allpoliger Netzschalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens 3 mm installiert werden.
Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
Es necesario instalar, aguas arriba de la instalación de videoportero, un interruptor
de red omnipolar con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3
mm. Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
É necessário instalar a montante do equipamento vídeo-intercomunicador um
interruptor de rede omnipolar adequado com uma abertura de contacto de pelo
menos 3 mm. Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de
operação.
Konieczne jest zainstalowanie przed instalacją domofonu wideo odpowiedniego
wyłącznika omnipolarnego o minimalnym rozwarciu styków 3 mm.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć zasilanie.
Görüntülü kapı telefonu sisteminin girişine en az 3 mm kontak açıklığına sahip
uygun bir omnipolar ağ anahtarı monte etmek gereklidir.
Herhangi bir işlem yapmadan önce beslemeyi kesiniz.
Во входной цепи видеодомофона необходимо установить подходящий
всеполярный переключатель с зазором открытых контактов не менее 3 мм.
Всегда отключайте электропитание перед выполнением любых работ.
È necessario installare a monte dell’impianto videocitofonico un appropriato
interruttore di rete onnipolare con apertura del contatto di almeno 3 mm.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
Aan de basis van het video-deurintercomsysteem moet een geschikte meerpolige
netschakelaar zijn aangebracht met een contactopening van ten minste 3 mm.
Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Mettere la protezione sui morsetti. Non ostruire le aperture
o fessure di ventilazione e di dissipazione del calore.
Place the protection on the terminals. Do not obstruct the
ventilation and cooling slits or openings.
Poser les protections sur les bornes. Ne pas gêner les
ouvertures ou les fentes d'aération et de dissipation de la
chaleur.
Zet de beschermingen terug op de klemmen. Sluit de
ventilatie-openingen of spleten voor de warmte-afvoer niet af.
Die Schutzabdeckungen der Klemmen wieder
anbringen. Die Öffnungen und Schlitze zur Belüftung und
Wärmeableitung nicht verschließen.
Colocar las protecciones en los bornes. No tapar las
aberturas o ranuras de ventilación y disipación.
Voltar a colocar as protecções nos bornes. Não obstruir as
aberturas ou fendas de ventilação e de dissipação de calor.
Устанавливайте снятые колпачки обратно на клеммы.
Не закрывайте отверстия или прорези для вентиляции
и рассеивания тепла.
Terminaller üzerine kapakları yerleştiriniz. Havalandırma ve
ısı dağıtım yuvalarının tıkanmamasına dikkat ediniz.
Założyć osłony na zaciski. Nie zatykać otworów lub szczelin
wentylacji i rozpraszania ciepła.
4 moduli DIN
4 DIN modules
4 modules DIN
4 DIN-modules
4 DIN-Module
4 módulos DIN
4 módulos DIN
6742W 1441B 1440VS8101 Art. 1441B
70 mm 62 mm
90 mm
4 moduli DIN
4 DIN modules
4 modules DIN
4 DIN-modules
4 DIN-Module
4 módulos DIN
4 módulos DIN
6742W 1441B 1440VS8101 Art. 1441B
70 mm 62 mm
90 mm
Passion.Technology.Design.
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
RU
ТЕХНИЧЕXСКОМУ
РУКОВОДСТВУ
TR
TEKNIK
KILAVUZU
PL
INSTRUKCJA
TECHNICZNA
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
RU
ТЕХНИЧЕXСКОМУ
РУКОВОДСТВУ
TR
TEKNIK
KILAVUZU
PL
INSTRUKCJA
TECHNICZNA
Kit ViP KVV8101

2
1
6742W
INTERNET
L
1441B
OUT
43
OUTOUT
21
IN
21
IN
1440
+
-
OUT
N
-
+
V V
100-240 V
101 ViP address
6722W
Kit
ViP address 1 ViP address
LAN: DHCP
WI-FI: DHCP
MASTER SLAVE
To set
To set
VS8101
max 30 VDC (1A)
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
ViP address 100
DHCP
VS8101
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
max 30 VDC (1A)
1
ORANGE
BLUE & WHITE BLUE
BROWN & WHITE BROWN
WHITE ORANGE
GREEN
WHITE GREEN
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
The kit internal and external units are pre-programmed in order to allow their basic functioning without using the VIP Manager programming SW. All the network
ports (LAN or WI-FI) are pre-programmed in DHPC mode, this implies a 90s wait before the installation is ready for use.
Les postes intérieur et extérieur du kit sont pré-programmés pour permettre le fonctionnement de base sans utiliser le Logiciel de programmation VIP Manager.
En particulier toutes les portes de réseau (LAN ou WI-Fi) sont pré-programmées en modalité DHCP, cela implique une attente d'environs 90s avant que
l'installation soit prête à l'emploi.
Die Türstation sowie Innensprechstelle im Kit sind vorprogrammiert um die Basisfunktion ohne Verwendung der ViP Manager Programmierung zu ermöglichen.
Alle Netzwerk-Ports (LAN oder Wi-Fi) sind im DHCP Modus vorprogrammiert, bedeutet dies eine Wartezeit von 90 Sekunden bevor das System bereit zur
Nutzung ist.
El monitor interior y la placa exterior del kit están preprogramados para permitir el funcionamiento básico. sin el uso de la programación VIP Manager SW.
Específicamente, todos los puertos de red (LAN o Wi-Fis) están preprogramados en modo DHCP,
esto implica una espera de aproximadamente 90 segundos
antes de que el sistema esté listo para su uso.
As unidades internas e externas do kit são pré-programadas para permitir seu funcionamento básico sem usar o SW de programação VIP Manager.
Todas as portas de rede (LAN ou WIFI) são pré-programadas no modo DHPC,
isto implica uma espera de 90s para que a instalação esteja pronta para utilização.
Urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne wchodzące w skład zestawu są wstępnie zaprogramowane i realizują podstawową funkcjonalność systemu bez
konieczności konfigurowania ich przy użyciu programu VIP Manager. Wszystkie porty sieciowe (LAN i Wi-Fi) skonfigurowane są do pracy w trybie DHCP, system
będzie gotowy do użytku po około 90 sekundach.
Kitin iç ve dış üniteleri, VIP Manager yazılımı kullanılmadan temel işlevlerinin yerine getirilebilmesi için önceden programlanmıştır.
Tüm network portları (Lan veya WI-FI) DHPC modunda programlanmıştır, bu kullanıma hazır olması için kurulumdan önce 90 sn beklemek anlamına
gelmektedir.
Комплект вызывной панели и ответного монитора поставляется предпрограммированным на выполнение простого функционала без необходимости
программирования через ПО VIP Manager. Все порты (LAN или Wi-Fi) являются предпрограммированными в DHCP, подразумевается ожидание 90 сек
перед тем, как система будет готова к работе.
Il posto interno e il posto esterno all'interno del kit, sono pre-programmati per consentirne il funzionamento di base senza l'utilizzo del SW di programmazione
VIP Manager. In particolare tutte le porte di rete (LAN o Wi-Fi) sono pre-programmate in modalità DHCP, ciò comporta un'attesa di circa 90 s prima che
l'impianto sia pronto all'utilizzo.
De binnen en buitenposten zijn voorgeprogrammeerd om de standaard functies te gebruiken zonder deze te programmeren met de ViP Manager software.
Alle netwerkaansluitingen ( LAN of WI-FI )zijn voorgeprogrammeerd in DHCP, dient men 90 seconden te wachten voordat de installatie klaar is voor gebruik.
Espansione d'impianto
Expansión de la instalación
Expansão do equipamento Расширение установки
Sistemin genişletilmesi Rozszerzenie instalacji
System expansion
Extension d'installation Systeemuitbreiding
Anlagenerweiterung

3
Varianti di collegamento per impianto monofamiliare
Variantes de connexion pour installation un appel
Anschlussvarianten für Einteilnehmerinstallation
Variante de ligação para equipamento monofamiliar
Tek aile sistemi için bağlantı varyantları
Connection variants for single-family system
Aansluitingsvarianten enkelvoudige installatie
Variantes de conexión para instalación unifamiliar
Варианты подключения к одноквартирной системе
Warianty połączenia dla instalacji jednorodzinnej
6742W 6742W
ViP address 100
DHCP
VS8101
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
max 30 VDC
(1A)
1
ORANGE
BLUE & WHITE BLUE
BROWN & WHITE BROWN
WHITE ORANGE
GREEN
WHITE GREEN
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
L
1441B
OUT
43
OUTOUT
21
IN
21
IN
1440
+
-
OUT
N
-
+
V V
100-240 V
ORANGE
WHITE ORANGE
GREEN
WHITE GREEN
++
-
TX
1449
(Inj. PoE) 1451A 1451A
ViP address
SLAVE
ViP address 1
LAN: DHCP
WI-FI: DHCP
MASTER
To set
6742W
ViP address 100
DHCP
VS8101
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
max 30 VDC
(1A)
1
ORANGE
BLUE & WHITE BLUE
BROWN & WHITE BROWN
WHITE ORANGE
GREEN
WHITE GREEN
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
L
OUT
43
OUTOUT
21
IN
21
IN
+
-
OUT
N
-
+
V V
100-240 V
Wi-Fi OFF
1441B 1440
ORANGE
WHITE ORANGE
GREEN
WHITE GREEN
++
-
TX
1449
ViP address 1
LAN: DHCP
WI-FI: DHCP
MASTER

www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
1441B 1440
101 ViP address
To set
6742W
INTERNET
6742W
INTERNET
6722W
6722W
L
OUT
43
OUTOUT
21
IN
21
IN
+
-
OUT
N
-
+
V V
100-240 V
ViP address
MASTER
ViP address
MASTER
ViP address 100
DHCP
VS8101
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
max 30 VDC
(1A)
1
VS8101
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
max 30 VDC
(1A)
2
1
2ViP address
SLAVE
ViP address
SLAVE
1
2
ORANGE
BLUE & WHITE BLUE
BROWN & WHITE BROWN
WHITE ORANGE
GREEN
WHITE GREEN
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
TX
+
TX
-
RX
+
RX
-
V
+
V
-
COMELIT APP
COMELIT APP
ROUTER
ROUTER
Art. Watt Qty
<30W use art. 1441B
>30W <100W use art. 1441
W
W
W
W
6,5
3,5
2,6
VS8101
6742W
6722W
1440
Massima espansione impianto
Extension maximale de l'installation
Maximale Anlagenerweiterung
Expansão máxima da instalação
Maksimum sistem genişletmesi
Maximum system expansion
Maximale systeemuitbreiding
Máxima expansión de la instalación
Максимальное расширение установки
Maksymalne rozszerzenie instalacji
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
1ª edizione 11/2020
cod. 2G40002605
Other Comelit Power Supply manuals

Comelit
Comelit ZSP100 Series User manual

Comelit
Comelit Simplebus Color 4888C User manual

Comelit
Comelit ViP 8561V User manual

Comelit
Comelit SBTOP 4888 User manual

Comelit
Comelit EN54C Series User manual

Comelit
Comelit SBTOP 4888CU User manual

Comelit
Comelit 1537 User manual

Comelit
Comelit 1441B User manual

Comelit
Comelit 1210A User manual
Popular Power Supply manuals by other brands

Videx
Videx 520MR Installation instruction

Poppstar
Poppstar 1008821 Instructions for use

TDK-Lambda
TDK-Lambda LZS-A1000-3 Installation, operation and maintenance manual

TDK-Lambda
TDK-Lambda 500A instruction manual

Calira
Calira EVS 17/07-DS/IU operating instructions

Monacor
Monacor PS-12CCD instruction manual