IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is electrically
live even when the switch is off. To reduce the
risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or
other liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING –To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. Do not pull, twist, or wrap line cord
around appliance, even during
storage.
3. This appliance should not be used by,
on or near children or individuals with
certain disabilities.
CONSIGNES
IMPORTANTES
L’utilisation d’appareils électriques, surtout
autour des enfants, demande la prise de
précautions élémentaires, dont les suivantes :
LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT
L’UTILISATION.
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique est
sous tension même s’il éteint. Afin de réduire
le risque de mort par électrocution :
1. Débranchez-le toujours
immédiatement après l’usage.
2. Ne l'utilisez pas en prenant un bain ou
une douche.
3. Ne le placez ni ne le rangez là où il peut
tomber dans une baignoire ou un évier.
4. Ne le placez ni ne l'échappez dans l’eau
ou un liquide quelconque.
5. S’il tombe dans l’eau, débranchez-le
aussitôt. Ne pas le saisir dans l’eau.
ATTENTION –Afin d’éviter le risque
de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de
blessure :
1. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance quand il est branché.
2. Ne tirez, ne tordez ni n'enroulez le fil
autour de l'appareil, même pour le
ranger.
4. Use this appliance only for its intended
use, as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not work-
ing properly or if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return
the appliance to an Authorized Service
Centre for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
10. Unit is hot when in use. Do not let
heated surfaces touch eyes or skin.
11. Do not place the heated unit directly on
any surface or on the appliance power
cord while it is hot or plugged in.
12. Never block the air openings of the
appliance or place on a soft surface such
as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air
openings free of lint and other debris.
13. Do not use an extension cord with this
appliance.
14. Do not touch hot surfaces of the appliance.
15. Do not attempt to touch the housing of
your appliance near the straightening plate
as it is hot when in use.
16. Do not use with a voltage converter.
3. L’appareil ne doit pas être utilisé par, sur
ou près d’enfants ou de personnes souf-
frant de certaines infirmités.
4. N’utilisez l’appareil que de la façon
indiquée dans ce livret. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
5. N'utilisez jamais l'appareil si le fil ou la
fiche est endommagée, s'il ne fonctionne
pas bien, s'il a été échappé ou endom-
magé, ou s'il est tombé dans l'eau.
Retournez l'appareil à un service après-
vente agréé où il sera inspecté et réparé.
6. Tenez le cordon loin des surfaces
chauffées.
7. Ne l’utilisez jamais en somnolant.
8. N’échappez ni n’insérez rien dans une
ouverture.
9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni là où l’on
utilise des produits aérosols ou adminis-
tre de l’oxygène.
10. L'appareil est chaud en cours d’usage.
Ne laissez pas les surfaces chaudes
toucher les yeux ou la peau nue.
11. Ne placez pas l’appareil chauffé
directement sur une surface ou sur le
cordon alors qu’il est encore chaud ou
branché.
12. Ne bloquez jamais les évents et ne le
placez jamais sur une surface souple
comme un lit ou un divan où les évents
pourraient devenir obstrués. Gardez les
évents libres de peluche et de débris.
13. N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
17. Before plugging in read the information
about dual voltage contained in the
Operating Instructions of this manual.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This straightening iron is intended for
household use. Use on Alternating Current
(50/60 hz) only. This unit is designed to be
operated at 125/250V AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other.) As a safety feature,
this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
DUAL VOLTAGE
This straightening iron will automatically
adjust to the proper voltage. Use an adapter
plug with correct configuration, prior to use
in outlet.
14. Ne touchez pas les surfaces chaudes
de l'appareil
15. Ne touchez pas le corps de l’appareil
près des plaques car il est très chaud en
cours d’usage.
16. N'utilisez pas un convertisseur de ten-
sion avec cet appareil.
17. Avant de brancher l'appareil, liser
les renseignements sur la bitension,
dans la section Directives d'utilisation.
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
DIRECTIVES
D’UTILISATION
Le fer à défriser ne convient qu’à l’usage
ménager. Il ne peut être branché qu'à un
secteur de 125/250 volts CA de 50/60Hz.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Pour
raisons de sécurité, cette fiche ne se branche
que d’une seule façon dans une prise. Si elle
ne convient pas, inversez-la. Si elle ne
convient toujours pas, consultez un électricien.
Ne contrez pas cette mesure de sécurité.
BITENSION
Ce fer à défriser s'ajuste automatiquement à la
tension appropriée. Insérez l'adaptateur de fiche
approprié avant de le brancher au secteur.
TO STRAIGHTEN HAIR
Hair should be clean and completely dry
before using the straightening iron. Plug the
iron into an electrical outlet. Turn on unit. The
LCD will read "300" and blink until at least
100°C (210°F) temperature is reached.
To turn off, press Off button. Never leave
your straightening iron on and unattended.
However, should you fail to turn the unit off,
it will shut itself off automatically within 72
minutes.
DÉFRISAGE
Les cheveux devraient être propres et tout-
à-fait secs avant d'utiliser le fer à défriser.
Branchez le fer dans une prise de courant et
mettez-le en circuit. L'ACL affiche « 300 » et
clignote tant que la température n'atteint pas
au moins 100°C (210°F).
Appuyez sur le bouton Off pour éteindre le fer.
Ne laissez jamais le fer à défriser en circuit
sans le surveiller. Toutefois, si vous oubliez de
l'éteindre, il s'éteindra automatiquement dans
les 72 minutes.
way to straighten and style your hair.
STYLING WITH EASY-GLIDE
TOURMALINE CERAMIC-COATED PLATES
The plates of your new straightening iron are
tourmaline ceramic-coated for ultra-smooth
glide and extra easy cleanup – any residue
from styling products wipes right off! The
tourmaline ceramic coating evenly distributes
heat to protect hair from damaging hot spots.
Flyaways and frizzies are eliminated to leave
hair silky smooth and shiny.
Tourmaline ceramic technology is a pleasure
to work with, making styling your hair easier,
and letting you achieve salon results at home.
REMOVABLE COMB
The removable comb guides and keeps hair
taut for silky, straight results.
SE COIFFER AVEC LES PLAQUES
EASY-GLIDE ENDUITES
DE CÉRAMIQUE DE TOURMALINE
Les plaques de votre nouveau fer à défriser
sont enduites de céramique de tourmaline
pour un glissement ultra doux et un nettoyage
ultra facile – tout résidu de produit de coiffure
n'a qu'à être essuyé. La couche de tourmaline
céramique distribue la chaleur uniformément,
protégeant les cheveux des points chauds. Les
frisettes sont éliminées, laissant les cheveux
lisses et soyeux.
Cette technologie est un véritable plaisir à
utiliser, rendant la coiffure plus simple et
donnant des résultats professionnels, à la
maison.
PEIGNE AMOVIBLE
Le peigne amovible guide les cheveux et
les tient tendus pour donner une coiffure lisse
et soyeuse.
INSTANT HEAT, THE 11 ULTRA-
HIGH HEAT TEMPERATURE SETTINGS &
UNIFORM HEAT RECOVERY SYSTEM
This Instant Heat technology has 11 ultra-
high heat temperature settings. There is a
temperature range that’s gentle and safe
for every type of hair, from the finest to the
curliest and most resistant, and helps you
create the look you want. And that’s not
all. Conair’s professional salon standards
of engineering provide you with a uniform
and improved heat recovery system that
maintains the iron at constant temperatures.
There is a constant surge of power to
ensure that heat is continuously and quickly
delivered for optimal styling results, unlike
other units that lose heat during use. This
provides consistent styling power so that
every strand of your hair is set with the same
level of heat and comes out the same way for
a perfect finish.
CHALEUR INSTANTANÉE, 11
TEMPÉRATURES ULTRA ÉLEVÉES ET
SYSTÈME DE MAINTIEN UNIFORME
DE LA TEMPÉRATURE
Le chauffage instantané est accompagné
d'un réglage sur 11 températures. Cette
plage de température est sans danger pour
tous les types de cheveux, des plus fins
aux plus frisés et aux plus résistants. Elle
aide à créer la coiffure que vous désirez.
Ce qui plus est, les normes de conception
de niveau professionnel de Conair vous
donnent un système de maintien uniforme
de la température. Un courant est fourni
de façon constante afin d'assurer un
chauffage continu et rapide pour des
résultats optimaux, contrairement aux autres
fers qui refroidissent en cours d'usage. La
température reste la même pour toutes les
sections de cheveux et assure ainsi une
finition parfaite.
WARNING: The straightening iron's
tourmaline ceramic-coated plates will
get very hot within a few seconds and
should not be placed in contact with the
skin after the straightening iron has been
turned on.
GETTING STARTED
The iron’s unique 11 ultra-high heat
temperature settings and Instant Heat
technology provide styling versatility for all
hair types. If you have fine hair, a low
temperature will provide the best results. If
you have thick, wavy or hard-to-straighten
hair, keep the heat setting on high. You can
vary the iron’s temperature according to your
particular need!
Start with a hair section that is 1" (2.5 cm)
wide and no more than 1⁄2" (1.3 cm) thick.
Open the iron and place the hair section
between the two hot plates, close to the
scalp. Trap hair between the plates by firmly
squeezing the handles together. While
maintaining the tension, slowly pull the unit
down along the hair section toward the ends
of hair. For best results, use a light styling
product before blow-drying hair. At the end
of hair section, release the pressure on the
handle and allow the hair section to slide out.
Repeat process on additional sections of hair
until you achieve the hair style you desire.
It may be necessary to repeat process on
certain areas, depending on the texture of
your hair.
Some experience is necessary when learning
to use this straightening iron. After using the
iron several times, you will learn the ideal
AVERTISSEMENT : Les plaques enduites de
céramique de tourmaline du fer à défriser
deviennent très chaudes en quelques
secondes. Ne les laissez pas toucher la
peau une fois le fer mis en circuit.
MODE D'EMPLOI
Les 11 températures ultra élevées et la tech-
nologie de chauffage instantané uniques à ce
fer assurent la coiffure de tous les types de
cheveux. Si vous avez les cheveux fins, une
température basse conviendra mieux. Si vous
avez les cheveux épais , ondulés ou difficiles
à défriser, une chaleur élevée conviendra
mieux. Vous pouvez faire varier la tempéra-
ture du fer en fonction de vos besoins.
Débutez avec une section de 25 mm de large
et épaisse de 12 mm au plus. Ouvrez le fer
et placez la section entre les deux plaques
chaudes, le fermant près du cuir chevelu.
Saisissez les cheveux entre les plaques et
pressez le manche fermement. Maintenant
une tension, faites glisser le fer lentement
sur les cheveux, vers la pointe. Appliquer
un produit de coiffure léger avant d'utiliser
un sèche-cheveux donnera de meilleurs
résultats. Une fois à la pointe, relâchez le
manche et laissez les cheveux glisser hors
du fer. Répétez pour les autres sections
jusqu'à l'atteinte du style désiré. Vous aurez
peut-être à répéter le processus sur certaines
zones, dépendamment de la texture de vos
cheveux.
Bien utiliser le fer à défriser demandera une
certaine pratique. Quelques essais suffiront
pour apprendre la meilleure façon de défriser
et de coiffer vos cheveux.
Guide de température
DEL DE TEMP TYPE DE CHEVEUX
Faible 100°C/210°F à
120°C/250°F
Cheveux délicats et fins,
faciles à coiffer
Moy. 130°C/265°F à
150°C/300°F
Cheveux moyens à épais
ou traités
Mi-élevée 160°C/320°F à
180°C/355°F
Cheveux épais ou ondulés
Élevée/Max 190°C/375°F à
200°C/395°F
Cheveux difficiles à coiffer
Temperature Setting Guide
LED TEMP. CONTROL THAIR TYPE
Low 100ºC/210ºF–120ºC/250ºF Delicate, thin, easy-to-style hair
Med. 130ºC/265ºF–150ºC/300ºF Average-to-thick or treated hair
Med/High 160ºC/320ºF–
180ºC/355ºF
Thick or wavy hair
High/Max 190ºC/375ºF–
200ºC/395ºF
Hard-to-style hair