Conrad Electronic 75 03 76 User manual

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wij-
zigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *11-02/AH
NL
F
GB
D
100 %
Recycling-
papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
100 %
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
Version 11/02
Gasmelder Seite 3 - 8
Gas Detector
Page 9 - 14
Détecteur de gaz
Page 15 - 21
Gasmelder
Page 22 - 28
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr: 75 03 76
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro-
dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben!
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach-
lesen auf!
The present operating instructions form part of this
product. It contains important information on how to put
the product into operation and how to handle it. Please take
this into consideration when you pass it on to third parties.
Keep these operating instructions for future reference.
Le mode d’emploi suivant correspond au produit men-
tionné ci-dessus.
Il comporte des instructions importantes relatives à sa
mise en service et à son maniement. Il faut respecter ces
instructions, même si ce produit est transmis à tierce per-
sonne !
Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze
bevat belangrijke aanwijzingen m.b.t. ingebruikneming en
hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs als u
het product aan derden doorgeeft!
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor
latere raadpleging!
2
27

Functietest
Houd hiertoe de vlamopening van een gewone gasaansteker (zonder ech-
ter het gas te ontsteken) op een afstand van ca. 5 cm voor de sensor! Na
een paar seconden zal de alarmtoon weerklinken en de rode LED knippe-
ren. De alarmtoon heeft een onbepaalde alarmduur al naar de hoeveelheid gas.
Wat doen bij een gasalarm
Het is uitermate belangrijk, dat u bij een gasalarm cor-
rect reageert. Neem hiertoe de volgende aanwijzingen
in acht die u het best naast de gasmelder hangt:
-Open gasvlammen of gasapparaten direct afslui-
ten!
-Geen licht of andere elektrische apparaten in- of
uitschakelen!
-Direct alle vensters en deuren openen zodat de
ruimtes geventileerd kunnen worden!
-De gastoevoer afsluiten!
-Storingsdienst van uw energiebedrijf informeren!
-Onmiddellijk een gasbedrijf de opdracht geven om
de schade te verhelpen!
Technische gegevens
Werkspanning: 12 Volt gelijkspanning
Netadapter: ingang: 230 Volt 50 Hz (wisselspanning)
uitgang: 12 Volt / 300 mA (gelijkspanning)
Opgenomen vermogen: 2,5 Watt
Geluidsdruk: 87 dBA op 1 meter
83 dBA op 3 meter
Gassoorten: methaan, propaan, butaan
26
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Gasmelder stellt das Ausströmen von Gas (Methan, Pro-
pan, und Butan) fest und meldet dies durch einen lauten Alarm-
ton. Da diese Gassorten auch in Stadt- und Erdgas vorhanden
sind, ist dieser Gasmelder zur Überwachung von Küchengerä-
ten, Zähler- und Heizungsräumen geeignet.
Die Spannungsversorgung beträgt 12 Volt Gleichspannung, die
über den beiliegenden Netzadapter (230 Volt Wechselspannung
/ 300 mA) erzeugt wird. Eine Verwendung des Gasmelders ist
nur in geschlossenen und trockenen Räumen erlaubt. Die Ver-
wendung des Gasmelders in Booten, Wohnwägen und Wohn-
mobilen ist nicht erlaubt!
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur
Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag, etc.
verbunden. Die Sicherheitshinweise müssen unbedingt beach-
tet werden!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach-
oder Personenschäden, die durch unsach-
gemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, über-

nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt jeglicher Garantieanspruch! Es besteht
darüber hinaus auch kein Anspruch auf Scha-
denersatz im Falle eines Brandes oder Explosion!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gasmelders nicht
gestattet! Vermeiden Sie jede mechanische Beanspruchung!
Der Gasmelder gehört nicht in Kinderhände! Es handelt sich
hierbei nicht um ein Kinderspielzeug!
Der Gasmelder darf nicht an folgenden Orten montiert werden:
-außerhalb von Gebäuden, in der Nähe von offenen Gas-Fla-
schenkästen
-in Schränken oder hinter Vorhängen
-direkt über einem Waschbecken, o.ä.
-direkt neben einem Gas-Herd
-neben Türen, Fenstern, Ventilatoren, Lüftungen oder Klima-
anlagen
-in Bereichen, in denen Temperaturen unter –10° C sinken
oder über + 50° C steigen können
-wo Schmutz oder Staub den Gasmelder stören und er verse-
hentlich beschädigt oder abgerissen werden könnte!
Der Gasmelder ist nicht für den gewerblichen, industriellen Ein-
satz, sowie für den primären Explosionsschutz geeignet!
Aufgrund der Empfindlichkeit des Gasmelders ist ein Fehlalarm
durch andere gasförmige Stoffe, (wie z.B. Aerosole, Haarsprays,
Treibgas, Zigarettenrauch, etc.) nicht auszuschließen.
4
GASSOORT MONTAGEPLAATS
Methaan (stads- en aardgas) 15 tot 30 cm onder het plafond
Propaan, butaan (flessengas) 15 tot 30 cm boven de grond
De bijgevoegde netadapter mag u niet samen met een
verlengkabel of een verdeler gebruiken, daar door het
loskoppelen van andere apparaten eventueel een
netonderbreking bij de gasmelder kan optreden!
Gebruik voor de gasmelder enkel één stopcontact!
Indien nodig moet u eerst een nieuw stopcontact ins-
talleren! Denk eraan, dat dit enkel door een elektro-
technicus gedaan mag worden!
Als u de nodige informatie ingewonnen hebt, kunt u nu de wandhouder op
een afstand van ca. 1 tot 2 meter ten opzichte van de gasbron of het
gasapparaat waar mogelijkerwijs gas kan ontsnappen monteren. Neem
hierbij de aanbevolen montagehoogte in acht en gebruik geschikte plug-
gen en schroeven!
Verbind nu de aansluitkabel van de netadapter met de aansluitklemmen
van de gasmelder! De polariteit "+" en "-" moet niet in acht genomen wor-
den daar de gasmelder een polariteitsbescherming heeft! Plaats daarna de
gasmelder op de wandhouder!
Ingebruikneming
Steek de netadapter in een stopcontact (230 Volt wisselspanning) van het
openbare lichtnet!
Controlelampje: de groene LED brandt voortdurend
Alarmlampje: de rode LED knippert, gaat evenwel na een paar
seconden automatisch uit
Alarmtoon: weerklinkt, stopt evenwel na een paar seconden
automatisch
Nu is de gasmelder klaar voor gebruik.
25

Bedieningselementen
1. Wandmontage
2. Gasmelder op de wandhouder plaatsen
3. Voorkant gasmelder
4. Wandhouder
5. LED groen: controlelampje
6. LED rood: alarmlampje
7. Montagevoorbeeld: montage onder het plafond
8. Montagevoorbeeld: montage boven de grond
Montage
Gelieve vooraf bij uw energiebedrijf informatie in te
winnen over de gassoort en diens eigenschappen! Bij
inrichtingen met tankgas dient u bij de leverancier na
te vragen of het gas lichter of zwaarder dan lucht is en
waar de gasmelder het best gemonteerd wordt!
Daar gassen een verschillend gewicht hebben en zowel zwaarder als lich-
ter dan lucht kunnen zijn, moet de montagehoogte in ieder geval in acht
genomen worden!
24
Unter Einwirkung von starken statischen, elektronischen oder
hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkan-
lagen, Handys, Mikrowellen, etc.) kann es zu Funktionsbeein-
trächtigung des Gasmelders kommen.
Bedienungselemente
1Wandmontage
2Gasmelder auf den Wandhalter setzen
3Frontseite-Gasmelder
4Wandhalter
5LED grün Betriebsanzeige
6LED rot Alarmanzeige
7Montagebeispiel-Deckenmontage
8Montagebeispiel-Bodenmontage
5

Montage
Bitte informieren Sie sich vorab direkt bei Ihrem
Versorgungsunternehmen über die Gasart und
deren Eigenschaften! Bei Tankgasanlagen sollten
Sie sich beim Lieferanten informieren, ob das Gas
leichter oder schwerer als Luft ist, bzw. wo am
besten der Gasmelder montiert werden sollte!
Da Gase unterschiedliche Eigengewichte haben und sowohl
leichter als auch schwerer als Luft sein
können, ist die Montagehöhe unbedingt zu beachten!
GASART MONTAGEORT
Methan (Stadt- u. Erdgas) 15 bis 30 cm unter der Decke
Propan, Butan (Flaschengas) 15 bis 30 cm über dem Boden
Den beiliegenden Netzadapter sollten Sie nicht
über ein Verlängerungskabel oder Mehrfach-
verteiler betreiben, da eventuell beim um-
stecken anderer Geräte eine Netzunterbre-
chung des Gasmelders entstehen könnte!
Verwenden Sie also eine Netzsteckdose nur für
den Gasmelder! Notfalls müssen Sie erst eine
neue Netzsteckdose installieren! Beachten Sie
hierzu, dass die Installation einer neuen Netz-
steckdose nur von einer Elektrofachkraft vor-
genommen werden darf!
Wenn Sie die Punkte, wie vorab beschrieben, geklärt haben,
befestigen Sie zunächst den Wandhalter in ca. 1 bis 2 Meter Ent-
6
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombou-
wen en/of veranderen van de gasmelder niet toegestaan! Vermijd mecha-
nische belastingen van welke aard ook!
De gasmelder is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen
worden gehouden!
De gasmelder mag niet op volgende plaatsen gemonteerd worden:
-buiten gebouwen, in de buurt van open kisten met gasflessen
-in kasten of achter gordijnen
-direct boven een wasbak e.d.
-direct naast een gasfornuis
-naast deuren, vensters, ventilators of airconditionings
-in bereiken waar temperaturen beneden -10° C of boven +50° C kunnen
heersen
-in bereiken waar vuil en stof de gasmelder storen en waar de melder per
ongeluk beschadigd of weggehaald kan worden.
De gasmelder is niet geschikt voor industriële toepassingen of als funda-
mentele explosiebescherming!
Omwille van de gevoeligheid van de gasmelder kan een vals alarm door
andere gasvormige stoffen (zoals b.v. aërosols, haarsprays,
drijfgas, sigarettenrook, enz.) niet uitgesloten worden.
Sterke statische, elektronische of hoogfrequente velden (b.v. ontladingen,
gsm´s, zendinstallaties, microgolven, enz.) kunnen de functie van de gas-
melder benadelen.
23

Correcte toepassing
Deze gasmelder registreert ontsnappend gas (methaan, propaan en
butaan) en meldt dit door middel van een luide alarmtoon.
Daar bovengenoemde gassoorten ook in stads- en aardgas voorkomen, is
de gasmelder geschikt voor de bewaking van keukenapparatuur, ruimtes
met gasmeters en stookruimtes.
De voedingsspanning bedraagt 12 Volt gelijkspanning die geleverd wordt
door de bijgevoegde netadapter (230 Volt wisselspanning / 300 mA). De
gasmelder mag enkel in gesloten en droge ruimtes gebruikt worden. U
mag de gasmelder niet op boten en in caravans of kampeerwagens
gebruiken!
Een andere toepassing dan hier beschreven heeft de beschadiging van het
apparaat tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v.
kortsluiting, brandgevaar, elektrische schokken, enz. U dient te allen tijde
de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen!
Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van
deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor
gevolgschade die uit een schadegeval voortvloeit aan-
vaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die
door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de
veiligheidsaanwijzingen werden veroorzaakt, aanvaar-
den wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke
gevallen vervalt elk recht op garantie. In het geval van
brand of explosie bestaat daarenboven geen recht op
schadevergoeding!
22
fernung, unter Beachtung der Montagehöhe, zur Gasquelle bzw.
zum Gasgerät, wo ein mögliches Ausströmen bzw. Gasaustritt
auftreten kann! Verwenden Sie dazu nur geeignete Dübel und
Schrauben!
Verbinden Sie nun das Anschlußkabel des Netzadapters mit den
Anschlußklemmen des Gasmelders! Die Polarität "+" und "-" brau-
chen Sie nicht zu berücksichtigen, da der Gasmelder einen Verpo-
lungsschutz hat! Setzen Sie nun den Gasmelder auf den Wandhalter!
Inbetriebnahme
Stecken Sie nun den Netzadapter in eine Netzsteckdose (230
Volt Wechselspannung) des öffentlichen Versorgungsnetzes!
Betriebsanzeige: grüne LED leuchtet immer
Alarmanzeige: rote LED blinkt, erlischt jedoch nach ein
paar Sekunden automatisch
Alarmton: ertönt, endet jedoch nach ein paar Sekun-
den automatisch
Jetzt ist der Gasmelder betriebsbereit.
Funktionstest
Halten Sie hierzu die Flammenöffnung eines normalen Gasfeu-
erzeugs (jedoch ohne das Gas zu zünden) mit einem Abstand
von ca. 5 cm, vor den Sensor! Nach ein paar Sekunden ertönt
der Alarmton und die rote LED blinkt. Je nach Menge des Gases,
hat der Alarmton eine unbestimmte Alarmdauer.
7

Verhalten bei einem Gasalarm
Es ist von höchster Wichtigkeit, dass Sie im
Alarmfall richtig reagieren. Beachten Sie daher
folgende Hinweise, die Sie am besten neben
dem Gasmelder befestigen:
- Offene Gasflammen oder Gasgeräte sofort
absperren!
- Kein Licht oder andere elektrische Geräte
ein- bzw. ausschalten!
- Sofort alle Fenster und Türen öffnen, damit
die Räume durchlüftet werden!
- Die Gaszufuhr absperren!
- Störungsstelle Ihres Gasversorgungsbe-
triebs informieren!
- Umgehend ein Gas-Installationsunternehmen
mit der Schadensbehebung beauftragen!
Technische Daten
Betriebsspannung: 12 Volt Gleichspannung
Netzadapter: Eingang: 230 Volt 50 Hz
(Wechselspannung)
Ausgang: 12 Volt / 300 mA
(Gleichspannung)
Leistungsaufnahme: 2,5 Watt
Schalldruck: 87 dBA in 1m Entfernung
83 dBA in 3m Entfernung
Gasarten: Methan, Propan, Butan
8
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement: 12 Volt tension continue
Adaptateur secteur: tension d’entrée: 230 Volt 50 Hz
(tension alternative)
tension de sortie: 12 Volt / 300 mA
(tension continue)
Consommation: 2,5 Volt
Pression acoustique: 87 dBA à 1m de distance
83 dBA à 3m de distance
Types de gaz: méthane, propane, butane
21

Test de fonctionnement
Tenez, à cet effet, la flamme d’un briquet à gaz ordinaire (toute-
fois sans allumer le briquet) à une distance de 5 cm environ du
détecteur de gaz! Au bout de quelques secondes le signal
d’alarme retentit et la LED rouge clignote. La durée du signal
d’alarme dépend de la quantité de gaz.
Comportement en cas d’alarme
Il est de la plus grande importance que vous
réagissiez de manière correcte en cas
d’alarme. Veuillez ainsi tenir compte des
instructions suivantes que vous devriez, au
mieux, fixer près du détecteur de gaz:
-Coupez immédiatement les flammes de gaz
et fermez les appareils à gaz !
-Ne pas allumer/éteindre la lumière ou autre
appareil électrique !
-Ouvrez immédiatement toutes les portes et
fenêtres afin d’aérer à fond les pièces !
-Coupez l’arrivée de gaz !
-Informez votre distributeur de gaz de la
source de dérangement !
-Chargez immédiatement une entreprise
d’installation de gaz de réparer les dom-
mages!
20
Prescribed Use
This gas detector detects escaping gas (methane, propane, and
butane) and reports it through a loud alarm. Since these types
of gases are also present in city and natural gas, this gas detec-
tor is suitable for the surveillance of kitchen devices, meters and
furnace rooms.
The voltage supply is 12 Volt direct voltage, which is produced
via the included adapter (230 Volt alternating voltage/ 300 mA).
The use of the gas detector is only permitted in closed and dry
rooms. The use of the gas detector in boats, caravans and
mobile homes is not permitted.
Any use other than the one described above damages the prod-
uct. Moreover, this involves dangers such as e.g., short-circuit,
fire, electric shock, etc. Always observe the safety instructions.
Safety Instructions
In the case of any damages which are caused
due to failure to observe these operating
instructions, the guarantee will expire. We do
not assume liability for resulting damages. Nor
do we assume liability for damage to property
or personal injury, caused be improper use or
the failure to observe the safety instructions.
The guarantee will expire in any such case.
Furthermore, claims for damages do not exist
in the case of fire or explosion.
9

The unauthorised conversion and/or modification of the gas
detector is inadmissible because of safety and approval reasons
(CE). Avoid all mechanical stresses.
The gas detector should be kept out of reach of children. It is not
a toy.
The gas detector must not be installed in the following places:
-outside of buildings, near open gas bottle cases
-in cupboards or behind curtains
-directly above a sink or similar
-directly next to a gas stove
-next to doors, windows, fans, ventilators or air-conditioners
-in areas where the temperatures can sink below –10° C or
reach over + 50° C
-where dirt or dust can disturb the gas detector or where it
could be accidentally damaged or knocked down
The gas detector is not suitable for commercial, industrial use,
as well as for primary explosion protection.
Due to the sensitivity of the gas detector a false alarm caused by
other gaseous substances (such as e.g., aerosols, hair sprays,
propellants, cigarette smoke, etc.) can not be excluded.
The influence of strong, static, electronic or high-frequency
fields (discharges, cordless phones, radio installations, mobile
phones, microwaves, etc.) can cause malfunctions of the gas
detector.
10
d’abord une nouvelle prise secteur! Tenez compte, à cet
effet, du fait que l’installation de la nouvelle prise secteur
ne doit être effectuée que par un électricien spécialisé !
Une fois les points mentionnés ci-dessus tirés au clair, fixez
alors d’abord le support mural, en respectant la hauteur de
montage, à une distance d’1 à 2 mètres environ de la source de
gaz ou de l’appareil à gaz, d’où un échappement ou une fuite de
gaz pourrait se produire! N’utilisez, à cet effet, que des chevilles
et des vis appropriées !
Connectez maintenant le câble de raccordement de l’adaptateur
secteur aux bornes de raccordement du détecteur de gaz ! Vous
n’avez pas besoin de tenir compte de la polarité "+" et "-", vu
que le détecteur de gaz est muni d’une irréversibilité! Posez
maintenant le détecteur de gaz sur le support mural !
Maniement
Connectez maintenant l’adaptateur secteur à une prise secteur
homologuée (230 Volt tension alternative) reliée au secteur
d’alimentation public!
Témoin de fonctionnement: LED verte est toujours allumée
Témoin d’alarme: LED rouge clignote, s’éteint toute-
fois automatiquement au bout de
quelques secondes
Signal d’alarme: retentit, s’arrête toutefois automati-
quement au bout de quelques
secondes
Le détecteur de gaz est maintenant prêt à être mis en service.
19

Montage
Veuillez vous informer à l’avance directement
auprès de votre entreprise distributrice de gaz
sur le type de gaz et sur ses propriétés ! Pour
les installations de gaz en réservoirs, vous
devez vous informer auprès du fournisseur pour
savoir si le gaz est plus léger ou plus lourd que
l’air afin de savoir où placer le détecteur de gaz!
Comme les gaz ont des poids propres différents et qu’ils peu-
vent être aussi bien plus légers que plus lourds que l’air, il faut
absolument en tenir compte pour déterminer la hauteur de
montage!
TYPE DE GAZ EMPLACEMENT DE MONTAGE
Méthane
(gaz de ville et naturel) 15 à 30 cm au-dessous du plafond
Propane, butane
(gaz en bouteilles) 15 à 30 cm au-dessus du sol
N’utilisez pas l’adaptateur secteur contenu
dans l’emballage branché à une rallonge ou à
un distributeur multiple, une interruption de
courant du détecteur de gaz pourrait survenir
quand d’autres appareils sont débranchés!
Utilisez ainsi une prise secteur rien que pour le
détecteur de gaz! Si besoin est, installez
18
Controls
1. Wall installation
2. Place gas detector onto wall mount
3. Front of gas detector
4. Wall mount
5. green LED operation display
6. red LED alarm display
7. Installation example: ceiling installation
8. Installation example: floor installation
Installation
Before you start, please enquire directly at
your utility provider what type of gas it is and
what characteristics it has. In the case of tank
gas systems you should get the information
whether the gas is lighter or heavier than air
and where the best place is to install the gas
detector.
11

Since gases have different net weights and they can be either
lighter or heavier than air, the installation height needs to be
observed by all means.
TYPE OF GAS PLACE OF INSTALLATION
Methane (city and natural gas) 15 to 30 cm under the ceiling
Propane, butane (bottle gas) 15 to 30 cm above the floor
The adapter included should not be operated
via an extension cable or a distributor, since
the gas detector might be disconnected from
the mains during the reconnection of other
devices.
This is why you should only use one mains
socket for the gas detector. You might have to
have a new mains socket installed. Please take
note, that the installation of a new mains sock-
et may only be carried out be a skilled person.
If you have clarified the points as described earlier, first of all fix
the wall mount at approx. 1 to 2 meters distance from the gas
source, whilst taking into consideration the height of installation
to the gas source and/or the gas device, where gas could possi-
bly escape or exhaust. Only use suitable dowels and screws.
Now connect the connecting cable of the mains adapter with the
connecting terminals of the gas detector. You do not need to pay
12
gazeuses (comme par ex. aérosols, laques, gaz propulseurs,
fumée de cigarettes, etc.).
L’influence de forts champs statiques, électroniques ou de
hautes fréquences (décharges, téléphones mobiles, radios, por-
tatifs, micro-ondes, etc.) peut entraver le fonctionnement du
détecteur de gaz.
Eléments de maniement
1. Montage mural
2. Pose du détecteur de gaz sur le support mural
3. Face avant du détecteur de gaz
4. Support mural
5. LED verte témoin de fonctionnement
6. LED rouge témoin d’alarme
7. Exemple de montage, montage au plafond
8. Exemple de montage, montage au sol
17

Nous déclinons également toute responsabilité pour des
dommages en cas d’un incendie ou d’une explosion!
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE) il n’est per-
mis ni de modifier le détecteur de gaz, ni de le transformer ! Evi-
tez toute sollicitation mécanique !
Tenez le détecteur de gaz hors de la portée des enfants ! Ce
n’est pas un jouet !
Il est interdit de monter le détecteur de gaz dans les endroits
suivants:
-à l’extérieur de bâtiments, à proximité de caisses de bou-
teilles à gaz ouvertes
-dans des armoires ou derrière des rideaux
-directement au dessus d’un lavabo ou similaires
-directement près d’une cuisinière
-près de portes, de fenêtres, de ventilateurs, d’installations
d’aération ou de climatiseurs
-dans des zones dans lesquelles les températures peuvent
tomber à –10° C ou monter à + 50° C
-dans un endroit où la poussière ou la saleté pourraient entra-
ver le fonctionnement du détecteur de gaz et dans un endroit
où le détecteur de gaz pourrait par inadvertance être endom-
magé ou arraché !
Le détecteur de gaz n’est pas prévu pour une utilisation com-
merciale ou industrielle et n’est, de plus, pas conçu pour la pro-
tection primaire contre les explosions !
En raison de la sensibilité du détecteur de gaz, il n’est pas exclu
qu’une fausse alarme soit déclenchée par d’autres substances
16
attention to polarity "+" and "-" since the gas detector is pro-
vided with a reverse voltage protection. Now place the gas
detector onto the wall mount
Getting Started
Now insert the mains adapter into a mains socket (230 Volt ac
voltage) of the public supply system.
Operating display: green LED always on
Alarm display: red LED blinks, but automatically
goes off after a few seconds
Alarm: sounds, but automatically ends
after a few seconds
Now the gas detector is ready for use.
Test
Hold the flame opening of a normal gas lighter (but without
lighting the gas) in front of the sensor at a distance of approx. 5
cm. After a few seconds the alarm will sound and the red LED
will blink. Depending on the amount of gas the alarm will have
an uncertain duration.
13

Behaviour during Gas Alarm
It is of crucial importance that you react cor-
rectly in the case of an alarm. This is why you
should take note the following tips, which you
should attach near the gas detector:
-Immediately lock open gas flames or gas
devices
-Do not switch light or other electric devices
on or off.
-Open all windows and doors straight away,
to air the rooms
-Look the gas supply
-Inform the fault service of your gas supplier.
-Immediately contract a gas installation
company with the clearing of the fault
Technical Specifications
Operating voltage: 12 Volt direct voltage
Mains adapter: input: 230 Volt 50 Hz
(alternating voltage)
Output: 12 Volt / 300 mA
(direct voltage)
Power consumption: 2.5 Watt
Sound pressure: 87 dBA at 1m distance
83 dBA at 3m distance
Gas types: methane, propane, butane
14
Restrictions d’utilisation
Ce détecteur de gaz décèle les émissions de gaz (méthane, pro-
pane et butane) et les signale en émettant un puissant son
d’alarme. Comme ces types de gaz sont également présents
dans le gaz de ville et naturel, le détecteur de gaz convient au
contrôle d’appareils de cuisine, de compteurs et de chaufferies.
L’alimentation en courant est de 12 volts de tension continue
qui est engendrée par l’intermédiaire de l’adaptateur secteur
joint (230 Volts tension alternative / 300 mA). Il n’est permis
d’utiliser le détecteur de gaz que dans des pièces fermées et
sèches. L’utilisation du détecteur de gaz dans des bateaux, des
caravanes et des camping-cars n’est pas autorisée !
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque
l’endommagement de ce produit et est, en outre, liée à des dan-
gers de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution etc. Il faut
absolument respecter les avertissements concernant la sécurité!
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation
de ce mode d’emploi, la validité de la garantie
est annulée! Nous déclinons toute responsabil-
ité pour d’éventuels dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour
d’éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou à la non obser-
vation des précautions d’emploi! De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie!
15
Table of contents