Conrad Electronic 205252 User manual

Gummimotor Flugmodell Version 08/07
Wasserflugzeug °
Best.-Nr. 20 52 52
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Wasserflugzeug ist ein Flugmodell mit Gummimotor-Antrieb. Das Modell ist in wenigen
Minuten startklar. Zum Aufbau ist kein Klebstoff (außer mitgelieferte Klebestreifen) oder Werk-
zeug erforderlich.
Dieses Flugmodell entspricht der Spielzeugrichtlinie 88/378/EWG, ist jedoch nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet (es enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können).
Der Betrieb ist ausschließlich für den Außenbereich ausgelegt.
Eine andere Verwendung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Sie
allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich!
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung!
Bedenken Sie, dass Sie für jeden Schaden, der durch das Flugmodell entsteht, verantwortlich
sind. Beachten Sie deshalb folgende Hinweise.
• Fliegen Sie niemals Menschen oder Tiere an.
• Nicht in der Nähe von elektrischen Freileitungen benutzen!
• Fliegen Sie nicht in der Nähe von Häusern, Straßen oder Eisenbahnen. Das Modell darf nur
auf einer großen Fläche ohne Hindernisse geflogen werden.
• ACHTUNG! Nicht in den drehenden Propeller greifen! Verletzungsgefahr! Halten Sie auch keine
Gegenstände in den Propeller.
• Beim Betrieb muss eine Aufsichtsperson anwesend sein
• Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos herumliegen; dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Aufbau des Flugmodells
Einzelteilbezeichnung
A Tragflächen
B Gummiband
C Seitenleitwerk
D Seitenruder
E Höhenruder
F Höhenleitwerk
G Flugzeugrumpf
H Tragflächenstützen
I Schwimmkuven
(Ponton)
K Fahrwerk
L Propeller
Zusammenbau
Die einzelnen Arbeitsschritte werden Ihnen in den Abbildungen aufgezeigt, wobei die
Reihenfolge durch die Zahlen im Quadrat erkennbar ist. Die Zahl im Kreis bezeichnet den ent-
sprechenden Klebestreifen auf dem beiliegenden Bogen.
Abbildung 1
Stecken Sie die beiden Fahrwerkstützen wie abgebildet an das Fahrwerk bis beide einrasten.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Abbildung 2
Stecken Sie die beiden
Schwimmkuven (Pontons)
seitenrichtig an das Fahr-
werk.
Achten Sie darauf, dass
die Befestigung einrastet.
Abbildung 3
Legen Sie das
Höhenleitwerk auf den
Flugzeugrumpf und rich-
ten Sie es waagerecht
aus. Fixieren Sie das
Höhenleitwerk von unten
mit den beiden Klebe-
streifen 1 und 2.
Abbildung 4
Drücken Sie vorsichtig die
Lasche des Seitenleit-
werks zur Seite und setzen
Sie es von oben auf den
Rumpf. Biegen Sie die
Lasche wieder in die nor-
male Position.
Fixieren Sie das Seiten-
leitwerk mit den Klebe-
streifen 3 und 4 rechts und
links am Rumpf, sowie die
untere Lasche mit dem
Klebestreifen 5.
Abbildung 5
Stecken Sie die beiden
Tragflächenhalterungen
seitenrichtig durch die bei-
den Löcher im Flugzeug-
rumpf.
Beachten Sie die
Markierungen an den
Seiten der beiden Kunst-
stoffteile (R = rechte Seite,
L = linke Seite in Flug-
richtung gesehen).
Drücken Sie die Kunst-
stoffteile vorsichtig zusam-
men. Die Tragflächen-
halterung muss fest am
Flugzeugrumpf sitzen.
Abbildung 6 und 7
Formen Sie vorsichtig die Tragfläche wie in Bild 6 dargestellt.
Stecken Sie die vorgeformte Tragfläche seitenrichtig durch die Tragflächenhalterung am
Flugzeugrumpf.

Abbildung 8
Fixieren Sie die Trag-
flächen von unten mit den
Klebestreifen 6 und 7
Abbildung 9
Haken Sie für jede Seite die Tragflächenstützen am Flugzeugrumpf und in den Tragflächen ein.
Justage
Justieren Sie die
Tragflächen, das Höhen-
sowie das Seitenleitwerk.
Um eine stabile Flugbahn
zu erreichen, müssen die
Flächen gerade sein. Jede
Biegung wirkt sich ungün-
stig auf das Flugverhalten
aus.
Das Modell ist nun
Flugfertig.
Gummimotor spannen
Vor dem Start muss der
Propellergummi mit ca.
200 Umdrehungen im
Uhrzeigersinn vorge-
spannt werden.
Überdrehen Sie den
Gummi niemals, da er
sonst reißen könnte.
Flugmodell richtig starten
Halten Sie zum Starten
den Propeller fest und
werfen Sie das Modell wie
abgebildet gegen die
Windrichtung.
Ein Flugbetrieb ist nur auf
einem freien Gelände
ohne Gefahrenstellen
zulässig.
Einfliegen
Das Einfliegen wird erleichtert, wenn das Modell entgegen der Windrichtung gestartet wird.
In der nächsten Abbildung sehen Sie die verschiedenen horizontalen Flugverhalten.
( a ) Das Modell fliegt eine Rechtskurve. Dies kann durch das Verändern des Seitenleitwerkes
eingestellt werden. Drücken Sie das Seitenruder etwas nach links, um dem Rechtsflug ent-
gegenzuwirken.
( b ) Das Modell fliegt eine Linkskurve. Dies kann durch das Verändern des Seitenleitwerkes ein-
gestellt werden. Drücken Sie das Seitenruder etwas nach rechts, um dem Linksflug ent-
gegenzuwirken.
Das Modell sollte neutral gerade aus fliegen. Ideales Flugverhalten.
In der folgenden Abbildung sehen Sie die verschiedenen vertikalen Flugverhalten.
( c ) Das Modell fliegt nach oben und kippt dann schnell nach unten weg. Dies kann durch das
Verändern der Höhenruder eingestellt werden. Drücken Sie das Höhenruder etwas nach
unten, um dem Steigflug entgegenzuwirken.
( d ) Das Modell taucht nach unten weg. Dies kann durch das Verändern der Höhenruder ein-
gestellt werden. Drücken Sie das Höhenruder etwas nach oben, um dem Sinkflug ent-
gegenzuwirken.
Das Modell sollte neutral gerade aus fliegen. Ideales Flugverhalten.
Einstellen der Flugrichtung
Bei diesem Modell kann die Flugrichtung in Höhe und Seite durch Umbiegen der Höhen- oder
Seitenruder eingestellt werden. Zusätzlich lassen sich die Querruder an den Tragflächen justie-
ren. Dies verstärkt die Kurvenneigung.
Technische Daten
Länge 425 mm
Spannweite 465 mm
Gewicht ca. 55 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.

Model Aeroplane with Version 08/07
Rubber Band Motor Float Plane °
Item-No. 20 52 52
Intended Use
The float plane is a model aircraft with a rubber band motor. The model is ready for take-off within
a few minutes. For assembly, no glue (other than the included glue strips) or other tools are neces-
sary.
This model aircraft complies with the Council Directive 88/378/EEC (safety of toys), however, it is
not suitable for children under 3 years of age (it contains small parts which could be swallowed by
children).
Only outdoors operation is intended.
Any other use could cause damage to property or injuries to people. You are
solely responsible for the safe operation of the model!
Safety and Hazard Notices
The warranty will lapse in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not accept liability for damage to property or
injury to persons caused by misuse or non-compliance with the safety
instructions!
Bear in mind that you are responsible for all damage caused by the model aeroplane. Therefore,
observe the following instructions.
• Never fly into people or animals.
• Do not use in the vicinity of over ground electrical cables!
• Do not fly in the vicinity of houses, streets or railway stations. The model may only be used on
a large area without any obstructions.
• ATTENTION! Do not grab the rotating propeller! Risk of injury! Do not stick any objects in the pro-
peller.
• A responsible person must be present when the model is in use.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly since it may become a dangerous
toy for children.
Construction of the model aircraft
Description of individual parts
A Wings
B Rubber band
C Vertical stabiliser
D Rudder
E Elevator
F Tailplane
G Aircraft fuselage
H Wing supports
I Buoyancy chambers
(pontoon)
K Undercarriage
L Propeller
Assembly
The individual steps are shown in the pictures, the correct order is indicated by numbers in
boxes. The numbers in circles indicate the relevant adhesive strips on the provided sheet.
Illustration 1
Clip both undercarriage braces as shown on the undercarriage so they lock in to place.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Illustration 2
Attach the buoyancy
chambers (pontoons) to
the undercarriage.
Make sure that the attach-
ment clicks into place.
Illustration 3
Put the tailplane on the
fuselage and align it hori-
zontally. Secure the tail-
plane at the bottom with
the adhesive strips 1 and 2
Illustration 4
Push the strap of the the
tailplane carefully aside
and put it on top of the
fuselage. Bend the strap
back into the normal posi-
tion.
Secure the tailplane on
both, left and right, sides
with the glue strips 3 and
4, as well as the lower
strap with the glue strip 5.
Illustration 5
Insert both wing attach-
ments into the two holes in
the fuselage.
Observe the marks on
each side of both plastic
parts (R = right side, L =
left side viewed in the
direction of flight).
Push the plastic parts
carefully together. The
wing attachments have to
be firmly attached to the
fuselage.
Illustration 6 and 7
Form the wing carefully as shown in Illustration 6.
Insert the pre-formed wings into the wing attachment on the fuselage.

Illustration 8
Secure the wings from the
bottom with adhesive
strips 6 and 7.
Illustration 9
Hook the wing supports to the fuselage and the wings on each side.
Adjustment
Adjust the wings, the ele-
vator tail and the vertical
tail. The wings must be
straight to achieve a stable
flight path. Every bend
negatively influences the
flight characteristics.
Now the model is ready for
take-off.
Winding up the rubber
band motor
Before the start, the rub-
ber band must be wound
up by turning the propeller
clockwise about 200
times.
Do not over wind the rubber
band, it could break.
Launching the model
aeroplane
Hold the propeller and
throw the model into the
wind as illustrated.
The model should only be
used on large open areas
without any hazardous
obstacles.
Trimming in the Flight
The test flight is made easier by starting the model into the wind.
In the following illustration the various horizontal flight characteristics are shown.
( a ) The model flies a right hand bend. This can be adjusted on the vertical rudder. Push the ver-
tical rudder slightly to the left, to counteract flight to the right.
( a ) The model flies a left hand bend. This can be adjusted on the vertical rudder. Push the rudder
slightly to the right, to counteract flight to the left.
Now the model should be flying straight forwards. Ideal flight characteristics.
In the following illustration the various vertical flight characteristics are shown.
( c ) The model flies upwards and falls downwards rapidly. This can be adjusted by changing the
elevator. Push the elevator slightly down, to counteract climbing flight.
( d ) Model dives downwards. This can be adjusted by changing the elevator. Bend the elevator
a little upwards, to counteract the diving flight.
Now the model should be flying straight forwards. Ideal flight characteristics.
Setting the flight direction
On this model you can determine the flight direction by bending the elevator and the vertical rudder.
Furthermore, the ailerons on the wings can be adjusted. This increases the declination.
Technical Data
Length 425 mm
Wing span 465 mm
Weight: ca. 55 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.

Avion miniature à moteur Version 08/07
caoutchouc Hydravion °
N° de commande 20 52 52
Utilisation conforme
L’hydravion est un avion miniature entraîné par un moteur caoutchouc. En quelques minutes, le
modèle miniature est prêt au décollage. Le montage ne requiert ni colle (excepté les rubans
adhésifs fournis) ni outil.
Cet avion miniature correspond à la directive 88/378/CE relative aux jouets. Il ne convient
cependant pas aux enfants de moins de 3 ans, car il contient des petites pièces qui peuvent être
avalées par les enfants.
Il est conçu pour fonctionner exclusivement à l´extérieur.
Toute utilisation autre que celle décrite peut entraîner des dommages corpo-
rels ou matériels. Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du
modèle miniature.
Consignes de sécurité et avertissements
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven-
tuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la
non observation des consignes de sécurité !
N´oubliez pas que vous êtes responsable de tout dommage causé par le planeur miniature.
Observez par conséquent les consignes suivantes :
• Ne jamais faire voler l’avion miniature en direction de personnes ou d´animaux.
• Ne pas utiliser l’avion miniature à proximité des lignes électriques aériennes !
• Ne jamais faire voler l’avion miniature à proximité de maisons, de rues ou de chemins de fer.
Faire voler le modèle miniature uniquement sur une grande surface dépourvue d’obstacles.
• ATTENTION ! Ne pas mettre la main dans l’hélice quand elle tourne ! Risque de blessures ! Ne
pas introduire d´objets dans l´hélice.
• Une personne chargée de la surveillance doit être présente lors de l´utilisation de l’avion miniature.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dan-
gereux pour les enfants.
Montage du planeur miniature
Désignation des pièces
A Ailes
B Elastique
C Empennage vertical
D Gouverne de direction
E Gouverne de profondeur
F Empennage horizontal
G Fuselage
H Support pour les ailes
I Flotteurs stabilisateurs
(Ponton)
K Train d’atterrissage
L Hélice
Montage
Les différentes étapes sont montrées dans les schémas. Vous reconnaîtrez l’ordre à suivre grâce
aux chiffres dans les carrés. Un chiffre dans un cercle indique le ruban adhésif correspondant sur
la feuille jointe.
Figure 1
Emboîtez les supports du train d’atterrissage comme illustré dans le train d’atterrissage jusqu’à
ce qu’ils s’encliquettent.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Figure 2
Emboîtez les deux flot-
teurs stabilisateurs dans
let train d’atterrissage en
respectant les côtés gau-
che et droit.
Veillez à ce que les pièces
s’encliquettent.
Figure 3
Posez l’empennage hori-
zontal sur le fuselage et
alignez-le horizontale-
ment. Fixez par le des-
sous l’empennage hori-
zontal à l’aide des rubans
adhésifs 1 et 2.
Figure 4
Poussez avec précaution
la languette de l’empenna-
ge vertical vers le côté et
placez-le par le dessus sur
le fuselage. Redressez la
languette dans la position
normale
Fixez l’empennage verti-
cal à l’aide des rubans
adhésifs 3 et 4 sur les
côtés gauche et droite du
fuselage. Fixez la languet-
te inférieure à l’aide du
ruban adhésif 5.
Figure 5
Introduisez les deux sup-
ports pour les ailes à tra-
vers l’ouverture dans le
fuselage en respectant les
côtés gauche et droit.
Tenez compte du marqua-
ge sur les côtés des piè-
ces en plastique (R = côté
droit, L = côté gauche vu
dans la direction de vol).
Assemblez les pièces en -
plastique en les serrant avec
précaution. Le supportpour
lesailes doit tenir fermement
au fuselage.
Figures 6 et 7
Formez l’aile avec précaution comme montré dans figure 6.
Introduisez l’aile ainsi formée à travers le support pour l’aile sur le fuselage en respectant les
côtés droit et gauche.

Figure 8
Fixez par le dessous les
ailesà l’aide des rubans
adhésifs 6 et 7.
Figure 9
Des deux côtés de l’avion, accrochez au fuselage et aux ailes les supports pour les ailes.
Ajustage
Ajustez les ailes, l’empen-
nage horizontal et l’em-
pennage vertical. Pour
obtenir une trajectoire sta-
ble, les ailes doivent être
planes. Chaque incurva-
tion a une influence néga-
tive sur le comportement
de vol.
Le modèle miniature est
prêt à voler.
Armer le moteur caout-
chouc
Avant l’envol, l´élastique
de l’hélice doit être armé
en effectuant environ 200
tours dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Evitez de trop étirer l’éla-
stique, car il risquerait de
se rompre.
Faire démarrer le modèle
miniature correctement
Pour le démarrage, tenez
l’hélice et lancez le modè-
le miniature contre le vent
comme c’est illustré.
Le fonctionnement de l’a-
vion miniature n’est admise
que dans des espaces
vides sans risque d’acci-
dents.
Essayer l´avion en vol
L’essayage de l’avion en vol est plus facile si vous faites décoller l’avion miniature contre le vent.
La figure suivante présente les différents comportements de vol horizontal.
( a ) L’avion miniature effectue un virage à droite. Ceci peur être réglé en modifiant l’empennage
vertical. Poussez la gouverne de direction légèrement vers la gauche pour corriger la trajec-
toire.
( b ) L’avion miniature effectue un virage à gauche. Ceci peur être réglé en modifiant l’empen-
nage vertical. Poussez la gouverne de direction légèrement vers la droite pour corriger la
trajectoire.
L’avion miniature devrait voler tout droit. Comportement de vol idéal.
La figure suivante présente les différents comportements de vol vertical.
( c ) L’avion miniature s’envole vers le haut pour piquer rapidement du nez. Ceci peut être réglé
en modifiant la gouverne de profondeur. Poussez la gouverne de profondeur légèrement
vers le bas pour corriger la trajectoire.
( d ) L’avion miniature pique du nez. Ceci peur être réglé en modifiant la gouverne de profondeur.
Poussez la gouverne de profondeur légèrement vers le haut pour corriger la trajectoire.
L’avion miniature devrait voler tout droit. Comportement de vol idéal.
Réglage de la direction du vol
La direction de vol de ce modèle miniature peut être réglée dans le sens vertical et horizontal en
repliant la gouverne de profondeur et la gouverne de direction. En outre, les gouvernes latéra-
les sur les ailes peuvent être ajustées. Ceci renforce l’inclinaison du virage.
Caractéristiques techniques
Longueur 425 mm
Envergure 465 mm
Poids env. 55 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.

Modelvliegtuig met elastieke Version 08/07
bandaandrijving Watervliegtuig °
Bestnr. 20 52 52
Toepassing conform bestemming
Het watervliegtuig is een modelvliegtuig met elastieke bandaandrijving. Het vliegtuig is binnen
enkele minuten startklaar. Voor de montage is geen lijm of gereedschap nodig (behalve de mee-
geleverde plakstroken).
Dit modelvliegtuig voldoet aan de speelgoedvoorschriften 88/378/EWG, is echter niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar (het bevat kleine onderdelen, die door kinderen kunnen worden
ingeslikt).
Het model dient uitsluitend buitenshuis gebruikt te worden .
Een ander gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. U
alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model!
Gevaren en veiligheidsvoorschriften
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die
hieruit ontstaat en voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschrif-
ten, zijn wij niet verantwoordelijk!
Realiseert u zich, dat u alleen verantwoordelijk bent voor elke schade die door het zweefvlieg-
tuig wordt veroorzaakt. Neem daarom de volgende instructies in acht:
• Vlieg nooit op mensen of dieren af.
• Gebruik het vliegtuig niet in de buurt van bovengrondse elektrische leidingen.
• Vlieg niet in de nabijheid van huizen, straten of spoorrails.. Het model mag alleen boven grote
oppervlakten zonder hindernissen vliegen.
• LET OP! Grijp niet in de draaiende propeller! Gevaar voor verwondingen! Steek ook geen voor-
werpen in de draaiende propeller.
• Het vliegtuig mag niet zonder toezicht in werking zijn. Blijf altijd in de buurt.
• Het verpakkingsmateriaal niet achteloos laten liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed zijn.
Opbouw van het modelvliegtuig
Onderdeelaanduiding
A Vleugels
B Elastiek
C Verticaal staartvlak
D Richtingsroer
E Hoogteroer
F Horizontaal staartvlak
G Romp van het vliegtuig
H Vleugelsteunen
I Drijvers
(Ponton)
K Landingsgestel
L Propeller
Montage
De afzonderlijke stappen worden op de afbeeldingen weergegeven, waarbij de volgorde wordt
bepaald door de getallen in de blokjes. De getallen in de rondjes komen overeen met de getal-
len op de plakstroken op het meegeleverde vel.
Afbeelding 1
Steek de beide landingsgestelsteunen zoals afgebeeld op het landingsgestel totdat ze in elkaar
klikken.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Afbeelding 2
Plaats de beide drijvers
(Pontons) in de juiste rich-
ting op het landingsgestel.
Let erop, dat de bevesti-
ging in elkaar klikt.
Afbeelding 3
Leg het horizontale
staartvlak op de romp van
het vliegtuig en brengt het
in horizontale stand. Maak
het horizontale staartvlak
onderaan vast met de bei-
de plakstroken 1 en 2.
Afbeelding 4
Druk voorzichtig de strip
van het verticale staartvlak
opzij en plaats deze van
bovenaf op de romp. Buig
de strip weer in de normale
stand.
Maak het verticale staart-
vlak met de plakstroken 3
en 4 rechts en links aan de
romp vast en tevens de
onderste strip met plak-
strook 5.
Afbeelding 5
Steek de beide vleugel-
houders in de juiste rich-
ting door de beide gaten in
de romp van het vliegtuig.
Let op de markeringen
aan de kanten van de bei-
de kunststof onderdelen
(R = rechterkant, L = lin-
kerkant vanuit de
vliegrichting gezien).
Druk de kunstof onder-
delen voorzichtig samen.
De vleugelhouder dient ste-
vig aan de vliegtuigromp te
zijn bevestigd.
Afbeelding 6 en 7
Vorm voorzichtig de vleugels zoals afgebeeld in afbeelding 6.
Steek de vleugels in de juiste richting door de vleugelhouder aan de vliegtuigromp.

Afbeelding 8
Maak de vleugels van
onderen vast met de plak-
stroken 6 en 7
Afbeelding 9
Haak voor elke kant de vleugelsteunen aan de romp en in de vleugels.
Aanpassen
Pas de vleugels aan, het
horizontale en verticale
staartvlak. Om een stabile
vliegbaan te verkrijgen,
dienen de vlakken recht te
zijn. Elke buiging heeft
een negatieve uitwerking
op het vlieggedrag.
Het model is nu vliegklaar.
Elastieke band spannen
Voor de start dient het pro-
pellerelastiek met ca. 200
omdraaiingen rechtsom
op spanning te worden
gezet.
Draai het elastiek nooit te
ver door, dan kan het stuk-
gaan.
Het model correct starten
Houd bij het starten de
propeller vast en gooi het
model zoals afgebeeld
tegen de windrichting in.
Vliegen is slechts toege-
staan op een vrij terrein zon-
der gevaarlijke gedeelten.
Binnenvliegen
Het binnenvliegen wordt gemakkelijker gemaakt, wanneer het model tegen de richting in wordt
gestart.
Op de volgende afbeelding ziet u de verschillende horizontale vlieghoudingen.
( a ) Het model maakt een bocht naar rechts. Dit kan door het wijzigen van het verticale staartvlak
worden ingesteld. Druk het richtingsroer enigszins naar links, om het naar rechts vliegen tegen
te gaan.
( b ) Het model maakt een bocht naar links. Dit kan door het wijzigen van het verticale staartvlak
worden ingesteld. Druk het richtingsroer enigszins naar rechts, om het naar links vliegen
tegen te gaan.
Het model dient neutraal rechtuit te vliegen. Ideaal vlieggedrag.
Op de volgende afbeelding ziet u de verschillende verticale vlieghoudingen.
( c ) Het model vliegt naar boven en valt dan snel naar beneden. Dit kan door het wijzigen van
het hoogteroer worden ingesteld. Druk het hoogteroer enigszins naar beneden, om de
stijgvlucht tegen te gaan.
( d ) Het model duikt naar beneden. Dit kan door het wijzigen van het hoogteroer worden inge-
steld. Druk het hoogteroer enigszins naar boven, om de daalvlucht tegen te gaan.
Het model dient neutraal rechtuit te vliegen. Ideaal vlieggedrag.
Instellen van de vliegrichting
Bij dit model kan de vliegrichting in hoogte en zijwaarts door het ombuigen van het hoogteroer
of richtingsroer worden ingesteld. Bovendien kunnen de rolroeren op de vleugels worden aan-
gepast. Dit versterkt de bochtvorming.
Technische gegevens
Lengte 425 mm
Spanwijdte 465 mm
Gewicht ca. 55
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE.
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©Copyright 2007 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *08-07/AH
Table of contents
Languages:
Other Conrad Electronic Toy manuals

Conrad Electronic
Conrad Electronic 2435656 Operating manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic RtR 1365920 Quick start guide

Conrad Electronic
Conrad Electronic REELY REX-X Micro User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 2347229 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 2377718 Operating manual
Popular Toy manuals by other brands

Drive
Drive Spitfire EX quick start guide

Twisted Hobbys
Twisted Hobbys Crack Yak-55 lite series manual

Eduard
Eduard Blenheim Mk.IV landing flaps quick start guide

Eduard
Eduard Fw 190F-8 landing flaps Assembly instructions

Traxxas
Traxxas Villain EX 1502 owner's manual

VQ Models
VQ Models TIGER MOTH DH-82 instructions