Conrad 1168851 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Tiervertreiber Pro können Sie Hunde, Katzen, Marder und andere Wildtiere aus Ihrem
Garten, Anpanzungen usw. vertreiben. Die Aktivierung erfolgt über den eingebauten PIR-
Bewegungsmelder.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Symbolerklärung
Da Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das Symbol mit der Hand ist zu nden, wenn besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulas-
sung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Spannungsversorgung erfolgt über 5x 1,5 V Mignon-Batterien, Typ AA.
• Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder schwerer mechani-
scher Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Das Gehäuse des Tiervertreibers ist in Schutzart IP44 ausgeführt. Eine Verwendung des
Vogelvertreibers ist im Außenbereich erlaubt.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht mehr betrieben werden und muss entsorgt werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört deshalb nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien usw. können für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch des Produkts, bezüglich der Sicherheit oder
sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden,
so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beach-
ten).
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührungen mit der Haut Verätzun-
gen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr!
• Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlichen Ladezustands oder unterschiedlicher Her-
steller.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien. Bei
Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterien auslaufen, was Schäden am
Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Ent-
sorgung“.
Funktionsbeschreibung
Über einen eingebauten Ultraschallgenerator erzeugt das Gerät einen für Menschen nicht
hörbaren Ton, der aber für Katzen, Hunde, Marder oder andere Wildtiere als unangenehm
empfunden wird. Der Tiervertreiber arbeitet dabei mit einer sich änderten Schallfrequenz von
18 kHz - 60 kHz. Eine zusätzliche Abschreckung erfolgt über die beiden integrierten LED-
Blitzer, an der Gerätevorderseite. Die Tiere werden dadurch aus dem Wirkungsbereich des
Gerätes vertrieben.
Die Aktivierung des Gerätes erfolgt über einen PIR-Bewegungsmelder. Die Einschaltdauer
beträgt etwa 20 Sekunden nachdem ein Objekt im PIR- Erfassungsbereich erkannt wurde.
Einlegen der Batterien
• Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben am Batteriedeckel. Neh-
men Sie den Batteriedeckel ab.
• Legen Sie die Batterien (5x 1,5 V Mignon-Batterien; Typ AA) polungsrichtig in das Batterie-
fach ein. Die entsprechende Polung ist im Batteriefach gekennzeichnet
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Sichern Sie den Batteriefachdeckel wieder mit den
beiden Schrauben.
Nur Batterien des vorgeschriebenen Typs verwenden. Benutzen Sie Alkali-Mangan
Batterien, um eine möglichst lange Betriebsdauer zu erreichen.
Kalte Temperaturen haben einen negativen Einuss auf die Batterie-Betriebsdauer
(verringerte Betriebszeit).
Das Produkt ist nur für den Betrieb mit 5x 1,5 V Mignon-Batterien, Typ AA zugelas-
sen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden.
Funktion des PIR-Bewegungsmelder
Der PIR-Sensor reagiert auf die Infrarot-Strahlung (Wärmestrahlung) von sich bewegenden
Objekten, z.B. von Personen und Tieren, die den Erfassungsbereich betreten.
Der Sensor spricht am besten auf Bewegungen quer zum Erfassungsbereich an. Achten Sie
hierauf, wenn Sie das Produkt montieren.
Die Reichweite für die Erkennung durch den PIR-Sensor beträgt max. 7 m. Je größer die Ent-
fernung zu dem zu überwachenden Bereich, umso größer muss auch das Objekt sein, damit
seine unterschiedliche Wärmestrahlung erkannt wird.
Außerdem gilt: Bei höherer Umgebungstemperaturen (z.B. an einem heißen Sommertag)
nimmt die Reichweite ab, da hier der Temperaturunterschied geringer wird.
Platzieren Sie den PIR-Bewegungsmelder nicht über Wärmequellen oder nah über den Boden.
Regentropfen auf der PIR-Linse kann zu Erfassungsproblemen führen.
Richten Sie den PIR-Bewegungsmelder nicht auf Wärmequellen. Dadurch wird die Erkennung
von Tieren, die durch den Erfassungsbereich iegen, verhindert.
Montage
Montieren Sie das Gerät bei der Wandmontage nur auf oder an einem stabilen
ebenen Untergrund, z.B. Mauerwerk.
Beachten Sie bei der Wandmontage und auch bei der Montage mit dem Erd-
spieß, dass Sie beim Bohren oder Stecken keine Strom-, Gas- oder Wasserlei-
tung beschädigen! Lebensgefahr!
Achten Sie auf eine korrekte Montage und sicheren Halt des Tiervertreibers,
durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
Das Produkt darf nur so montiert und betrieben werden, dass es ausreichend
Fluchtmöglichkeiten für die Tiere gibt. Betreiben Sie es deshalb niemals in der
Nähe von Kägen, Ställen oder in Wohnungen.
Das Produkt ist ausreichend gegen Feuchtigkeit und Regen geschützt. Es darf
jedoch nicht Strahlwasser ausgesetzt werden.
Denken Sie bei der Wahl des Montageortes an eine vandalen- und diebstahlsi-
chere Position.
Sollte das Gerät z.B. im Garten montiert werden, so denken Sie auch an Ihre
Nachbarn. Wählen Sie eine passende Position, so dass diese durch den Be-
trieb (LED-Blitzlicht) nicht belästigt werden.
Richten Sie das Gerät nicht auf Bereiche, die von Personen betreten oder von
Fahrzeugen befahren werden.
Es ist auch denkbar, dass sich ein Gewöhnungseffekt bei den Tieren einstellt.
Wechseln Sie dann den Standort des Vogelvertreibers.
In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion empehlt es sich, den Tierver-
treiber im Winter (oder wenn er längere Zeit nicht benötigt wird) in einem tro-
ckenen, warmen Raum aufzubewahren.
Der Tiervertreiber kann an einer Wand montiert oder mit dem dreiteiligen Erdspieß am Boden
aufgestellt werden.
Das Gerät sollte in unmittelbarer Nähe des zu schützenden Bereiches aufgestellt werden.
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Tiervertreiber Pro
Best.-Nr. 1168851
Version 09/14

Technische Daten
Betriebsspannung ................................ 7,5 V/DC (5x 1,5 V Mignon-Batterien; Typ AA)
Max. Reichweite PIR-Sensor ............... 7 m
PIR Erfassungswinkel .......................... 110°
Frequenz Ultraschallgenerator ............ 18 kHz - 60 kHz
Einschaltdauer ..................................... ca. 20 Sekunden
Wirkungsbereich .................................. max. 50 m²
Schutzart ............................................. IP 44
Abmessungen ...................................... 173 x 126 x 85 mm
Masse .................................................. 300 g (ohne Batterien)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift-
lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation
entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Wandmontage
Um die max. Reichweite des PIR-Bewegungsmelders von 7 m zu erreichen, sollte der Wand-
halter in einer Höhe von 1,5m - 2,5m montiert werden. Sollten die beiliegenden Schrauben und
Dübel für Ihre Wand nicht geeignet sein, so verwenden Sie bitte andere. Schrauben Sie den
Wandhalter an die Wand. Befestigen Sie danach den Tiervertreiber an der Wandhalterung.
Erdspieß
Der Erdspieß besteht aus drei Teilen. Stecken Sie zuerst den Erdspieß zusammen.
Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort, z.B. den Rasenbereich oder ein Gartenbeet. Stecken
Sie den Erdspieß mit der Spitze voran in das Erdreich. Der Erdspieß darf nur mit der Hand in
das Erdreich gedrückt werden. Schlagen Sie mit keinem harten Gegenstand auf den Erdspieß,
um diesen in der Erde zu versenken. Bei hartem Erdreich ist es evtl. nötig, zuerst ein entspre-
chendes Loch, z.B. mit einem Holzstab, einzuschlagen. Treten Sie die Erde um den Erspieß
fest. Schrauben Sie danach den Tiervertreiber auf den Erdspieß.
Die max. PIR-Reichweite von 7 m, ist bei der Erdspießmontage nicht möglich.
Richten Sie die Neigung und den Erfassungsbereich des PIR-Bewegungsmelders
entsprechend aus, bevor Sie die Kunststoffüberwurfmutter anziehen.
Die Reichweite des PIR-Bewegungsmelders beträgt max. 7 m mit einem Erfas-
sungswinkel von 110°. In diesem Bereich sollten sich keine Äste o.ä. benden, um
eine gute Erkennung der Tiere sicherzustellen.
Ein Festdrehen der Kunststoffüberwurfmutter von Hand ist ausreichend. Wenden
Sie beim Festdrehen keine Gewalt an! Verwenden Sie kein Werkzeug, hierbei wird
das Produkt beschädigt!
Betrieb
Auf der Unterseite des Gerätes bendet sich ein Schiebeschalter, mit dem folgende Betriebs-
arten gewählt werden können:
ON1 Der Ultraschallgenerator und der LED-Blitzer werden aktiviert, sobald der PIR-Sen-
sor ein Objekt im Erfassungsbereich wahrnimmt.
ON2 Der Ultraschallgenerator wird aktiviert, sobald der PIR-Sensor ein Objekt im Erfas-
sungsbereich wahrnimmt.
Solange Bewegungen/Wärmeveränderungen im Erfassungsbereich erkannt wer-
den, bleibt der Ultraschallgenerator/LED-Blitzer aktiv.
Der Ultraschallgenerator/LED-Blitzer schaltet sich automatisch nach ca. 20 Sekun-
den ab, wenn keine Bewegungen/Wärmeveränderungen mehr im Erfassungsbe-
reich registriert werden.
OFF Der Tiervertreiber ist ausgeschaltet.
Wartung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals! Äußerlich sollte das Produkt
nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall
aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte. Drücken Sie bei der Reinigung nicht zu stark
auf die Linse des PIR-Bewegungsmelders!
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol ge-
kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.

Intended Use
Animal Repeller Pro chases dogs, cats, martens and other wildlife out of your garden, plantings
etc. The device is activated via the built-in PIR motion detector.
Any use other than that described above can damage this product and beyond that, this poses
risks of short circuits, re, electric shock, etc. The safety instructions have to be followed with-
out fail!
Explanation of the Symbols
The triangle containing a lightning symbol indicates a health hazard e.g. elec-
tric shock.
This symbol, an exclamation mark in a triangle, indicates particular dangers
associated with handling, function or operation.
The “hand” symbol indicates special information and advice on operating the
device.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting
damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty
will be void in such cases.
• The product must not be modied or converted, as not only will the CE approval become void
but also the warranty.
• Power is supplied by 5x 1.5 V Mignon, type AA batteries.
• The device may not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy me-
chanical stress.
• The housing of the Animal Repeller is designed according to protection class IP44. The prod-
uct is licensed for outdoor use.
• A damaged device must no longer be used and must be disposed of.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• Do not leave packaging materials unattended. Plastic lm, etc. can be a dangerous plaything
for children; there is a risk of suffocation.
• If you are in doubt about how to use the device correctly, concerning its safety, or if you have
any questions not covered by these operating instructions, please contact our technical sup-
port or other specialist.
Battery Notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around; there is a risk of them being swallowed by children or
domestic animals. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
• Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries (pay attention to plus/+ and
minus/–).
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
• Batteries must not be short-circuited, opened or thrown into re. There is a risk of explosion!
• Do not recharge conventional non-rechargeable batteries; risk of explosion!
• Never mix batteries of different charge states or different brands.
• Remove the batteries, if the device is not used over a longer period of time (e.g. storage).
Old batteries may leak and cause damage to the product, which will lead to the loss of the
warranty/guarantee.
For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read
the chapter “Disposal”.
Functional Description
The device uses a built-in ultrasonic generator that generates a sound inaudible to the human
ear but uncomfortable for cats, dogs, martens and other wildlife. The Animal Repeller makes
use of altering sound frequencies in the range of 18 kHz - 60 kHz. Further deterrent happens
via built-in LED ashes located at the front of the device. That way the animals are driven away
out of the effective range of the device.
The device is activated via a PIR motion detector. The duty cycle is 20 seconds after an object
has been identied in the PIR range of detection.
Installing batteries
• Remove the two screws on the battery compartment cover using a screw driver. Remove the
battery compartment cover.
• Insert (5x 1,5 V Mignon batteries; Typ AA) batteries into the compartment matching the cor-
rect polarity. The matching pole orientation is marked inside the battery compartment
• Close the battery compartment again. Secure the cover again using the two screws.
Only use batteries of the specied type. Use alkaline batteries to achieve as long a
period of operation as possible.
Cold temperatures have a negative inuence on the service life of the batteries
(reduced operating time).
The product has been approved for use with 5x 1.5 V Mignon batteries (type AA)
only. Do not use any other power supply.
Features of the PIR Motion Detector
The PIR sensor responds to the infrared (heat) radiation from moving objects, e.g. people and
animals, in its detection range.
The sensor responds best to movements across the detection range. Keep this in mind when
installing the product.
The PIR sensor’s detection range is max. 7 m. The bigger the distance to the monitored area,
the bigger the object must be, so that its different heat radiation will be detected.
Furthermore: At higher ambient temperatures (e.g. at a hot summer’s day) the range will de-
crease, because the difference in temperature is getting smaller here.
Do not place the PIR motion detector above heat sources or close to the oor. Rain drops falling
on the PIR lens can lead to detection problems.
Do not point the PIR motion detector at heat sources. This inhibits the detection of birds that
cross the monitored area.
Installation
Make sure the surface is solid and smooth, e.g. masonry, when mounting the
device on a wall.
When installing the device to a surface or using the ground spike, take pre-
caution that you do not damage any power, gas or water supply lines! Danger
to life!
Verify that the Animal Repeller is mounted properly and attached securely. If
the device falls, it may harm other people.
The product must be installed and operated in such a way that animals have
sufcient escape routes. Therefore, never operate it in the vicinity of cages,
stables or apartments.
The product is adequately protected against moisture and rain. However, it
must not be subjected to jets of water.
Consider selecting an installation site that is not prone to vandalism and theft.
If the device should be installed in the yard, think also of your neighbours.
Choose a suitable position where the operation of the device (LED ash) will
not bother them.
Do not point the device towards areas that are accessed by people or used by
vehicles.
The birds may get accustomed. Change the position of the bird scarer.
We recommend you keep the Animal Repeller in a dry, warm room during win-
ter (or when not in use over a longer period of time) to ensure long and fault-
less performance.
The Animal Repeller can be mounted on a wall or set up on the ground using the three-piece
spike.
The device should be installed in the immediate vicinity of the guarded area.
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Animal Repeller Pro
Item no. 1168851
Version 09/14

Technical Data
Operating voltage ................................ 7.5 V/DC (5x 1.5 V Mignon batteries; type AA)
Max. range of PIR sensor .................... 7 m
PIR detection angle ............................. 110°
Frequency ultrasonic generator ........... 18 kHz - 60 kHz
Duty cycle ............................................ approximately 20 seconds
Detection range ................................... max 50 m²
Type of protection ................................ IP 44
Dimensions .......................................... 173 x 126 x 85 mm
Weight ................................................. 300 g (without batteries)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Wall Mounting
In order to attain the PIR motion detector’s max. detection range of approximately 7 m, the wall
support should be mounted at a height of 1.5 m - 2.5 m. Should the supplied screws and plugs
not be suitable for your wall, please use others. Bolt the wall mount to the wall. Then fasten the
Animal Repeller to the wall mount.
Ground spike
The ground spike consists of three parts. First, plug the spike together.
Chose an appropriate spot for the device, e.g. the lawn or a ower bed. Drive the ground spike
tip forward into the soil. The ground spike may only be pushed into the soil by hand. Do not
hit on the ground spike using a hard object in order to drive it into the ground. In hard soils,
it might be necessary to make a suitable hole rst, e.g., by driving a wooden stake into the
ground. Tread down the soil surrounding the device. Next, bolt the Animal Repeller onto the
ground spike.
The max. PIR range of 7 m is not feasible with the ground spike installation.
Align the PIR motion detector’s pitch to the range of detection, before you tighten the
plastic cap nut.
The range of the PIR motion sensor is max. 7 m with a detection angle of 110°. In
this range there should be no tree limbs or similar to ensure good detection of the
animals.
It is sufcient to tighten the plastic cap nut by hand. Do not use any force when
screwing tight! Do not use any tools; this will damage the product!
Operation
There is a slide switch on the bottom of the unit which lets you choose between the following
operating modes:
ON1 The ultrasonic generator and the LED ash are activated as soon as the PIR sensor
has sensed an object in the range of detection.
ON2 The ultrasonic generator is activated as soon as the PIR sensor has sensed an
object in the range of detection.
As long as motion / heat changes are recognized in the range of detection, the
ultrasonic generator/LED ash remains enabled.
The ultrasonic generator/LED ash turns off automatically after about 20 seconds
when no more motion/heat changes in the range of detection are registered.
“OFF” The Animal Repeller is switched off.
Maintenance
The product does not require any maintenance. You should never take it apart. The outside of
the product should be cleaned only with a clean, soft, dry cloth. Never use aggressive cleaning
agents or chemical solutions since these might damage the housing or impair the operation. Do
not apply too much pressure on the PIR motion detector while cleaning!
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the
household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Single-use and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries are labelled with the symbol shown indicating that
disposal in the household waste is forbidden. The symbols of the relevant heavy
metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (marking can be seen on the bat-
tery/rechargeable battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown on the left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the ofcial col-
lection points of your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable
batteries are sold!
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.

Utilisation conforme
Le répulsif anti-animaux Pro permet d’éloigner les oiseaux, les chiens, les chats et d’autres
animaux sauvages de votre jardin, vos plantations, vos arbres fruitiers, etc. Il est activé grâce
au détecteur de mouvement PIR intégré.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par
ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité !
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, p. ex. une électrocution.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dan-
gers particuliers pouvant survenir lors du maniement, du service et de l’utili-
sation.
Le symbole de la main indique des conseils et des indications spéciques
d’utilisation.
Consignes de sécurité
En cas de dommages causés par le non-respect des présentes instructions,
la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes
de sécurité. Dans ces cas, la garantie est annulée.
• L’ensemble de l’appareil ne doit être ni modié, ni transformé ; cela entraînerait non seule-
ment l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la garantie.
• Le produit fonctionne grâce à 5x piles de type mignon/AA de 1,5 V.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de fortes
contraintes mécaniques.
• Le boîtier du répulsif anti-animaux est conçu avec un degré de protection IP44. Vous pouvez
donc utiliser le répulsif anti-oiseaux à l’extérieur.
• Un appareil endommagé ne doit plus être utilisé et doit être éliminé.
• Ce produit n’est pas un jouet ; par conséquent, gardez-le hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Les lms, etc. ne sont pas des
jouets et représentent un danger pour les enfants. Il y a un risque d’étouffement.
• En cas de doute quant à l’utilisation correcte et la sécurité de l’appareil, ou si vous avez des
questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi,
contactez notre service technique ou un spécialiste.
Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les
avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Lors de l’insertion des piles, respectez la polarité (les pôles plus/+ et moins/-).
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des
brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être ni court-circuitées, ni démontées ni jetées au feu. Vous courez
un risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
• Ne combinez jamais de piles ayant un état de charge différent ou provenant de différents
fabricants.
• En cas de non-utilisation prolongée (p. ex. lors d’un stockage), retirez les piles. Lorsque la
date d’expiration est passée, les piles risquent de fuir, ce qui peut endommager le produit,
annulation de la garantie !
Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles normales et rechargeables dans
le respect de l’environnement.
Description du fonctionnement
Grâce à un générateur d’ultrasons intégré, l’appareil produit un signal qui n’est pas entendu
par l’homme mais qui gêne les chats, les chiens et les autres animaux sauvages. Le répulsif
anti-animaux fonctionne en émettant une fréquence sonore variable de 18 kHz - 60 kHz. Les
deux ash à LED intégrés à l’avant de l’appareil servent également de moyen de dissuasion
supplémentaire. Les animaux sont ainsi repoussés de la zone d’action de l’appareil.
L’appareil est activé via un détecteur de mouvement PIR. La durée de fonctionnement est
d’environ 20 secondes après qu’un objet ait été détecté dans la zone de détection PIR.
Insertion des piles
• Retirez les deux vis sur le couvercle du compartiment à piles en utilisant un tournevis. Retirez
le couvercle du compartiment à piles.
• Insérez les piles (5x piles de type mignon/AA de 1,5 V) dans le compartiment pour piles en
respectant la polarité. La polarité appropriée est indiquée dans le compartiment à piles
• Refermez les compartiments à piles. Refermez le couvercle du compartiment à piles en
revissant les deux vis.
Utilisez uniquement le type de piles spécié. Utilisez des piles alcalines au manga-
nèse pour obtenir une autonomie de fonctionnement maximale.
Les températures froides ont un impact négatif sur la durée de fonctionnement des
piles (durée de fonctionnement réduite).
Le produit ne doit fonctionner qu’avec 5x piles de type mignon/AA de 1,5 V. Aucune
autre source d’énergie ne doit être utilisée.
Fonctionnement du détecteur de mouvement PIR (infrarouge
passif)
Le capteur PIR (infrarouge passif) réagit aux rayons infrarouges (rayonnement de chaleur)
émis par les objets en mouvement, p. ex. des personnes ou des animaux qui pénètrent dans
la zone de détection.
Le capteur répond mieux aux mouvements transversaux dans la zone de détection. Tenez
compte de ceci lors du montage de l’appareil.
La portée pour la détection par le capteur PIR (infrarouge passif) est de 7 m max. Plus la
distance de la zone à surveiller est grande, plus l’objet doit être grand pour que ses différences
de rayonnement soient identiées.
Par ailleurs : Lorsque les températures ambiantes sont élevées (p. ex. une journée chaude
d’été), la portée baisse car la différence de température est plus petite.
Ne placez pas le détecteur de mouvement PIR sur une source de chaleur ou à proximité du
sol. Les gouttes de pluie tombant sur l’objectif du détecteur peuvent causer des problèmes de
détection.
Ne dirigez pas le capteur PIR (infrarouge passif) vers des sources de chaleur. Cela empêche-
rait la détection d’animaux qui voleraient à travers la zone de détection.
Montage
En cas de montage mural, montez l’appareil uniquement sur un support
stable, p. ex. sur un mur.
En cas de montage mural ou de montage avec le piquet, assurez-vous de ne pas
endommager de câble électrique, de conduite de gaz ou de tuyau d’eau lorsque
vous percez le mur ou enfoncez le piquet dans la terre ! Danger de mort !
Veiller à ce que le répulsif anti-animaux soit monté de manière xe et stable
car sa chute risquerait de blesser des personnes.
Le produit doit être monté et fonctionner seulement si les animaux ont la pos-
sibilité de fuir la zone. Par conséquent, n’utilisez jamais le produit à proximité
de cages, de granges ou dans la maison.
Ce produit est sufsamment protégé contre l’humidité et la pluie. Cependant,
il ne doit pas être exposé à des jets d’eau.
Lors du choix du lieu d’emplacement de l’appareil, pensez à un emplacement
protégé contre les tentatives de vandalisme ou de vol.
Si vous envisagez de monter l’appareil dans le jardin par exemple, pensez
également à vos voisins. Choisissez un endroit approprié de sorte que fonc-
tionnement de l’appareil (ash à LED) ne dérange personne.
Ne dirigez pas l’appareil vers des zones accessibles par des personnes ou
des voitures.
Il est également possible qu’un effet d’accoutumance se produise chez les
animaux. Dans ce cas, changez l’emplacement du répulsif anti-oiseau.
Pour assurer un fonctionnement sans problème le plus longtemps possible, il
est conseillé de ranger le répulsif anti-animaux dans un endroit chaud et sec
pendant l’hiver ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Le répulsif anti-animaux peut être monté sur un mur ou être posé sur le sol avec le piquet en
trois parties.
L’appareil doit être installé à proximité immédiate d’une zone protégée.
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Répulsif anti-animaux Pro
N° de commande 1168851
Version 09/14

Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement .......................7,5 V/CC (5 x piles de type mignon/AA de 1,5 V)
Portée max. du capteur PIR .....................7 m
Angle de détection PIR .............................110°
Fréquence du générateur d’ultrasons .......18 kHz - 60 kHz
Durée de fonctionnement .........................env. 20 secondes
Zone d’action ............................................max. 50 m²
Type de protection ....................................IP 44
Dimensions ...............................................173 x 126 x 85 mm
Poids .........................................................300 g (sans piles)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au
niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Montage mural
Pour réaliser la portée max. du détecteur de mouvement PIR de 7 m, le support mural doit être
monté à une hauteur de 1,5 m - 2,5 m. Dans le cas où les vis et chevilles fournies ne convien-
draient pas pour votre mur, utilisez du matériel de xation adéquat. Vissez le support mural au
mur. Fixez ensuite le répulsif anti-animaux au support mural.
Piquet de terre
Le piquet se compose de trois parties. Assemblez d’abord le piquet.
Choisissez un endroit approprié, p. ex. la pelouse ou une plate-bande. Enfoncez le piquet dans
le sol avec la pointe en avant. Le piquet ne doit être planté dans le sol que manuellement. N’uti-
lisez aucun objet dur pour planter le piquet dans le sol. En cas de sol dur, il peut être nécessaire
de creuser un trou approprié, par exemple à l’aide d´un bâton en bois. Tassez légèrement la
terre autour du piquet. Vissez ensuite le répulsif anti-animaux sur le piquet.
La portée PIR maximale de 7 m n’est pas possible en cas de montage sur le piquet.
Réglez l’inclinaison et la zone de détection du détecteur de mouvement PIR correc-
tement, avant de serrer l’écrou moleté en plastique.
La portée du détecteur de mouvement PIR est de 7 m max. avec une couverture
angulaire de 110°. Veillez à ce qu’aucune branche ou similaire ne se trouve dans
cette zone pour ne pas gêner la détection des animaux.
Un serrage manuel de l’écrou moleté en plastique est sufsant. Ne forcez pas en
serrant ! N’utilisez pas d’outils au risque d’endommager le produit !
Fonctionnement
Sous l’appareil, vous trouverez un interrupteur coulissant avec lequel vous pouvez choisir les
modes de fonctionnement suivants :
ON1 Le générateur d’ultrason et les ash à LED sont activés dès que le capteur PIR
détecte un objet dans la zone de détection.
ON2 Le générateur d’ultrason est activé dès que le capteur PIR détecte un objet dans la
zone de détection.
Tant que des mouvements, des variations de température sont détectés dans la
zone de détection, le générateur d’ultrasons/les ash à LED restent activés.
Le générateur d’ultrason/les ash à LED s’arrêtent automatiquement après env.
20 secondes, lorsqu’aucun mouvement/aucune variation de température n’est
détecté(e) dans la zone de détection.
OFF Le répulsif anti-animaux est éteint.
Entretien
Le produit n’a pas besoin d’entretien, ne le démontez jamais ! L’extérieur du produit ne doit être
nettoyé qu’à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humidié. N’utilisez en aucun cas de produit
de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface du boîtier
et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop
fort sur la lentille du détecteur de mouvement PIR !
Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles nor-
males et rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et rechargeables usa-
gées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles normales et rechargeables contenant des substances polluantes sont
marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de les éliminer
avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds
dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L’indication se trouve
sur la pile normale ou rechargeable, p. ex. sous le symbole de la poubelle dessiné
à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles
rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protec-
tion de l’environnement.

Beoogd gebruik
Met de dierverdrijver Pro kunt u honden, katten, marters en andere wilde dieren uit uw tuin,
jonge beplantingen enz. verdrijven. De activering vindt plaats via de ingebouwde PIR-bewe-
gingsmelder.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product.
Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Neem
te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht!
Verklaring van de symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er ge-
vaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in de driehoek wijst op bijzondere gevaren
bij hantering, gebruik of bediening.
Het „hand“-pictogram vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bedie-
ning.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing vervalt het recht op garantie/vrijwaring! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig ge-
bruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aanspra-
kelijk! In dergelijke gevallen vervalt de garantie/vrijwaring.
• Het product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd, anders vervalt niet alleen de licentie
(CE), maar ook het recht op garantie/waarborg.
• De spanningstoevoer verloopt via 5x 1,5 V mignon-batterijen, type AA.
• Het product niet blootstellen aan extreme temperaturen, sterke trillingen of sterke mechani-
sche belastingen.
• De behuizing van de dierverjager is uitgevoerd in beschermingsklasse IP44. De vogelverja-
ger mag buitenshuis worden gebruikt.
• Een beschadigd apparaat mag niet meer worden gebruikt en moet worden afgevoerd.
• Het product is geen speelgoed, houd het daarom uit de buurt van kinderen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Kunststoffolie en dergelijke kunnen voor kin-
deren gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Mocht u iets niet duidelijk zijn met betrekking tot het juiste gebruik van het product of de
veiligheid of hebt u vragen die niet in de gebruiksaanwijzing worden beantwoord, neem dan
contact op met onze technische helpdesk of een andere vakman.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen uit handen van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslik-
ken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorza-
ken, draag daarom in dat geval geschikte beschermende handschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er bestaat explosiege-
vaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explosie-
gevaar!
• Gebruik nooit batterijen met verschillende laadtoestanden of van verschillende merken tege-
lijkertijd.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), verwijder dan de ge-
plaatste batterijen. Bij veroudering van batterijen bestaat anders het gevaar dat de batterij
gaat lekken, wat schade veroorzaakt aan het product en leidt tot verlies van het recht op
garantie/vrijwaring!
Gelieve het hoofdstuk „Verwijderen“ te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen
en accu´s.
Beschrijving van de werking
Via een ingebouwde ultrasoongenerator creëert het apparaat een voor mensen onhoorbaar
geluid, dat echter door katten, honden, marters of andere wilde dieren als onaangenaam
wordt ervaren. De dierverjager werkt hierbij met een zich veranderende geluidsfrequentie van
18 kHz - 60 kHz. Een extra afschrikking verloopt via de beide geïntegreerde LED-itsers, aan
de voorkant van het toestel. De dieren worden hierdoor uit het werkingsgebied van het ap-
paraat verjaagd.
De activering van het apparaat gebeurt via een PIR-bewegingsmelder. De inschakelduur be-
draagt ongeveer 20 seconden nadat een object in het PIR-registratiebereik is herkend.
Batterijen plaatsen
• Verwijder met een schroevendraaier de beide schroeven aan het batterijdeksel. Neem het
batterijdeksel eraf.
• Plaats de batterijen (5x 1,5 V mignon-batterijen; type AA) volgens de juiste poolrichting in het
batterijvak. De overeenkomstige polariteitsrichting is gekenmerkt in het batterijvak.
• Sluit het batterijvak weer. Beveilig het deksel van het batterijvak weer met de beide schroe-
ven.
Gebruik alleen batterijen van het voorgeschreven type. Gebruik voor een zo lang
mogelijke gebruiksduur alkaline-mangaanbatterijen.
Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de levensduur van de batterij
(kortere gebruiksduur).
Het product is alleen voor het gebruik met 5x 1,5 V mignon-batterijen, type AA goed-
gekeurd. Gebruik geen andere voeding.
Werking van de PIR-bewegingsmelder
De PIR-sensor reageert op infraroodstraling (warmtestraling) van bewegende objecten, zoals
mensen en dieren die in het registratiebereik komen.
De sensor reageert het beste op bewegingen dwars door het registratiebereik. Let hierop wan-
neer u het product monteert.
Het bereik voor de herkenning door de PIR-sensor bedraagt max. 7 m. Hoe groter de afstand
ten opzichte van het te bewaken bereik, des te groter ook het object moet zijn om de verschillen
in zijn warmtestraling te kunnen herkennen.
Bovendien geldt: Bij hogere omgevingstemperaturen (bijv. op een warme zomerdag) neemt het
bereik af, omdat hier het temperatuurverschil kleiner wordt.
Plaats de PIR-bewegingsmelder niet boven warmtebronnen of vlak boven de grond. Regen-
druppels op de PIR-lens kunnen detectieproblemen veroorzaken.
Richt de PIR-bewegingsmelder niet op warmtebronnen. Dat verhindert het herkennen van die-
ren die binnen het registratiebereik vliegen.
Monteren
Monteer het apparaat bij de wandmontage uitsluitend op of aan een stabiele,
vlakke ondergrond, bijv. metselwerk.
Let er bij de wandmontage en ook bij de montage met de grondpen op dat u
bij het boren of steken geen stroom-, gas- of waterleiding beschadigt! Levens-
gevaar!
Let op een correcte montage en een veilige stevigheid van de dierverjager, bij
het eraf vallen bestaat verwondingsgevaar.
Het product mag alleen zo worden gemonteerd en worden gebruikt dat er vol-
doende vluchtmogelijkheden voor de dieren zijn. Gebruik het daarom niet in
de nabijheid van kooien, stallen of in huizen.
Het product is voldoende beschermd tegen vocht en regen. Het mag echter
niet aan een sterke waterstraal blootgesteld worden.
Denk er bij de keuze van een montageplek ook aan dat deze bescherming
moet bieden tegen diefstal en vandalisme.
Als u het apparaat bv. in een tuin wilt monteren, moet u rekening houden met
uw buren. Kies een passende plek, zodat de buren geen last ondervinden door
het gebruik (LED-itslicht).
Richt het apparaat niet op gebieden waar mensen lopen of waar auto’s rijden.
Het is ook mogelijk dat er een gewenningseffect optreedt bij de dieren. Veran-
der in dat geval de plaats van de vogelverschrikker.
Met het oog op een langdurige storingsvrije werking, wordt aangeraden de
dierverjager ‘s winters (of wanneer hij langere tijd niet wordt gebruikt) in een
droge, warme ruimte op te bergen.
De dierverjager kan aan een wand worden gemonteerd of met de driedelige grondpen op de
grond worden opgesteld.
Het apparaat dient in de directe nabijheid van het te beschermen gebied te worden opgesteld,
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Dierverdrijver Pro
Bestelnr. 1168851
Versie 09/14

Technische gegevens
Bedrijfsspanning .................................. 7,5 V/DC (5 x 1,5 V mignon-batterijen, type AA)
Max. bereik PIR-sensor ....................... 7 m
PIR-registratiehoek .............................. 110°
Frequentie ultrasoongenerator ............ 18 kHz - 60 kHz
Inschakelduur ...................................... ca. 20 seconden
Werkingsgebied ................................... max. 50 m²
Beschermingsklasse ............................ IP 44
Afmetingen .......................................... 173 x 126 x 85 mm
Massa .................................................. 300 g (zonder batterijen)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V2_0914_01/IB
Wandmontage
Om het maximale bereik van de PIR-bewegingsmelder van ca. 7 m te bereiken, dient de wand-
houder op een hoogte van 1,5 m - 2,5 m te worden gemonteerd. Mochten de meegeleverde
schroeven en pluggen niet geschikt zijn voor uw wand, gebruik dan a.u.b. andere. Schroef de
wandhouder aan de wand. Bevestig hierna de dierverjager aan de wandhouder.
Grondpen
De grondpen bestaat uit drie componenten: Steek eerst de grondpen in elkaar.
Kies een geschikt plaatsingsgebied, b.v. het gazon of een perkje. Steek de grondpen met de
punt naar voren in de bodem. De grondpen mag alleen met de hand in de bodem worden ge-
drukt. Sla niet met een hard voorwerp op de grondpen, om deze in de bodem te laten dalen. Bij
een harde bodem kan het nodig zijn eerst een gat te maken, bijvoorbeeld met een houten stok.
Stamp de aarde rondom de grondpen vast. Schroef hierna de dierverjager op de grondpen.
Het maximale PIR-bereik van 7 m is bij de grondpenmontage niet mogelijk.
Richt de helling en het registratiebereik van de PIR-bewegingsmelder overeenkom-
stig uit, voordat u de kunststof wartelmoer vastdraait.
De reikwijdte van de PIR-bewegingsmelder bedraagt max. 7 m bij een registratie-
hoek van 110°. In dit bereik mogen er geen takken e.d. zijn om een goede detectie
van dieren te waarborgen.
Het volstaat om de kunststof wartelmoer met de hand vast te draaien. Gebruik bij
het vastdraaien geen geweld! Gebruik geen gereedschap, hierdoor wordt het pro-
duct beschadigd!
Gebruik
Aan de onderkant van het apparaat bevindt zich een schuifschakelaar, waarmee de volgende
gebruiksmodi kunnen worden gekozen:
ON1 De ultrasoongenerator en de LED-itser worden geactiveerd zodra de PIR-sensor
een object waarneemt in het registratiebereik.
ON2 De ultrasoongenerator wordt geactiveerd zodra de PIR-sensor een object waar-
neemt in het registratiebereik.
Voor zolang bewegingen/warmteveranderingen in het registratiebereik worden her-
kend, blijft de ultrasoongenerator/LED-itser actief.
Wanneer er geen bewegingen meer in het registratiebereik worden geregistreerd,
schakelt de ultrasoongenerator/LED-itser na ca. 20 seconden automatisch uit.
OFF De dierverjager is uitgeschakeld.
Onderhoud
Het product is voor u onderhoudsvrij, u mag het nooit demonteren! Maak de buitenkant van
het product uitsluitend schoon met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen geval
agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor
beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed. Druk bij het schoon-
maken niet te hard op de lens van de PIR-bewegingsmelder!
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het
huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
bepalingen af.
Verwijder evt. geplaatste batterijen en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gemarkeerd door ne-
venstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huishoude-
lijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterijen/accu’s vermeld,
bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij
al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Hozelock
Hozelock 2804 manual

Advaning
Advaning LUXURY Series owner's manual

Gardena
Gardena T 1030 D operating instructions

juwel
juwel 20226 Assembly instructions

Pergola kits USA
Pergola kits USA CLASSIC CEDAR PERGOLA KIT Assembly manual

Access Garden Products
Access Garden Products Eltham-D Assembly instructions

SNOWJOE
SNOWJOE AQUAJOE AJFJH25-RM instructions

RS PRO
RS PRO 473-0856 Installation and Maintenance

MASSEY FERGUSON
MASSEY FERGUSON 7200 CENTORA - 378-413 brochure

Westfalia
Westfalia GartenMeister Spitzbergen XL Original instructions

Gardena
Gardena Water Timer Electronic T 14 e operating instructions

Westfalia
Westfalia 89 22 70 Original instructions