manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Conrad
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. Conrad Hobby Airbrush K3 User manual

Conrad Hobby Airbrush K3 User manual

Other manuals for Hobby Airbrush K3

1

This manual suits for next models

1

Other Conrad Paint Sprayer manuals

Conrad GUN HP 1500 User manual

Conrad

Conrad GUN HP 1500 User manual

Conrad AB-200 User manual

Conrad

Conrad AB-200 User manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Idex Akron Brass FS100 quick start guide

Idex

Idex Akron Brass FS100 quick start guide

mbp TEL 15BS instructions

mbp

mbp TEL 15BS instructions

Solo 425 Classic Original instructions

Solo

Solo 425 Classic Original instructions

WAGNER AirCoat GM 4100 AC operating manual

WAGNER

WAGNER AirCoat GM 4100 AC operating manual

Graco 1095 HI Operation manual

Graco

Graco 1095 HI Operation manual

Titan MultiFinish 440 owner's manual

Titan

Titan MultiFinish 440 owner's manual

Graco GUSMER D Series instructions

Graco

Graco GUSMER D Series instructions

SNOWJOE Sunjoe 24V-GS-LTW-RM Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE Sunjoe 24V-GS-LTW-RM Operator's manual

Walther FSP-01 Assembly instructions

Walther

Walther FSP-01 Assembly instructions

Fimco LG-4-3-1 owner's manual

Fimco

Fimco LG-4-3-1 owner's manual

Nordson MicroMax 2 manual

Nordson

Nordson MicroMax 2 manual

Bonide 051 Operation and service instructions

Bonide

Bonide 051 Operation and service instructions

zogics Z-DAS instruction manual

zogics

zogics Z-DAS instruction manual

KISANKRAFT KK-KBS-165 Operation manual

KISANKRAFT

KISANKRAFT KK-KBS-165 Operation manual

Matrix SG 650 Translation of the original instructions

Matrix

Matrix SG 650 Translation of the original instructions

paasche VV Instructions and parts list

paasche

paasche VV Instructions and parts list

Carlisle DeVilbiss JGA-510 Service manual

Carlisle

Carlisle DeVilbiss JGA-510 Service manual

Gardena 11120 Operator's manual

Gardena

Gardena 11120 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
ten consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*07-01/AH
100 %
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
100 %
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Hobby Airbrush
K3 Seite 4 - 11
Hobby Airbrush
K3 Page 12 - 19
Aérographe Airbrush
K3 pour le hobby Page 20- 27
Hobby Airbrush
K3 Pagina 28- 35
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.: 24 36 80

BEDIENUNGSANLEITUNG

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING
Version 07/01
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach-
ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter-
geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit An-
gabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
This operating manual belongs to this product. It contains
important information on the commissioning and handling of the
product. Please bear this in mind, even if you pass it on to other
people.
Please keep this operating manual for future reference!
A table of contents, including page numbers, can be found on page 12.
Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus
mentionné. Il comporte des instructions importantes relatives à sa
mise en service et à son maniement! Il faut respecter ces instruc-
tions, même si ce produit est transmis à tierce personne!
Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure!
Vous trouverez une table des matières dans l’index page 20 avec indica-
tion des pages correspondantes à consulter.
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Ze bevat
belangrijke wenken wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering.
Gelieve dit in acht te nemen, ook wanneer u dit product aan derden
doorgeeft.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor verdere raad-
pleging!
Een lijst met de inhoud vindt u in de inhoudsopgave met vermelding van
de bijbehorende pagina´s op bladzijde 28.
3
12345678 910111213
14
15
16
17
18
21 19
20
Wichtig! Unbedingt lesen!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verur-
sacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden,
die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung.
Diese Bedienungsanleitung ist vor der Inbetriebnahme der Air-
brush-Spritzpistole genau durchzulesen.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedie-
nungsablauf, sondern hilft Ihnen gleichzeitig alle technischen
Möglichkeiten des Produktes voll auszunutzen.
Sollte an Ihrer Airbrush-Spritzpistole einmal eine technische
Überprüfung oder eine Reparatur notwendig werden, steht
Ihnen unsere Kundendienstabteilung sowie unsere Service-
werkstatt gern zur Verfügung.
Deshalb möchten wir Sie bitten die Originalverpackung aufzu-
bewahren, um das Produkt auf dem Transport vor Beschädi-
gung zu schützen.
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Sicherheits- und Gefahrenhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Einzelteile der Airbrush-Spritzpistole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Arbeitsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
37
36
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Hobby-Airbrush K3 dient zum Versprühen von Acryl-, Plaka-,
Tempera-, Wasser- und Fotolasurfarben, sowie Firnis.
Sie ist nur zum Anschluß an einen Kompressor oder eine andere
geeignete Druckluftquelle zugelassen.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschä-
digung der Spritzpistole und kann überdies mit Gefahren verbunden
sein.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert, umgebaut oder zweck-
entfremdet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
2. Sicherheits- und Gefahrenhinweise
• Benutzen Sie bei der Arbeit mit der Spritzpistole immer einen
geeigneten Atemschutz!
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung Ihres Arbeitsplatzes!
• Rauchen und essen Sie nicht während der Arbeit oder in unmittel-
barer Umgebung!
• Bei der Verwendung von Farben, die brennbare Lösungsmittel
enthalten besteht Explosionsgefahr!
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des
Gerätes.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanlei-
tungen der angeschlossenen Druckluftquelle.
5
• Draai de verfbeker (19) van de spuitpistool los en reinig deze en
het deksel (18) in water resp. oplosmiddel.
• Draai de naaldafdekking (12) van de spuitpistool los und reinig
hem in water resp- oplosmiddel.
• Draai de kap (3) los en trek de naald (14) voorzichtig uit de lage-
ring (5). Let erop dat de veer (2) onder de kap van de bedienings-
koker (8) niet kwijt raakt. Reinig de naald (14) in water resp- oplos-
middel. Doe dit bijzonder voorzichtig en gebruik geen geweld,
omdat de punt van de naald erg gevoelig is.
• Zet de spuitpistoll weer in elkaar door de naald (14) weer in de
lagering (5) te schuiven, de bedieningskoker (8) op te steken, de
veer (2) op te steken, de kap (3) vast te draaien en de naaldafdek-
king (12) weer vast te draaien. Let er bij het vastdraaien van de
naaldafdekking (12) op, dat u deze slechts zo ver op de schroef-
draad draait, tot hij aan de sproeier (13) recht aanligt. Voor de
bevestiging sluit u de naaldafdekking (12) met de contramoer
(11).
• Voorzie de naald (14) maandelijks met iets zuurvrij vet, zodat een
goede beweegljkheid is gewaarborgd en er zich geen corrosie
kan vormen. Wanneer er echter vooral met in water oplosbare
verf wordt gewerkt mag er geen vet worden gebruikt.
8. Technische gegevens
Doorsnede sproeier . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 0,5 mm
Inhoud verfbeker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 130 ml
Persluchtaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 1/2" resp. 3/8" over bij-
gesloten adapter
Aanbevolen compressordruk . . . . . . . . . . . : 1 - 3,5 bar
Aanbevolen compressorvermogen . . . . . . : ca. 20 l / min
34
4. Lieferumfang
• Spritzpistole
• Farbbecher mit Deckel
• Anschlußadapter für den Druckluftschlauch
• Bedienungsanleitung
5. Einzelteile der Airbrush-Pistole
(siehe Abbildung Ausklappseite)
(1) Begrenzungsschraube
(2) Feder
(3) Kappe
(4) O-Ring
(5) Nadellagerung
(6) O-Ring
(7) hintere Nadelführung
(8) Betätigungshülse
(9) vordere Nadelführung
(10) Farbbecheranschlußstutzen
(11) Kontermutter
(12) Nadelabdeckung
(13) Sprühdüse
(14) Nadel
(15) Regulierhebel
(16) Druckluftanschluß
(17) Anschlußadapter
(18) Deckel für Farbbecher
(19) Farbbecher
(20) Überwurfmutter
(21) Dichtung
7
• Verbindt de persluchtslang van de compressor met de perslucht-
aansluiting (16) van de spuitpistool. Gebruik indien nodig de bij-
gesloten aansluitingsadapter (17).
• Vul de verfbeker (19) met verdunde verf.
• Schakel de compressor in.
• Voordat u met het spuitprocedure an het te lakken object begint
is het doelmatig om als proef op een stuk karton of plaat te spui-
ten om de passende druk aan de compressor in te stellen en de
verfconsistentie te controleren.
• Met de beperkingsschroef (1) voor de verfhoeveelheid kunt u de
maxinale verfhoeveelheid die verbruikt wordt instellen. Draaiing
met de wijzers van de klok betekent minder verf, draaiing tegen
de wijzers van de klok in betekent meer verf.
• Bij het spuitprocedure wordt de verfhoeveelheid met behulp van
de regelhendel (15) ingesteld. Hoe verder u de regelhendel (15)
uittrekt, hoe meer verf aan de sproeier wordt (13) aangevoerd.
• Let erop dat u de spuitpistool altijd in een rechte hoek t.o.v. het
object houdt. De verfbeker (19) is draaibaar aangebracht, zodat
het spuiten in iedere positie mogelijk is.
• Voer de spuitpistool rustig en gelijkmatig over het object.
• Spuit grotere vlaktes kruisgewijs (zie afbeelding).
• Begin met de spuitbeweging voordat u de regelhendel (15) uit-
trekt en ga na het loslaten van de regelhendel (15) nog even met
de beweging door.
• Voor fijne werkzaamheden maakt u de spuitsfstand kleiner, voor
grootschaligere werkzaamheden vergroot u hem.
• Wacht tussen de aparte spuitprocedures een poosje, zodat de
verf kan aandrogen en er zich geen verfdruppels kunnen vormen.
32
• Beginnen Sie mit der Sprühbewegung bevor Sie den Regulierhe-
bel (15) ziehen und fahren Sie nach dem Loslassen des Regulier-
hebels (15) mit der Bewegung noch etwas fort.
• Für feine Arbeiten reduzieren Sie die Sprühdistanz, für großflächige
Arbeiten vergrößern Sie sie.
• Warten Sie zwischen den einzelnen Sprühgängen kurze Zeit,
damit die Farbe antrocknen kann und sich keine "Nasen" bilden
können.
7. Wartung und Pflege
Achtung!
Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder Benutzung
sorgfältig. Lassen Sie sie nie ungereinigt über längere
Zeit liegen. Die Spritzpistole wird sonst unbrauchbar.
Wenden Sie bei der Reinigung keine mechanische
Gewalt an, da es sich um Präzisionsbauteile handelt,
die sehr leicht beschädigt werden können.
1. Sprühgang
2. Sprühgang
zu lackierendes
Objekt
9
• Let bij het gebruik van gereedschappen bij werkzaamheden met
de spuitpistool de veiligheidsopmerkingen van de producent van
het gereedschap.
• Deze spuitpistool buiten het bereik van kinderen houden. Het is
geen speelgoed.
• In bedrijven dienen de ongevallenpreventievoorschriften opge-
steld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering in
acht te worden genomen.
• In scholen, opleidingsinstellingen en doe-het-zelf-werkplaatsen
dienen de werkzaamheden met de spuitpistool door deskundig
personaal verantwoordelijk te worden bewaakt.
• Wanneer zich vragen voordoen die niet in de loop van de
gebruiksaanwijzing worden verduidelijkt, neem dan contact op
met onze technische helpdesk of een andere deskundige.
3. Productbeschrijving
De spuitpistool Hobby-Airbrush K3 is een fijnspuitpistool voor
grafici, retoucheurs en modelbouwers.
Hij is vanwege de doorsnee van het spuitstuk voor het bespuiten
van grotere oppervlaktes geschikt.
Door de draaibare verfbeker is hij in elke positie te gebruiken.
De afneembare verfbeker en de eenvoudige constructie maken een
snelle en ongecompliceerde reiniging na de werkzaamheden mogelijk.
4. Leveringsomvang
• Spuitpistool
• Verfbeker met deksel
• Aansluitingsadapter voor de persluchtslang
• Gebruiksaanwijzing
30
8. Technische Daten
Düsendurchmesser . . . . . . . . . . . . : 0,5 mm
Farbbecherkapazität . . . . . . . . . . . : 130 ml
Druckluftanschluß . . . . . . . . . . . . . : 1/2" bzw. 3/8" über beiliegen-
den Adapter
Empfohlener Kompressordruck. . . : 1 - 3,5 bar
Empfohlene Kompressorleistung . : ca. 20 l / min
9. Ersatzteilliste
Bezeichnung Teilenummer Bestellnummer
Begrenzungsschraube (1), (2) 99 99 99 - 32480
und Feder
Kappe (3) 99 99 99 - 32481
O-Ring-Set (2 Stück) (4), (6) 99 99 99 - 32482
Nadellagerungsset (5), (7), (9) 99 99 99 - 32483
Betätigungshülse (8) 99 99 99 - 32484
Kontermutter und (11), (12) 99 99 99 - 32485
Nadelabdeckung
Sprühdüse und Nadel (13), (14) 99 99 99 - 32486
Anschlußadapter (17) 99 99 99 - 32487
Deckel für Farbbecher (18) 99 99 99 - 32488
Farbbecher (19) 99 99 99 - 32489
11
 Belangrijk! In ieder geval lezen!
Bij beschadiging ten gevolge van niet-naleving van deze
gebruiksaanwijzing vervalt de garantie. Voor verdere schade
die daaruit voortvloeit, aanvaarden wij geen enkele aansprake-
lijkheid.
Deze gebruiksaanwijzing dient vóór de ingebruikneming van de
Air-brush-spuitpistool nauwkeurig te worden doorgelezen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor latere raad-
pleging zorgvuldig. Deze toont aan u niet alleen de correcte
bediening maar helpt u bovendien om alle technische mogelijk-
heden van het product helemaal te kunnen benutten.
Wanneer aan uw Airbrush-spuitpistool ooit een technische con-
trole of een reparatie noodzakelijk zijn, staat onze klantenservi-
ce en onze service-werkplaats graag ter beschikking.
Gelieve om die reden de originele verpakking te bewaren, om
het product bij het transport tegen beschadiging te beveiligen.
Inhoud
1. Correct gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Veiligheids- en gevarenopmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Onderdelen Airbrush-spuitpistool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. Werkwijze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Lijst van onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
28
1. Prescribed use
The Hobby Airbrush K3 is suited to spray acrylics, Plaka colours,
distemper, water paints, photo translucent and varnish.
It is only approved to be connected to a compressor or to another
appropriate compressed air source.
A use different to the one described above damages the spray gun.
Moreover, this involves dangers.
No part of the product may be modified, rebuilt or misused.
The safety instructions must be observed!
2. Safety instructions
• Never use this spray gun without wearing an appropriate respira-
tor!
• Make sure that your working place is sufficiently ventilated!
• Do not smoke and eat while working with the spray gun or while
being in close proximity to your working place!
• The use of colours which contain inflammable solvents involves
explosion hazard!
• Do not expose the spray gun to strong mechanical stress.
• The safety and operating instructions of the connected com-
pressed air source must be observed.
• Do not leave packaging, packaging films and bags, styropor parts
etc. lying around as they might become dangerous children’s
toys.
• If you use tools while working with the spray gun, please observe
the safety instructions of the tool manufacturer.
13
• Videz le godet à couleurs (19) après la pulvérisation en le vidant et
en pulvérisant la couleur restante, jusqu’à ce qu’il ne sorte plus
que de l’air comprimé du pulvérisateur (13).
• Remplissez le godet à couleurs (19) selon la couleur utilisée avec
de l’eau ou un diluant approprié et pulvérisez jusqu’à ce que le
godet soit vide. Renouvelez cette procédure deux ou trois fois de
suite.
• Après cela, tirez le levier régulateur (15) encore une fois jusqu’au
bout, afin que l’intérieur de la buse de pulvérisation (13) soit net-
toyé par l’air comprimé.
• Dévissez le godet à couleurs (19) de l’aérographe et nettoyez-le
ainsi que le couvercle (18) dans de l’eau ou un diluant.
• Dévissez le capuchon de l’aiguille (12) du pistolet et nettoyez-le
dans de l’eau ou un diluant.
• Dévissez la calotte (3) et retirez l’aiguille prudemment (14) du por-
te-aiguille (5). Veillez à ne perdre ni le ressort (2) sous la calotte, ni
la douille de maniement (8).
Nettoyez l’aiguille (14) dans de l’eau ou dans un diluant. Soyez
prudent et n’appuyez jamais avec force, la pointe de l’aiguille est
très fragile.
• Remontez le pistolet en réintroduisant l’aiguille (14) dans le porte-
aiguille (5), remettez en place la douille de maniement (8), le res-
sort (2), revissez la calotte (3) et le capuchon de l’aiguille (12).
Quand vous remettez le capuchon de l’aiguille (12) en place,
veillez à ne le revisser que jusqu’à ce qu’il soit adjacent à la buse
de pulvérisation (13) sans visser à fond. Pour le fixer, contrevissez
le capuchon de l’aiguille (12) avec le contre-écrou (11).
• Lubrifiez l’aiguille (14) une fois par mois avec peu de graisse non
acide afin de garantir un jeu facile et d’éviter toute corrosion. Ne
pas appliquer de graisse si vous travaillez surtout avec des cou-
leurs solubles à l’eau.
26
5. Component parts of the airbrush pistol
(see the illustration of the folding page)
(1) Check screw
(2) Spring
(3) Cap
(4) O-ring
(5) Needle bearing
(6) O-ring
(7) Back needle guide
(8) Operating sleeve
(9) Front needle guide
(10) Colour cup connection
(11) Counter nut
(12) Needle covering
(13) Spray nozzle
(14) Needle
(15) Adjusting lever
(16) Compressed air connection
(17) Connection adapter
(18) Colour cup lid
(19) Colour cup
(20) Union nut
(21) Seal
15
6. Fonctionnement
• Vissez le godet à couleurs (19) avec l’écrou-raccord (20) sur la vis
de raccord (10). Positionnez-le de façon à ce que le pistolet puis-
se être tenu perpendiculairement à l’objet à peindre.
• Raccordez le tuyau à air comprimé de votre compresseur au
branchement à air comprimé (16) du pistolet. Si c’est nécessaire,
utilisez l’adaptateur de branchement (17) ci-joint.
• Remplissez le godet (19) avec la couleur convenablement délayée
au préalable.
• Mettez le compresseur en marche.
• Avant de commencer la pulvérisation sur l’objet à peindre, il est
recommandé d’effectuer un test sur un morceau de carton ou de
tôle, afin de pouvoir régler la pression du compresseur et de
contrôler la consistance de la couleur.
• A l’aide de la vis de réglage de la quantité (1), vous pouvez régler
la quantité maximale de couleur à pulvériser.
Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre signifie
moins de couleur, tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre signifie une plus grande quantité de couleur.
• Pendant la pulvérisation, la quantité de couleur est réglée au
moyen du levier régulateur (15). Plus vous tirez le levier régulateur
(15) vers l’arrière, plus la quantité de couleur introduite dans la
buse de pulvérisation (13) sera augmentée.
• Il faut absolument toujours tenir le pistolet à angle droit par rap-
port à l’objet. Le godet à couleurs (19) est monté de façon à ce
qu’il puisse être pivoté, afin qu’une pulvérisation dans n’importe
quelle position soit possible.
• Tenez le pistolet de façon calme et constante devant l’objet à
peindre.
• Pulvérisez les grandes surfaces de façon cruciforme (voir illustra-
tion).
24
• Do not pull the adjusting lever (15) before you have started making
the spraying movement. Do not immediately stop making the
spraying movement after having released the adjusting lever (15).
• If you want to paint small areas, reduce the spraying distance, if
you want to paint large areas, raise the spraying distance .
• Please wait a while between the single spraying operations so
that the colour can start to dry and does not produce drops.
7. Service and maintenance
Attention!
This spray gun must always be cleaned carefully
after use. If you leave it lying around for a while with-
out cleaning it, the spray gun may become unusable.
Never use mechanical force when you are cleaning
the spray gun. This product is composed of precision
component parts which easily get damaged.
1st spraying operation
2nd spraying operation
object to be painted
17
• Prenez compte des consignes de sécurité se rapportant aux
outils que vous utilisez lors de votre travail avec l’aérographe.
• Maintenez l’aérographe hors de la portée des enfants. Ce n’est
pas un jouet.
• Dans des locaux professionnels, il faut observer les instructions
pour la prévention des accidents émises par les associations pro-
fessionnelles.
• L’utilisation de l’aérographe dans les écoles, les centres de for-
mation professionnelle, les ateliers pour handicapés ou de per-
sonnes privées, doit être surveillée par du personnel qualifié.
• Si vous avez des questions auxquelles ce mode d’emploi ne
répond pas, veuillez consulter notre service technique ou tout
autre spécialiste.
3. Description du produit
L’aérographe Airbrush K3 est un pistolet-pulvérisateur fin destiné
aux graphistes, retoucheurs et modélistes.
Grâce à la dimension de sa buse, il convient particulièrement bien à
la pulvérisation de surfaces de grande dimension.
Le godet à couleurs pivotant permet une application dans chaque
position.
Du fait que le godet à couleurs est amovible et la construction de
l’ensemble de l’appareil très simple, il est facile d’effectuer le net-
toyage rapidement une fois le travail terminé.
22
8. Technical Data
Nozzle diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : 0.5 mm
Capacity of colour cup . . . . . . . . . . . . . . . . : 130 ml
Compressed-air connection. . . . . . . . . . . . : 1/2" or 3/8" via the
supplied adapter
Recommended compressor pressure . . . . : 1 – 3.5 bar
Recommended compressor output . . . . . . : approx. 20 l / min
9. Spart Part List
Name Part number Order number
Check screw and (1), (2) 99 99 99 - 32480
spring
Cap (3) 99 99 99 - 32481
O-ring kit (2 pieces) (4), (6) 99 99 99 - 32482
Needle storage kit (5), (7), (9) 99 99 99 - 32483
Operating sleeve (8) 99 99 99 - 32484
Counter nut and (11), (12) 99 99 99 - 32485
needle covering
Spray nozzle and
needle (13), (14) 99 99 99 - 32486
Connection adapter (17) 99 99 99 - 32487
Colour cup lid (18) 99 99 99 - 32488
Colour cup (19) 99 99 99 - 32489
19