Conrad 11 03 89 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als solarbetriebene Leuchte im Außenbereich. Bei ausreichender Sonnen-
einstrahlung wird ein integrierter Bleiakku durch ein separat montierbares Solarpanel geladen.
Bei Dämmerung werden die beiden LED-Strahler für eine einstellbare Zeit (1, 2, 3 oder 4
Stunden) automatisch aktiviert.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig. Die Sicherheitshinweise sind
unbedingt zu befolgen!
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Zwei LED-Strahler
• Zwei Erdspieße (incl. Schraubensatz)
• Solarpanel
• Steuereinheit mit integriertem Bleiakku
• Bedieneinheit mit 7-Segment-Anzeige
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Die Montage kann sowohl im Innenbereich (bei ausreichender Sonneneinstrah-
lung auf das Solarpanel) oder im Außenbereich erfolgen. Die LED-Strahler, das
Solarpanel und die Steuereinheit ist geschützt nach IP56, die Bedieneinheit ist
geschützt nach IP44.
Die Produktbestandteile dürfen jedoch nicht in oder unter Wasser betrieben wer-
den. Montieren Sie sie deshalb so, dass sie auch bei längeren Niederschlägen
nicht in oder unter Wasser liegen (z.B. stehendes Wasser, Pfützen o.ä.).
• Achtung, LED-Licht:
Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden! Erstickungsgefahr!
Allgemeine Akkuhinweise
• Akkus gehören nicht in Kinderhände. Montieren und betreiben Sie das Produkt so, dass es
sich außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, geöffnet, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
•
Bei überaltertenAkkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Gerät beschädigen.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen, benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Montage
☞
Die langen Anschlusskabel ermöglichen eine optimale Platzierung der LED-Strahler,
des Solarpanels, der Steuereinheit und der Bedieneinheit. Prüfen Sie vor der festen
Montage, ob die Kabellängen für den vorgesehenen Montageort ausreichend sind.
Zum Betrieb des Produkts ist es erforderlich, dass das Solarpanel idealerweise in
Richtung der Sonne zeigt. Nur so kann der Akku ausreichend geladen werden.
Bei Beschattung (z.B. Bäume) oder bei zu geringer Sonneneinstrahlung z.B. im
Winter (keine Sonneneinstrahlung bzw. Schnee auf dem Solarpanel) kommt es
dazu, dass die LED-Strahler nur mit geringerer Helligkeit (oder überhaupt nicht)
leuchten. Es ist auch möglich, dass sich die LED-Strahler selbst abschalten, bevor
die von Ihnen programmierte Einschaltdauer abgelaufen ist.
Wichtig!
Für die Montage sind je nach Montageort geeignete Schrauben, Dübel und ggf.
Abstandshalter erforderlich. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie beim Bohren oder Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitun-
gen beschädigt werden!
Achten Sie bei der Befestigung z.B. des Solarpanels auf einem Dach (etwa einem
Carport) darauf, dass die Dichtigkeit des Daches weiterhin gewährleistet ist. An-
dernfalls kann es durch eindringendes Wasser zu Schäden kommen!
Beim Zusammenstecken der jeweiligen Buchsen und Stecker ist darauf zu achten,
dass der Stecker vollständig und fest in die Buchse eingesteckt wird, da andernfalls
Wasser eindringen kann, was zu Korrosion führt.
Verlegen Sie die Kabel so, dass man nicht darüber stolpern kann. Fahren Sie nicht
mit Fahrzeugen über die Kabel, treten Sie nicht darauf. Fixieren Sie die Kabel z.B.
mit Kabelbindern.
Schützen Sie die Kabel vor scharfen Kanten, knicken Sie die Kabel nicht.
• Montieren Sie das Solarpanel an einer geeigneten Stelle.
Im Idealfall sollten Sie das Solarpanel mit einer Neigung von etwa 30° nach Süden hin aus-
richten. Dies erhöht nicht nur die Leistungsabgabe des Solarpanels, sondern durch den ab-
laufenden Regen werden auch Schmutzpartikel oder Laub weggewaschen.
Verbinden Sie das Anschlusskabel des Solarpanels mit demAnschluss „Solar In“ der Steuer-
einheit.
• Die beiden LED-Strahler lassen sich sehr leicht über deren Haltebügel festschrauben.. Rich-
ten Sie die LED-Strahler nach Wunsch aus, z.B. zur Beleuchtung eines Eingangsbereichs,
einer Terrasse o.ä.
Alternativ können Sie die LED-Strahler über die beiden Erdspieße aufstellen. Befestigen Sie
den Erdspieß jeweils über den beiligenden Schraubensatz am Haltebügel des LED-Strahlers.
Verbinden Sie die Anschlusskabel der beiden LED-Strahler mit je einem der beiden An-
schlüsse „Lamp DC 6V“ der Steuereinheit.
• Die Steuereinheit mit dem darin befindlichen Bleiakku ist über Ösen am Rand des Gehäuses
festzuschrauben. Drehen Sie niemals Schrauben in das Gehäuse hinein!
Durch das hohe Gewicht der Steuereinheit ist eine stabile Montage erforderlich.
Wird die Steuereinheit am Boden montiert, so ist unbedingt darauf zu achten, dass sie nie-
mals in oder unter Wasser liegt (z.B. wenn sich Regen in einer Mulde sammelt). Die Steuer-
einheit ist nur geschützt nach IP56 und darf deshalb nicht in oder unter Wasser liegen.
• Die Bedieneinheit mit der 7-Segment-Anzeige muss über eine Öffnung an der Rückseite an
einer Schraube oder einem Nagel an der Wand aufgehängt werden.
Verbinden Sie das Anschlusskabel der Bedieneinheit mit dem vierten und letzten Anschluss
der Steuereinheit.
Inbetriebnahme/Betrieb
• Schalten Sie die Steuereinheit ein, bringen Sie den Ein-/Ausschalter an der Oberseite der
Steuereinheit in die Stellung „I“.
• Programmieren Sie die gewünschte Einschaltdauer (siehe unten), falls erforderlich.
• Wenn die Sonneneinstrahlung auf das Solarpanel geringer wird (Dämmerung), so werden
die beiden LED-Strahler bei ausreichender Akkuspannung für die eingestellte Einschaltdauer
(1, 2, 3 oder 4 Stunden, Einstellung siehe unten) aktiviert und erlöschen danach automatisch.
☞Bei zu geringer Akkuspannung können die LEDs in den beiden LED-Strahlern nicht
mit voller Helligkeit arbeiten bzw. sie werden nicht aktiviert, um eine Tiefentladung
zu verhindern.
• Wenn Sie das Produkt nicht benötigen, so schalten Sie es aus (Ein-/Ausschalter an der
Oberseite der Steuereinheit in die Stellung „O“ bringen).
☞Ein Ladevorgang des integrierten Bleiakkus erfolgt in beiden Schalterstellungen.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Solar-LED-Scheinwerferset 6 V
Best.-Nr. 11 03 89
Version 05/11

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Technische Daten
☞Abweichungen bei Abmessungen und Gewicht sind produktionstechnisch bedingt.
a) Solarpanel
Max. Spitzenleistung ............ 5 W
Max. Spannung .................... 8,95 V
Max. Strom ........................... 0,562 A
Leerlaufspannung.................11,0 V
Kurzschlussstrom ................. 0,618 A
Schutzart ..............................IP56
Abmessungen....................... 300 x 190 x 22,5 mm (L x B x H)
Gewicht................................. 780 g (incl. Kabel)
Kabellänge............................3 m
b) LED-Strahler (2 Stück im Lieferumfang)
Leuchtmittel..........................12 weisse LEDs, nicht wechselbar
Schutzart ..............................IP56
Abmessungen....................... 91,5 x 103 mm (Ø x L)
Gewicht................................. 337 g (incl. Kabel)
Kabellänge............................3 m
c) Steuereinheit mit integriertem Bleiakku
Akku-Nennspannung............6 V
Akku-Kapazität .....................4 Ah
Schutzart ..............................IP56
Abmessungen ...................... 162 x 100 x 58 (L x B x H)
Gewicht................................. 950 g
d) Bedieneinheit
Schutzart ..............................IP44
Abmessungen ...................... 60 x 85 x 21 (B x H x T)
Gewicht................................. 165 g (incl. Kabel)
Kabellänge............................5 m
Akkuspannung und Einschaltdauer anzeigen
• Drücken Sie kurz die linke Taste an der Bedieneinheit.
• Im Display wird nun im Wechsel die momentaneAkkuspannung (z.B. „6.15“ = 6.15 V) und die
eingestellte Einschaltdauer (z.B. „1“ = 1 Stunde) angezeigt.
• Drücken Sie nochmals kurz auf die linke Taste, um die Anzeige wieder abzuschalten. Alter-
nativ warten Sie ca. 20 Sekunden, ohne eine Taste zu drücken, dann erlischt die Anzeige
automatisch.
Einschaltdauer programmieren
• Falls die Akkuspannung und die Einschaltdauer angezeigt wird, so deaktivieren Sie diese
Anzeige (siehe oben bei „Akkuspannung und Einschaltdauer anzeigen“).
• Wenn keine Anzeige mehr im Display sichtbar ist, halten Sie die linke Taste länger gedrückt
(mindestens ca. 3 Sekunden). Anschließend wird die Einschaltdauer angezeigt:
„1“ = 1 Stunde
„2“ = 2 Stunden
„3“ = 3 Stunden
„4“ = 4 Stunden
• Durch mehrfachen kurzen Druck auf die rechte Taste kann die gewünschte Einschaltdauer
eingestellt werden.
•
Warten Sie etwa 10 Sekunden, so erlischt dieAnzeige wieder, die Einschaltdauer ist gespeichert.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei.
Reinigen Sie gelegentlich das Solarpanel oder auch die anderen Bestandteile des Produkts mit
einem weichen, sauberen Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf, da es hierbei zu Kratzspuren
oder anderen Beschädigungen kommen kann.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg
= Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz!

Use in accordance with manufacturer’s instructions
The product serves as solar-powered outdoor lighting. With sufficient solar radiation, an inte-
grated lead accumulator is charged via a separate mountable solar panel. The two LED lights
are automatically activated for an adjustable time (1, 2, 3 or 4 hours) when darkness falls.
Use of this device in any other way than as described above is not permitted. The safety
instructions must be observed at all times!
This product complies with the applicable National and European regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• Two LED spotlights
• Two ground spikes (incl. set of screws)
• Solar panel
• Control unit with integrated lead accumulator
• Operator control unit with 7-segment display
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases
the warranty will be null and void.
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifica-
tion of the product is not permitted. Never dismantle the product.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• The product can be mounted either indoors (with sufficient solar radiation on the
solar panel) or outdoors. The LED spotlights, the solar panel and the control unit
are protected according to IP56, the operator control unit according to IP44.
The product components, however, must not be operated in or under water. There-
fore, mount them in such a way that even during extended downpours they will not
lie in or under water (e.g. standing water, puddles, etc.).
• Attention, LED light:
Do not look directly into the LED light!
Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Do not leave the packing material lying around, as it can be a dangerous plaything
for children! Danger of suffocation!
General Notes about Batteries
• Keep batteries out of the reach of children. Install and use the product out of the reach of
children.
• Make sure that the rechargeable batteries are not shorted, opened, taken apart or thrown into
fire. There is a risk of fire and explosion!
•
If rechargeable batteries are too old or spent, chemical reactions may occur which will damage
the appliance.
• If your skin comes into contact with leaking or damaged batteries, you may suffer burns. For
this reason you should use suitable protective gloves.
Installation
☞
The long connection cable allows an optimal positioning of the LED spotlights, the
solar panel, the control unit, and the operator control unit. Before mounting firmly,
check whether the cable lengths are sufficient for the intended mounting location.
For the use of this product, it is essential that the solar panel points ideally in the
direction of the sun. Only thus can the rechargeable battery be sufficiently charged.
With shade (e.g. trees) or with too little sunshine, e.g. in winter (no sunshine or
snow on the solar panel), the result is that the LED spotlights light only with reduced
brightness (or not at all). It is also possible that the LED spotlights switch themselves
off before their programmed switched-on period has run out.
Important!
For mounting, screws, screw anchors and (if necessary) spacers suitable to the
surface are essential. These are not enclosed.
Pay attention when drilling/tightening the screws that no power, gas or water pipes
are damaged!
When mounting the solar panel for example on a roof (such as a carport), make sure
that the water-tightness of the roof is otherwise maintained. Otherwise, water can
leak in and cause damage!
When connecting the sockets and jacks, make sure that the jack is fully and firmly in
the socket; otherwise water can leak in, which leads to corrosion.
Place the cables in a way so that nobody can fall over them. Do not drive over or
step on the cables. Fix the cables e.g. with cable fasteners.
Protect the cables against sharp edges; do not kink the cables.
• Mount the solar panel in a suitable place.
Ideally, you should direct the solar panel at an angle of about 30° towards the south. Not only
does this increase the output of the solar panel, but also the rain running off washes away dirt
particles or leaves.
Connect the connection cable of the solar panel with the “Solar In” jack of the control unit.
• The two LED spotlights can be very easily screwed on by their retaining bracket. Direct the
LED spotlights as desired, e.g. to light an entrance area, a terrace, or something similar.
Alternatively, you can set up the LED spotlights on the two ground spikes. Secure the ground
spike with the provided screw set to the retaining bracket of the LED spotlight.
Connect the connection cable of each of the two LED spotlights with one of the two “Lamp
DC 6V” ports on the control unit.
• The control unit containing the rechargeable alkaline battery is to be screwed fast with the
eyelets on the edge of the housing. Never turn screws into the housing!
Due to the high weight of the control unit, a stable mounting is necessary.
If the control unit is mounted on the ground, it is imperative to ensure that it never lies in or
under water (e.g. if rain collects in a depression). The control unit is protected only according
to IP56 and therefore may not lie in or under water.
• The operator control unit with the 7-segment display must be hung on a screw or nail on the
wall via an opening on the back.
Connect the connection cable of the operator control unit with the fourth and last jack of the
control unit.
Getting Started, Operation
• Switch on the control unit; bring the on/off switch on the top of the unit to the position “I”.
• Program the desired switched-on period (see below), if necessary.
• When the sunlight on the solar panel is reduced (twilight), the two LED spotlights are acti-
vated with sufficient battery current for the selected switched-on period (1, 2, 3 or 4 hours,
see below for how to set) and then switch off automatically.
☞If the charge is too low, the LEDs in the two LED spotlights may not work with full
brightness or they are not activated to prevent a deep discharge.
• If you do not need the product, switch it off (bring the on/off switch on the top of the control
unit to the “O” position).
☞The integrated rechargeable alkaline battery continues in both switch positions.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Solar LED Spotlight Set 6 V
Item no. 11 03 89
Version 05/11

Technical Data
☞Deviations of dimensions and weight are dependent on the production technique.
a) Solar panel
Max. peak output..................5 W
Max. voltage.........................8.95 V
Max. current.......................... 0.562 A
Open circuit voltage.............. 11.0 V
Short circuit current .............. 0.618 A
Protection type...................... IP56
Dimensions........................... 300 x 190 x 22.5 mm (L x W x H)
Weight .................................. 780 g (incl. cable)
Cable length ......................... 3 m
b) LED spotlight (2 pieces in package)
Light source..........................12 white LEDs, not replaceable
Protection type...................... IP56
Dimensions........................... 91.5 x 103 mm (Ø x L)
Weight .................................. 337 g (incl. cable)
Cable length ......................... 3 m
c) Control unit with integrated lead accumulator
Battery nominal voltage........6 V
Battery capacity.................... 4 A
Protection type...................... IP56
Dimensions .......................... 162 x 100 x 58 (L x W x H)
Weight ..................................950 g
d) Operator control unit
Protection type...................... IP44
Dimensions .......................... 60 x 85 x 21 (W x H x D)
Weight .................................. 165 g (incl. cable)
Cable length ......................... 5 m
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Displaying battery charge and switched-on duration
• Briefly press the left button on the operator control unit.
• In the display, the current battery voltage (e.g. “6.15” = 6.15 V) and the set switched-on time
(e.g. “1” = 1 hour) are now displayed alternately.
• Briefly press the left button again to switch off the display. Alternatively, wait about 20 sec-
onds without pressing a button; then the display turns off automatically.
Programming the switched-on time
• If the battery charge and the switched-on time are displayed, deactivate this display (see
above under “Displaying battery charge and switched-on duration”).
• When nothing remains visible in the display, press and hold the left button longer (at least
approx. 3 seconds). Then the switched-on time is displayed:
„1“ = 1 hour
„2“ = 2 hours
„3“ = 3 hours
„4“ = 4 hours
• By repeated short pressing of the right button, the desired switched-on time can be set.
•
Wait about 10 seconds; then the display turns off again, and the switched-on time is saved.
Maintenance and Cleaning
The product is maintenance-free.
Clean the solar panel or the other components of the product only with a clean, soft brush. Do
not press too strongly as this may lead to scratch marks or other damage.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions since these might damage the
surface of the casing or impair the operation.
Disposal
a) In general
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
lations.
b) Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries / rechargeable batteries are labelled with these symbols
to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for the
relevant heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your
community’s collection point or any place where batteries/rechargeable batteries are
sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!

Utilisation conforme
Le produit est utilisé comme lampe solaire extérieure. En cas de rayonnement solaire suffisant,
un accumulateur au plomb intégré est rechargé grâce à un panneau solaire monté séparé-
ment. Au crépuscule, les deux spots à LED sont automatiquement activés pour une durée
programmable (1, 2, 3 ou 4 heures).
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus est interdite. Respecter impérativement les
consignes de sécurité !
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Deux spots à LED
• Deux piquets de sol (y compris un jeu de vis)
• Panneau solaire
• Unité de commande avec accu au plomb intégré
• Unité d’exploitation avec affichage à 7 segments
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spéci-
fications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans de tels cas la
garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou modi-
fications arbitraires de l’appareil sont interdites. Ne jamais le démonter.
• Ce produit n´est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.
• Le montage peut être effectué tant à l’intérieur (en cas de rayonnement solaire
suffisant, sur le panneau solaire) qu’à l’extérieur. Les spots à LED, le panneau so-
laire et l’unité de commande ont une protection IP56, l’unité d’exploitation dispose
d’une protection IP44.
Cependant, les composants du produit ne doivent pas être utilisés dans ou sous
l’eau. Monter donc ces composants de sorte que ceux-ci ne se retouvent pas dans
ou sous l’eau, même en cas d’intempéries prolongées (par ex. eaux stagnantes,
flaques d’eau ou similaires).
• Attention, lampe à LED :
Ne pas regarder dans le rayon LED !
Ne pas regarder directement ou avec des instruments optiques !
• Ne pas laisser l’emballage sans surveillance, il pourrait devenir un jouet dange-
reux pour les enfants ! Risque d´étouffement !
Instructions générales pour l’accu
• Les accus doivent être gardés hors de la portée des enfants. Montez et utilisez le produit hors
de la portée des enfants.
• Les accus ne doivent pas être court-circuités, ouverts ni jetés dans le feu. Ceci représente un
danger d´incendie et d´explosion !
•
En cas d’accus vétustes, il y a risque de fuite de liquides chimiques qui risquent de provoquer
l’endommagement de l’appareil.
• En cas de contact avec la peau, les accumulateurs qui fuient ou sont endommagés peuvent
occasionner des brûlures par l’acide ; dans de tels cas, porter donc des gants de protection
appropriés.
Montage
☞
Les longs câbles de raccordement permettent un positionnement optimal des spots à
LED, du panneau solaire, de l’unité de commande et de l’unité d’exploitation. Vérifiez
avant le montage définitif que les longueurs de câble sont suffisantes pour l’empla-
cement de montage prévu.
Pour faire fonctionner le produit, il est nécessaire que le panneau solaire pointe de
préférence vers le soleil. Ce n’est que de cette façon que l’accu peut être suffisam-
ment rechargé.
En cas d’ombrage (par ex. arbres) ou en cas de rayonnement solaire insuffisant
en hiver par exemple (peu de rayonnement solaire ou présence de neige sur le
panneau solaire), il peut arriver que les spots à LED aient une luminosité faible uni-
quement (ou pas du tout). Il est également possible que les spots à LED s’éteignent
seuls avant que la durée d’activation programmée n’expire.
Important !
Pour le montage, des vis, chevilles et le cas échéant des entretoises, sont néces-
saires en fonction de l’emplacement de montage. Ceux-ci ne sont pas compris dans
l’étendue de la fourniture.
Veiller lors du perçage ou du serrage à ne pas endommager des câbles ou conduites !
Assurez-vous lors de la fixation par ex. du panneau solaire sur un toit (comme un
abri de voiture), que l’étanchéité du toit est toujours assurée. Dans le cas contraire,
l’eau qui pénètre peut causer des dommages !
Lors du raccordement des différentes prises et connecteurs, assurez-vous que le
connecteur est bien inséré dans la prise, autrement l’eau pourrait pénétrer, ce qui
conduit à la corrosion.
Poser les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher sur ceux-ci. Ne
pas traverser les câbles avec des véhicules, ne pas marcher sur ceux-ci. Fixer les
câbles au moyen de colliers à câbles par exemple.
Protéger les câbles des arêtes vives, ne pas les plier.
• Montez le panneau solaire dans un endroit approprié.
Le panneau solaire devrait de préférence être orienté vers le sud, avec une inclinaison de
30°. Ceci augmente non seulement le rendement du panneau solaire, mais aussi, les eaux
pluviales ruisselantes nettoient les particules de saleté ou les feuilles.
Raccordez le câble de raccordement du panneau solaire au port «Solar In» de l’unité de
commande.
• Les deux spots à LED se laissent facilement fixer sur leurs étriers de support. Orienter les
spots à LED selon vos préférences, par ex. pour éclairer une zone d’entrée, une terrasse ou
similaires.
Alternativement, vous pouvez installer les spots à LED au moyen des deux piquets de sol.
Fixer le piquet de sol respectivement à l’aide du jeu de vis fourni sur l’étrier de support du spot
à LED.
Raccorder le câble de raccordement des deux spots à LED à chacun des deux ports «Lamp
DC 6V» de l’unité de commande.
• L’unité de commande et l’accu au plomb y intégré doivent être fixés sur le bord du boîtier à
l’aide d’œillets. Ne jamais serrer les vis dans le boîtier !
Le poids important de l’unité de commande rend un montage stable nécessaire.
Si l’unité de commande est montée sur le sol, il est impératif de s’assurer que celle-ci ne se
trouve jamais dans ou sous l’eau (par ex. lorsque les eaux de pluie forment une dépression).
L’unité de commande dispose uniquement d’une protection IP56 et ne doit donc pas se
trouver dans ou sous l’eau.
• L’unité d’exploitation avec affichage à 7 segments doit être accrochée sur une vis ou un clou
sur le mur à l’aide d’une ouverture au dos de cette unité.
Raccordez le câble de raccordement de l’unité d’exploitation au quatrième port et dernier port
de l’unité de commande.
Mise en service/Fonctionnement
• Allumez l’unité de commande en plaçant l’interrupteur Marche/Arrêt sur le dessus de l’unité
de commande en position «I».
• Programmez l’heure d’activation souhaitée (voir ci-dessous), si nécessaire.
• Lorsque le rayonnement solaire diminue sur le panneau solaire (crépuscule), les deux spots
à LED, en cas de tension suffisante de l’accu, sont activés pour la période d’activation pro-
grammée (1, 2, 3 ou 4 heures, voir les indications de réglage ci-dessous), puis s’éteignent
automatiquement après expiration de cette période.
☞En cas de tension faible de l’accu, les LED des deux spots à LED ne peuvent pas
fonctionner à pleine intensité ou ne sont pas activées, afin d’éviter une décharge
complète.
• Lorsque le produit n’est pas utilisé, éteindre celui-ci (Placer l’interrupteur Marche/Arrêt sur le
dessus de l’unité de commande en position «O»).
☞Une opération de recharge de l’accu au plomb intégré s’effectue dans les deux
positions de l’interrupteur.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Spot solaire à LED 6 V
N° de commande 11 03 89
Version 05/11

Caractéristiques techniques
☞Les variations de dimensions et de poids sont liées aux processus de fabrication.
a) Panneau solaire
Puissance de crête maximum ......5 W
Tension maximale.........................8,95 V
Courant max. ...............................0,562 A
Tension à vide...............................11,0 V
Courant de court-circuit ................0,618 A
Degré de protection......................IP56
Dimensions...................................300 x 190 x 22,5 mm (L x l x h)
Poids.............................................780 g (y compris les câbles)
Longueur de câble........................3 m
b) Spots à LED (2 inclus dans l’étendue de la livraison)
Ampoule .......................................12 LED blanches, non remplaçables
Degré de protection......................IP56
Dimensions...................................91,5 x 103 mm (Ø x L)
Poids.............................................337 g (y compris les câbles)
Longueur de câble........................3 m
c) Unité de commande avec accu au plomb intégré
Tension nominale de l’accu ..........6 V
Capacité de l’accu........................4 Ah
Degré de protection......................IP56
Dimensions ..................................162 x 100 x 58 (L x l x h)
Poids.............................................950 g
d) Unité d’exploitation
Degré de protection......................IP44
Dimensions ..................................60 x 85 x 21 (larg. x haut. x prof.)
Poids.............................................165 g (y compris les câbles)
Longueur de câble........................5 m
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Affichage de la tension de l’accu et du temps d’activation
• Appuyez brièvement sur la touche de gauche de l’unité d’exploitation.
• L’écran affiche maintenant en alternance, la tension actuelle de l’accu (par ex. «6.15» = 6.15 V)
et le temps d’activation programmé (par ex. «1» = 1 heure).
• Appuyez de nouveau brièvement sur la touche de gauche pour éteindre l’affichage. Alterna-
tivement, vous pouvez attendre environ 20 secondes sans actionner une touche, l’affichage
s’éteint alors automatiquement.
Programmer le temps d’activation
• Si la tension de l’accu et le temps d’activation sont affichés, désactivez d’abord cet affichage
(voir ci-dessus « Affichage de la tension de l’accu et du temps d’activation »).
• Lorsque l’affichage a disparu de l’écran, maintenir la touche de gauche enfoncée (au moins
pendant environ 3 secondes). Le temps d’activation est alors affiché :
«1»= 1 heure
«2»= 2 heures
«3»= 3 heures
«4»= 4 heures
• Des pressions brèves répétées sur la touche de droite permettent de régler le temps
d’activation souhaité.
• Attendez environ 10 secondes, l’affichage s’éteint de nouveau, le temps d’activation est
mémorisé.
Entretien et nettoyage
Cet appareil ne nécessite aucun entretien.
Nettoyez occasionnellement le panneau solaire ou les autres composants du produit avec un
chiffon doux et propre. Ne pas appuyer trop fort au risque de causer des rayures ou autres
dommages.
N’utiliser en aucun cas de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela
risque d’attaquer la surface du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Élimination des piles/accumulateurs usés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa-
gées) de rapporter tous les piles et accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter aux
ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les or-
dures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récu-
pération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles
et d’accus !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !

Beoogd gebruik
Het product dient als zonne-energie lamp voor buitenshuis. Bij voldoende zoninstraling wordt
een geïntegreerde lood-zuuraccu via een apart monteerbaar zonnepaneel opgeladen. Bij
schemering worden de beide LED-spots gedurende een instelbare tijd (1, 2, 3 of 4 uren) au-
tomatisch geactiveerd.
Iedere andere toepassing dan hiervoor beschreven, is niet toegestaan. Volg de veiligheids-
aanwijzingen beslist op!
Het product voldoet aan de geldende nationale en Europese wettelijke regels. Alle voorkomen-
de bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Twee LED-spots
• Twee grondpennen (incl. schroevenset)
• zonnepaneel
• Besturingseenheid met geïntegreerde lood-zuuraccu
• Bedieningseenheid met 7-segment-weergave
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op de vrijwaring/garantie. Voor gevolgschade aanvaar-
den wij geen enkele aansprakelijkheid.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen.
• De montage kan zowel binnenshuis (bij voldoende zonlicht op het zonnepaneel)
als buitenshuis plaatsvinden. De LED-spot, het zonnepaneel en de besturingseen-
heid zijn beschermd conform IP56, de bedieningseenheid is beschermd conform
IP44.
De productonderdelen mogen echter niet in of onder water worden gebruikt. Mon-
teer deze daarom zo, dat ze ook bij langdurige neerslag niet in of onder water
liggen (bijv. stilstaand water, plassen etc.).
• Let op, LED-licht:
Kijk niet in de LED-lichtstraal!
Kijk niet direct of met optische instrumenten!
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn! Verstikkingsgevaar!
Algemene accu-instructies
• Houd accu‘s buiten het bereik van kinderen. Monteer en gebruik het product zo, dat het zich
buiten bereik van kinderen bevindt.
• Let erop, dat accu´s niet worden kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in vuur geworpen.
Er bestaat brand- en explosiegevaar!
•
Bij oude accu´s kunnen chemische vloeistoffen uit de accu´s lopen die het product beschadigen.
• Lekkende of beschadigde accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;
draag in dit geval beschermende handschoenen.
Montage
☞
De lange aansluitkabels maken een optimale plaatsing mogelijk van de LED-spot,
het zonnepaneel, de besturingseenheid en de bedieningseenheid. Controleer voor-
afgaand aan de permanente montage, of de kabellengtes toereikend zijn voor de
gedachte montageplaats.
Voor het gebruik van het product is het noodzakelijk, dat het zonnepaneel bij voor-
keur naar de zon toe is gericht. Alleen op deze manier kan de accu voldoende
worden opgeladen.
Bij schaduw (bijv. bomen) of bij te weinig zonlicht bijv. in de winter (geen zonlicht
resp. sneeuw op het zonnepaneel) leidt dit ertoe, dat de LED-spot alleen met min-
dere helderheid (of zelfs helemaal niet) brandt. Het is ook mogelijk, dat de LED-spot
zichzelf uitschakelt, voordat de door u geprogrammeerde inschakeltijd is afgelopen.
Belangrijk!
Voor de montage zijn afhankelijk van de montageplaats passende schroeven, plug-
gen en mogelijk afstandshouders noodzakelijk. Deze zijn niet bij de levering inbe-
grepen.
Zorg er bij het boren of vastschroeven voor, geen kabels of leidingen te beschadi-
gen!
Let er bij de bevestiging bijv. van het zonnepaneel op het dak (of een carport) op,
dat de afdichting van het dak verder gewaarborgd blijft. Risico op waterschade door
binnenstromend water!
Bij het in elkaar steken van de betreffende bus en stekker moet er op worden gelet,
dat de stekker volledig in de bus wordt gestoken, omdat anders water kan binnen-
dringen waardoor corrosie kan ontstaan.
Installeer de kabels zo, dat men er niet over kan struikelen. Rijd niet met voertuigen
over de kabels, trap er niet op. Fixeer de kabels bijvoorbeeld met kabelbinders.
Bescherm de kabels tegen scherpe randen, knik de kabels niet.
• Monteer het zonnepaneel op een geschikte plaats.
Richt het zonnepaneel bij voorkeur naar het zuiden uit met een helling van ongeveer 30°. Dit
verhoogt niet alleen het afgegeven vermogen van het zonnepaneel, echter worden door de
eraf lopende regen ook de vuildeeltjes of blad weggespoeld.
Sluit de aansluitkabel van het zonnepaneel aan op de aansluiting „Solar In“ van de bestu-
ringseenheid.
• De beide LED-spots kunnen zeer eenvoudig via de houderbeugels worden vastgeschroefd.
Richt de LED-spots naar wens uit, bijv. voor de verlichting van een entree, een terras.
De LED-spots kunnen eventueel via de beide grondpennen worden geplaatst. Bevestig de
grondpen telkens via de bijgevoegde schroevenset aan de houderbeugel van de LED-spot.
Sluit de aansluitkabels van de beide LED-spots aan op willekeurig één van de beide aanslui-
tingen „Lamp DC 6V“ van de besturingseenheid.
• De besturingseenheid met de zich daarin bevindende lood-zuuraccu, moet via ogen aan de
rand van de behuizing worden vastgeschroefd. Draai nooit schroeven in de behuizing!
Het hoge gewicht van de besturingseenheid maakt een stabiele montage noodzakelijk.
Bij montage op de grond, moet er absoluut op worden gelet, dat ze nooit in of onder water ligt
(bijv. als regenwater zich in een geul verzamelt). De besturingseenheid is alleen beschermd
conform IP56 en mag derhalve niet in of onder water liggen.
• De bedieningseenheid met de 7-segment-weergave moet via een opening aan de achterkant
aan een schroef of spijker aan de muur worden opgehangen.
Sluit de aansluitkabel van de bedieningseenheid aan op de vierde en de laatste aansluiting
van de besturingseenheid.
Ingebruikname/gebruik
• Schakel de besturingseenheid in, plaats de aan-/uitschakelaar aan de bovenzijde van de
besturingseenheid in de stand „I“.
• Programmeer de gewenste inschakeltijd (zie hierna), indien noodzakelijk.
• Als de zoninstraling op het zonnepaneel afneemt (schemering), worden de beide LED-spots
bij voldoende accuspanning gedurende de ingestelde inschakeltijd (1, 2, 3 of 4 uren, instel-
ling zie hieronder) geactiveerd en gaan daarna automatisch weer uit.
☞Bij een te lage accuspanning kunnen de LED‘s in de beide LED-spots niet met vol-
ledige helderheid functioneren resp. ze worden niet geactiveerd, om een volledige
ontlading te vermijden.
• Mocht u het product niet nodig hebben, schakel het dan uit (aan-/uitschakelaar aan de bo-
venzijde van de besturingseenheid in de stand „O“ plaatsen).
☞
Het opladen van de geïntegreerde lood-zuuraccu geschiedt in beide schakel-
posities.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Zonne-LED-schijnwerperset 6 V
Bestelnr. 11 03 89
Versie 05/11

Technische gegevens
☞Afwijkingen bij afmetingen en gewicht zijn productietechnisch afhankelijk.
a) zonnepaneel
max. topvermogen................ 5 W
Max. spanning......................8,95 V
Max. stroom.......................... 0,562 A
Onbelaste spanning.............. 11,0 V
Kortsluitstroom...................... 0,618 A
Beschermklasse...................IP56
Afmetingen ........................... 300 x 190 x 22,5 mm (l x b x h)
Gewicht................................. 780 g (incl. kabel)
Kabellengte........................... 3 m
b) LED-spot (2 stuks bij levering)
Lichtbron...............................12 witte LED‘s, niet vervangbaar
Beschermklasse...................IP56
Afmetingen ........................... 91,5 x 103 mm (Ø x L)
Gewicht................................. 337 g (incl. kabel)
Kabellengte........................... 3 m
c) Besturingseenheid met geïntegreerde lood-zuuraccu
Nominale spanning van de accu 6 V
Accucapaciteit ......................4 Ah
Beschermklasse...................IP56
Afmetingen ..........................162 x 100 x 58 (l x b x h)
Gewicht................................. 950 g
d) Bedieningseenheid
Beschermklasse...................IP44
Afmetingen ..........................60 x 85 x 21 (b x h x d)
Gewicht................................. 165 g (incl. kabel)
Kabellengte........................... 5 m
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V2_0511_01/HD
Accuspanning en inschakeltijd weergeven
• Druk kort op de linker toets op de bedieningseenheid.
• In de display wordt nu afwisselend de huidige accuspanning (bijv. „6.15“ = 6,15 V) en de
ingestelde inschakelduur (bijv. „1“ = 1 uur) weergegeven.
• Druk opnieuw kort op de linker toets, om de aanduiding weer uit te schakelen. Eventueel
wacht u 20 seconden, zonder een toets in te drukken, de aanduiding gaat dan automatisch
uit.
Inschakeltijd programmeren
• Indien de accuspanning en de inschakeltijd worden weergegeven, deactiveer dan deze
weergave (zie boven „Accuspanning en inschakeltijd weergeven“).
• Als er geen weergave meer in de display zichtbaar is, houd dan de linker toets langer inge-
drukt (minimaal ca. 3 seconden). Aansluitend wordt de inschakeltijd weergegeven:
„1“ = 1 uur
„2“ = 2 uur
„3“ = 3 uur
„4“ = 4 uur
• Door vaker kort op de rechter toets te drukken kan de gewenste inschakeltijd worden inge-
steld.
•
Wacht ongeveer 10 seconden, de weergave gaat dan weer uit, de inschakeltijd is opgeslagen.
Onderhoud en schoonmaken
Het product is voor u onderhoudsvrij.
Maak het zonnepaneel en mede de andere onderdelen van het product schoon met een zachte
en schone doek. Druk niet te hard, omdat er anders krassen of andere beschadigingen kunnen
optreden.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat
de behuizing daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïn-
vloed.
Afvoer
a) Algemeen
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
b) Verwijderen van gebruikte batterijen/accu‘s
Als eindverbruiker bent u - conform de KCA-voorschriften - wettelijk verplicht alle lege bat-
terijen en accu‘s in te leveren; batterijen/accu‘s mogen niet met het huishoudelijk afval worden
meegegeven.
Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door neven-
staande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via huishoudelijk afval
verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cad-
mium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lege batterijen/accu‘s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw
gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu‘s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu!
Table of contents
Languages:
Other Conrad Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

Heitronic
Heitronic DL7002 Installation and operating instructions

Eurotops
Eurotops 46593 instruction manual

PSDK
PSDK IR10 user manual

Muller licht
Muller licht 404015 instruction manual

Larson Electronics
Larson Electronics GL-2000-S-E Instruction guide

ADB Stagelight
ADB Stagelight EUROPE 105 Series instruction manual