manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Conrad
  6. •
  7. Test Equipment
  8. •
  9. Conrad 10 05 68 User manual

Conrad 10 05 68 User manual

Version 04/03
Knopfzellen-Tester °
Best.-Nr. 10 05 68
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie darauf, auch wenn
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Bewahren Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf !
Bestimmungsgemäße Verwendung
Prüfen von 1,5 - V - Knopfzellen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben,
führt zur Beschädigung dieses Produktes. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt
zu beachten!
Sicherheitshinweise
Der Batterietester erfüllt die Richtlinie 89/336/EWG.
Es ist nur für 1,5V Gleichspannung zugelassen.
Der Batterietester ist kein Spielzeug!
Die Polarität ("+" = Plus und "-" = Minus) darf nicht verwechselt werden.
Gebrauch
Die Knopfzellen werden während der Messung mit 270 uA (0,27 mA) belastet. Der
Durchmesser der Knopfzellen darf im kleinsten Prüfschacht ca. 6 mm nicht über-
schreiten. Dieser Schacht eignet sich z. B. für die Zellen 516, 521, 526, 616, 621,
626, 364, 377 usw.
Der mittlere Prüfschacht ist für Zellen mit max. 8 mm Durchmesser geeignet, wie z. B.
716, 721, 726, usw. Der untere "große" Schacht ist für Zellen mit max. 12 mm
Durchmesser geeignet, wie z. B. 916, 921, 926, 377, 357, 373, 397, LR 43, LR 44,
AG 10, AG 13, usw.
Unverbrauchte Knopfzellen, lassen sich im "Drehfach" im Checkergehäuse aufbe-
wahren. Drücken Sie dazu leicht mit den Zeigefinger in den oberen Gehäuseteil
(über der Anzeige).
Zur eigentlichen Messung drücken Sie die zu prüfenden 1,5-V-Knopfzellen (LR44,
Renata 397, AG10 usw.) entsprechend ihrer Größe polungsrichtig ("-" unten, "+"
oben) in den jeweiligen Prüfschacht, bis eine Anzeige erfolgt:
Befindet sich der Zeiger im grünen Bereich, beträgt die Zellenspannung mehr als
ca.1,1 V. Die Batterie ist einsatzfähig.
Befindet sich der Zeiger im gelben Bereich, beträgt die Zellenspannung mehr als ca.
0,9 bis 1,1 V. Die Batterie ist schwach und somit nur noch für Verbraucher mit
geringster Stromaufnahme verwendbar. Bei vielen Geräten können bereits
Funktionsstörungen auftreten.
Befindet sich der Zeiger im roten Bereich, beträgt die Zellenspannung weniger als
ca. 0,9 V, ist die Batterie verbraucht und muß umweltgerecht entsorgt werden.
Achtung!
•Achten Sie bei defekten, verbrauchten Batterien unbedingt darauf, daß es
sich dabei um Sondermüll handelt und daß diese somit umweltgerecht ent-
sorgt werden müssen. Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich
bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort
abgeben, wo Batterien oder Akkus verkauft werden. Dort befinden sich spe-
zielle gekennzeichnete Sammelbehälter. Verbrauchte Batterien dürfen nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
•Der Batterietester ist absolut wartungsfrei, da er keine auswechselbaren
Teile beinhaltet. Es darf auf keinen Fall geöffnet werden. Auch nicht zu
Reparaturzwecken! Wird das Gerät trotzdem geöffnet erlischt der
Garantieanspruch.
•Die Prüfung und Anzeige erfolgt nur annäherungsweise und bedeutet nicht,
daß die jeweilige Batterie für alle Anwendungen ausreichend Restkapazität
aufweist.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de
Version 04/03
Round-Cell Tester °
Item-No. 10 05 68
The present operating manual forms part of this product. It contains impor-
tant information on commissioning and handling of the product. Please take
this into consideration when you pass it on to third parties. Keep this operat-
ing manual for future reference!
Prescribed Use
This product is intended for testing 1.5 V round cells.
Any use other than the one described above damages the product. Always observe
the safety instructions!
Safety Instructions
The Round-Cell Tester complies with guideline 89/336/EEC.
It is approved only for 1.5 V direct voltage (DC).
The Round-Cell Tester is not a toy!
Always ensure correct polarity ("+" = positive pole and "-" = negative pole).
Operation
During measurement, the round cells are charged with 270 uA (0.27 mA). The diam-
eter of the round cells must not exceed approx. 6 mm for the smallest testing shaft.
This shaft is suited e.g. for the cells 516, 521, 526, 616, 621, 626, 364, 377 etc.
The middle testing shaft is suited for cells with a maximum diameter of 8 mm, such
as e.g. 716, 721, 726, etc.
The bottom "big” shaft is suited for cells with a maximum diameter of 12 mm, such
as e.g. 916, 921, 926, 377, 357, 373, 397, LR 43, LR 44, AG 10, AG 13, etc.
Fresh round cells can be stored in the "rotary shaft" of the housing.
For this purpose, slightly press your finger into the top part of the housing (above the
indication).
For measurement press the 1.5 V round cells (LR44, Renata 397, AG10 etc.) to be
tested into the respective testing shaft according to their size and with correct polar-
ity ("-" down, "+” up) until an indication occurs:
If the indicator is within the green range, the cell voltage is higher than approx. 1.1 V.
The battery is ready for operation.
If the indicator is within the yellow range, the cell voltage is between approx. 0.9 and
1.1 V. The battery is weak and therefore can only be used for devices with low pow-
er consumption. For many devices, functional errors might already occur.
If the indicator is within the red range, the cell voltage is below approx. 0.9 V. The
battery is used and has to be disposed of according to the statutory requirements
for environmental protection.
Attention!
•Please observe that defective and used batteries have to be considered as
special waste and have to be disposed of according to the statutory requi-
rements for environmental protection. Empty batteries can be disposed of
free of charge at special collecting facilities in your town, in our subsidiaries
and in specialist shops selling batteries or storage batteries. There you can
find especially marked collecting boxes. Used batteries must not be dispo-
sed of with the household rubbish.
•The Round-Cell Tester is absolutely free of maintenance, because it does not
contain any replaceable parts. Never open the product (even not for repair)!
In case of the product being opened, all gurantees become invalid!
•The measured and indicated values are only approximate values and do not
mean that the respective round cell shows enough residual capacity for all
kinds of application!
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.de
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck-
legung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Version 04/03
Testeur de piles boutons °
N° de commande 10 05 68
Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné. Il com-
porte des instructions importantes relatives à sa mise en service et son
maniement. Il faut respecter les instructions, même si ce produit est transmis
à tierce personne ! Gardez donc ce mode d’emploi pour toute consultation
ultérieure !
Utilisation prévue
Cet appareil sert au contrôle des piles boutons de 1,5 V. Toute autre utilisation que
désignée ci-dessus entraîne l'endommagement de cet appareil. Tenez impérative-
ment compte des consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Le testeur de piles est construit selon la directive européenne 89/336/CEE.
Il n'est homologué que pour le fonctionnement sur courant continu de 1,5V.
Le testeur de piles n'est pas un jouet !
Respectez les pôles (« + » = positif et « - » = négatif).
Maniement
Pendant la mesure, le chargement des piles boutons est de 270 uA (0,27 mA). Le
diamètre des piles boutons dans le compartiment de contrôle le plus petit ne doit
pas dépasser 6 mm environ.
Dans ce compartiment, vous pouvez insérer les piles boutons suivantes : 516, 521,
526, 616, 621, 626, 364, 377, etc.
Le compartiment de contrôle central est approprié à des piles boutons d'un diamè-
tre de 8 mm au maximum, par ex. 716, 721, 726, etc.
Les piles boutons d'un diamètre de 12 mm, par ex. 916, 921, 926, 377, 357, 373,
397, LR 43, LR 44,
AG 10, AG 13, etc., rentrent dans le compartiment de contrôle « grand » inférieur.
Les piles boutons non usagées peuvent être conservées dans le « compartiment à
tourner » du boîtier du testeur. A cet effet, appuyez légèrement avec votre index sur
la partie supérieure du boîtier (au-dessus de l'affichage).
Pour la mesure, pressez les piles boutons de 1,5 V à contrôler (LR44, Renata 397,
AG10, etc.) en respectant la taille et les pôles (« - » en bas, « + » en haut) dans le
compartiment de contrôle correspondant jusqu'à ce que l'affichage apparaît :
Lorsque l'aiguille se trouve dans la zone verte, la tension des piles boutons est plus
de 1,1 V environ. La pile peut être utilisée.
Lorsque l'aiguille se trouve dans la zone jaune, la tension des piles boutons est plus
de 0,9 à 1,1 V environ. La pile est trop faible est ne peut être utilisée que pour faire
fonctionner des consommateurs à faible consommation de courant. Mais elles peu-
vent déjà affecter le fonctionnement de bien des appareils.
Lorsque l'aiguille se trouve dans la zone rouge, la tension des piles boutons est
moins de 0,9 V environ. La pile est usagée et doit être jetée selon les lois de pro-
tection de l'environnement en vigueur .
Attention !
•En cas des piles usagées, il faut impérativement tenir compte qu'il s'agit des
déchets spéciaux et que celles-ci doivent être jetées conformément aux lois
de protection de l'environnement en vigueur. Vous pouvez restituer gratui-
tement vos piles usagées auprès de nos succursales, auprès des déchette-
ries communales (centres de tri de matériaux recyclables) ou dans les
magasins qui vendent des piles. Dans ceux-ci, vous trouverez des conte-
neurs collectifs marqués. Il est interdit de jeter les piles usagées dans une
poubelle ordinaire.
•Le testeur des piles est sans entretien car il ne dispose pas de pièces de
rechange. Ne l'ouvrez dans aucun cas, non plus pour effectuer des travaux
de réparation. Si vous ouvrez le testeur de piles boutons quand même, la
garantie sera annulée.
•Le contrôle et l'affichage ne déterminent qu'approximativement la tension
des piles boutons et n'assurent pas une capacité suffisante de la pile bou-
ton contrôlée pour tous les consommateurs.
MODE D’EMPLOI www.conrad.de
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
*04-03/AH

Other Conrad Test Equipment manuals

Conrad energy 1509163 User manual

Conrad

Conrad energy 1509163 User manual

Conrad 1386326 User manual

Conrad

Conrad 1386326 User manual

Conrad 85 69 92 User manual

Conrad

Conrad 85 69 92 User manual

Conrad 85 73 13 User manual

Conrad

Conrad 85 73 13 User manual

Conrad CC-421 User manual

Conrad

Conrad CC-421 User manual

Conrad 857334 User manual

Conrad

Conrad 857334 User manual

Conrad 202149 User manual

Conrad

Conrad 202149 User manual

Conrad 17 40 92 User manual

Conrad

Conrad 17 40 92 User manual

Conrad energy BT-1 User manual

Conrad

Conrad energy BT-1 User manual

Conrad Nano V3 User manual

Conrad

Conrad Nano V3 User manual

Popular Test Equipment manuals by other brands

Gossen MetraWatt METRISO PRIME operating instructions

Gossen MetraWatt

Gossen MetraWatt METRISO PRIME operating instructions

BGS technic 9468 quick start guide

BGS technic

BGS technic 9468 quick start guide

Secure Care 135DE instruction manual

Secure Care

Secure Care 135DE instruction manual

Lafayette Instrument 32532 User instructions

Lafayette Instrument

Lafayette Instrument 32532 User instructions

RTI Piranha Panoramic OPG Holder Getting started

RTI

RTI Piranha Panoramic OPG Holder Getting started

AquaViva POOL LAB 1.0 user manual

AquaViva

AquaViva POOL LAB 1.0 user manual

Kenwood CS-1720 instruction manual

Kenwood

Kenwood CS-1720 instruction manual

Energy Recovery Pressure Exchanger 4S Series Installation, operation & maintenance manual

Energy Recovery

Energy Recovery Pressure Exchanger 4S Series Installation, operation & maintenance manual

multicomp pro MP720774 user manual

multicomp pro

multicomp pro MP720774 user manual

Motomaster 011-3009-8 instruction manual

Motomaster

Motomaster 011-3009-8 instruction manual

BGS technic BGS 62646 instruction manual

BGS technic

BGS technic BGS 62646 instruction manual

JDS Uniphase Validator quick start guide

JDS Uniphase

JDS Uniphase Validator quick start guide

koban KRT-01-4P instruction manual

koban

koban KRT-01-4P instruction manual

Sonotec SONAPHONE E operating instructions

Sonotec

Sonotec SONAPHONE E operating instructions

Tegam 94 A Series Operation manual

Tegam

Tegam 94 A Series Operation manual

Micromeritics FlowPrep 060 Operator's manual

Micromeritics

Micromeritics FlowPrep 060 Operator's manual

LaserLiner AC-tiveMaster manual

LaserLiner

LaserLiner AC-tiveMaster manual

AEMC SR751 user manual

AEMC

AEMC SR751 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.