Conrad 85 73 13 User manual

www.conrad.comB E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Einspritzdruck-Prüfgerät Version 10/10
Best.-Nr. 85 73 13
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Einspritzdruck-Prüfgerät dient zum Prüfen des Drucks der Einspritzanlage eines Motors.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Verletzungsgefahren verbunden. Beachten Sie
unbedingt die Sicherheitshinweise. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und eu-
ropäischen Anforderungen.
Lieferumfang
• Manometer (mit flexiblen Druck- und Ablaufschlauch)
• Gewindeadapter
• T-Verbindungsstück
• Zusatzschläuche
• Schlauchklemmen
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Lassen Sie
deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen gut auf.
• Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung aus.
• Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fach-
mann bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn das Produkt:
-sichtbare Beschädigungen aufweist (z.B. gebrochenes Gehäuse).
-unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde.
-nach einem Transport nicht mehr arbeitet.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie bei allen Arbeiten am Fahrzeug und am Fahrzeugmotor die An-
weisungen und Vorschriften des jeweiligen Fahrzeugherstellers (Serviceanlei-
tung). Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften und Vorsichtsmaßregeln für
Arbeiten an Fahrzeugen und an Fahrzeugmotoren sind unbedingt zu beachten.
• Die Verwendung dieses Produkts setzt Fachkenntnisse über die Funktionswei-
se und den Aufbau des jeweiligen Fahrzeugs bzw. Fahrzeugsmotors voraus.
Das Produkt wird an bestimmten Stellen des Fahrzeugs angeschlossen. Diese
sind bei jedem Fahrzeug anders platziert und es sind fahrzeugspezifische Re-
geln beim Anschluss zu beachten.
• Informieren Sie sich vor allen Tätigkeiten über die notwendigen Regeln und An-
weisungen des Fahrzeugherstellers für die Anwendung dieses Produkts. Eine
Nichtbeachtung kann die Beschädigung des Fahrzeugs als auch Gefahren für
Personen zur Folge haben.
• Wenn Sie nicht über die nötigen Fachkenntnisse verfügen, oder sich über die
Tätigkeiten und deren Folgen nicht sicher sind, überlassen Sie diese Arbeiten
entsprechend geschultem Fachpersonal.
• Autoabgase und Kraftstoffdämpfe sind gesundheitsschädlich! In geschlosse-
nen Räumen ist das Starten des Motors untersagt.
• Achten Sie auf heiße Motorteile während der Nutzung des Produkts. Halten Sie
das Produkt immer von heißen Motorteilen entfernt.
• Lassen Sie niemals das Fahrzeug bei der Benutzung des Produkts
unbeaufsichtigt.
• Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit stromführenden Teilen.
• BeimArbeiten am laufenden Fahrzeugmotor besteht die Gefahr, sich an heißen,
bewegten oder elektrisch geladenen Teilen zu verletzen. Besonders gefährlich
sind das Lüfterrad, der Keilriemen, der Auspuffkrümmer und die Hochspannung
führenden Teile der Zündanlage. Elektrische Lüfter können ohne Vorwarnung
plötzlich anlaufen!
• Seien Sie besonders vorsichtig im Umgang mit der elektrischen Hochspannung
der Zündanlage. Nicht nur der elektrische Schlag selbst ist gefährlich, sondern
es werden auch häufig Folgeverletzungen durch die unwillkürliche Ausweich-
bewegung verursacht. Die Hochspannung (bis zu 15.000 Volt und mehr) kann
recht große Strecken überspringen, insbesondere beschädigte Bauteile oder
abgenutzte, brüchige Isolierungen können gefährlich werden.
• Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind leicht entzündlich. Rauchen und jedes offe-
ne Feuer ist beim Umgang mit Kraftstoffen verboten.
• Kraftstoffeinspritzsysteme stehen unter Druck. Lösen Sie die Verbindungen und
Schläuche nur bei stehendem Motor und ausgeschalteter Zündung langsam
und vorsichtig ab.
• Austretenden Kraftstoff müssen Sie immer auffangen. Lassen Sie austretenden
Kraftstoff niemals mit heißen Motorteilen in Berührung kommen. Brandgefahr!
Halten Sie immer einen Feuerlöscher griffbereit.
• Überprüfen Sie nach Beendigung der Arbeiten an der Kraftstoffanlage diese
immer auf Dichtheit.
• Vermeiden Sie beim Umgang mit Kraftstoffen unbedingt Haut- und Augen-
kontakt. Wenn Kraftstoff auf die Kleidung gelangt, wechseln Sie diese sofort.
Reinigen Sie die Kleidung, bevor sie diese wieder tragen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise
oder die Sicherheit des Produkts haben.
• Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
• Sollten Sie noch Fragen zum Produkt haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst.
Gerät im Überblick
1. Zusatzschlauch
2. Schlauchklemme
3. Flexibler Druckschlauch
zum Anschluss an das
Krafstoffsystem
4. Gewindeadapter (bei
Krafstoffsystemen mit
abweichenden Anschluss)
5. Manometer
6. T-Verbindungsstück
7. Ablaufschlauch
8. Druckablassventil
☞ Kraftstoff, der beim Druckablassen über den Ablaufschlauch (7) gelangt, muss im-
mer mit einem geeigneten Behälter aufgefangen werden. Beachten Sie unbedingt
die geltenden Regeln und Anweisungen für den Umgang mit Kraftstoffen.
Sollte die Kraftstoffeinspritzanlage über keinen Prüfanschluss verfügen, können Sie
mit Hilfe der mitgelieferten Zusatzschläuche (1), Schlauchklemmen (2) und dem
T-Verbindungsstück (6) für die Prüfung vorübergehend einen Anschluss für das Pro-
dukt einbauen. Beachten Sie hierfür unbedingt die Regeln und Anweisungen Ihres
Fahrzeugherstellers.
Wartung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie
keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien, dadurch kann das Gehäuse beschädigt
werden (Verfärbungen). Drücken Sie auch nicht zu stark auf Glas des Manometers, dies führt
zu Kratzspuren.
Es befinden sich keine zu wartenden Teile am Produkt.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Messbereich ........................................................ 0-100 psi / 0-700 kPa
Genauigkeit ......................................................... +/- 3%
Abmessungen...................................................... ca. 36 x 23 x 8,5 cm
Gewicht................................................................ ca. 1,3 kg
2 3 4 5 2
1
6
78
1
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

www.conrad.comO P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
Injection pressure-test device Version 10/10
Item no. 85 73 13
Intended use
The injection pressure-test device is used to test pressure of injection system of a motor.
Any use other than the one described above is inadmissible and damages this product. In
addition, it involves risk of injury. It is vital that you observe the safety instructions. This product
complies with the applicable national and European specifications.
Delivery scope
• Manometer (with flexible pressure and outlet hose)
• Thread adapter
• T-Connector
• Auxiliary hoses
• Tube clips
• Instructions for use
Explanation of symbols, labels
This symbol points out particular dangers associated with handling, function
or operation.
Observe their operating instructions!
Safety instructions
The guarantee/warranty will be void if damage occurs due to failing to com-
ply with the operating instructions! We accept no liability for damage as a
result!
Nor do we assume liability for property damage or physical injury caused
by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases
the warranty/guarantee is void.
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the
product are not permitted.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! Particular
care must therefore be exercised if children are around.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous
toy for children.
• Keep the operating instructions safe for future reference.
• If you sell or pass on this product to a third party, always include these Direc-
tions for Use.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by an expert or a
specialised repair shop.
• Safe operation is no longer possible, if the product:
-shows visible damage (e.g. broken housing).
-was stored under unfavourable conditions.
-no longer operates after transport.
• Handle the product with care. It can be damaged by impact, blows or when
dropped even from a low height.
• Please follow the instructions and rules and regulations of respective vehicle
manufacturer when operating vehicle and vehicle engine (Service manual).
Always observe the applicable accident prevention regulations and safety pre-
cautions for operating vehicles and vehicle engines.
• The use of this product requires technical knowledge about the mode of opera-
tion and the superstructure of respective vehicle or vehicle engine. The product
is connected to particular points. These are in different places for each vehicle
and observe vehicle-specific rules while connecting.
• Before all activities, get information about the necessary rules and instructions
for the application of this product. Non-observance may result into both the
damage to vehicle and danger for persons.
• In case you do not have the necessary professional knowledge or not sure
about the activities and their results, leave this work to corresponding respon-
sible technician.
• Exhaust emissions and fuel vapours are hazardous to health! Do not start the
motor in enclosed spaces.
• Beware of hot engine parts while using the product. Always keep the product
away from hot engine parts.
• Never leave vehicle unattended while using the product.
• When working on running vehicle engine, risk of being injured by hot, moving
or electrically charged parts exists. The fan wheel, V-Belts, exhaust manifold
and the parts of ignition system leading high voltage are particularly dangerous.
Electrical ventilators can start unexpectedly and quickly without pre-warning!
• Avoid the direct contact with live components.
• Take particular care when dealing with the high voltage of ignition system. Not
only the electrical shocks itself is dangerous, but this may also cause frequent
resulting injuries due to arbitrary evasive movement. The high voltage (up to
15.000 Volt and more) may skip quite large distances, in particular damaged or
worn components, fragile insulations can be dangerous.
• Fuel and fuel vapours are easily flammable. Smoking and naked flames are
prohibited while handling fuels.
• Fuel injection systems are under pressure. Loosen the connections and hoses
slowly and carefully only when the motor is stationary and ignition is switched
off.
• Always collect escaping fuel. Never allow escaping fuel to come in contact with
hot engine parts. Danger of Fire! Always keep fire extinguisher easy to reach.
• Always check this for tightness after completing the working on the fuel system.
• It is necessary to avoid skin and eye contact while dealing with fuels. If fuel gets
on your clothing, change your clothing right away. Clean the garment before
wearing it again.
• Please consult a specialist in case of doubts about correct operation or product
safety.
• The product is not suitable for commercial use.
• If you have questions on product which remained unanswered in these operat-
ing instructions, please contact our technical advisory service.
The device at a glance
1. Auxiliary hose
2. Hose clamp
3. Flexible compressed air
hose to connect to the fuel
system
4. Thread adapter (for fuel
systems with different
connection)
5. Pressure gauge
6. T-Connector
7. Outlet hose
8. Pressure relief valve
☞ Fuel reaching the outlet hose (7) during depressurisation must be always collected in
suitable container. Necessarily pay attention to the applicable rules and instructions
for dealing with fuels.
If the fuel injection system do not have any test connection, it is possible to fit a tem-
porary connection for the product for the test using the provided auxiliary hoses (1),
tube clips (2) and the T-Connector (6). For this purpose, pay necessary attention to
the rules and instructions provided by automobile manufacturer.
Care and maintenance
Clean the device with a soft, clean and dry cloth. Do not use aggressive detergents or chemicals
as these can damage the housing (discolouration). Also do not apply too much pressure on
glass of the pressure gauge, this could result in scratch marks.
The product do not contain any parts that require maintenance.
Disposal
When the device has become unusable, dispose of it in accordance with the current statutory
regulations.
Technical Data
Measuring range.................................................. 0-100 psi / 0-700 kPa
Accuracy.............................................................. +/- 3%
Dimensions.......................................................... approx. 36 x 23 x 8.5 cm
Weight ................................................................. approx. 1.3 kg
2 3 4 5 2
1
6
78
1
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

www.conrad.comM O D E D ' E M P L O I
Appareil de contrôle de pression d'injection Version 10/10
Réf. 85 73 13
Utilisation conforme
L'appareil de contrôle de pression d'injection sert au contrôle de la pression du système d'injection
d'un moteur.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n'est pas autorisée et occasionne l'endomma-
gement de ce produit. Cela s'accompagne, en outre, de risques de blessures. Respectez impérative-
ment les consignes de sécurité. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes
et nationales en vigueur.
Contenu de la livraison
• Manomètre (avec flexible de pression et d'écoulement)
• Adaptateur de filetage
• Raccord en T
• Flexibles supplémentaires
• Colliers de flexibles
• Mode d'emploi
Présentation des symboles, étiquettes
Ce symbole attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du
fonctionnement et de la commande du produit.
Tenez compte de son mode d'emploi !
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne
l'annulation de la garantie sur les vices cachés/garantie fabricant ! Nous décli-
nons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs !
En cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation non
conforme ou un non-respect des consignes de sécurité, nous déclinons toute
responsabilité. Dans ces cas-là, la garantie sur les vices cachés/garantie fabri-
cant expire.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier la construction et/ou de trans-
former le produit soi-même.
• L'appareil n'est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des enfants ! Soyez donc
particulièrement vigilant lors du fonctionnement en présence d'enfants.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux
pour les enfants.
• Conservez le manuel d'utilisation pour d'éventuelles questions ultérieures.
• Si vous vendez ou transmettez ce produit à une autre personne, remettez-lui aussi
impérativement cette notice d'utilisation.
• Tout travail de maintenance ou d'ajustement et toute réparation ne doivent être effec-
tués que par un technicien ou un atelier spécialisé.
• Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque le produit :
-présente des détériorations visibles (un boîtier cassé par ex.).
-a été stocké dans des conditions défavorables.
-ne fonctionne plus après un transport.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs, ou une chute,
même d'une faible hauteur, peuvent l'endommager.
• Lors de tous les travaux sur le véhicule et dans le moteur du véhicule, observez
les instructions et les directives du constructeur respectif (manuel de service). Les
directives de prévention des accidents applicables ainsi que les mesures de précau-
tion relatives aux travaux sur le véhicule et dans les moteurs des véhicules doivent
impérativement être respectées.
• L'utilisation de ce produit suppose des connaissances spécifiques relatives au
fonctionnement et à la structure du véhicule ou du moteur de véhicule respectif. Le
produit est raccordé à certains emplacements du véhicule. Ces emplacement se
trouvent à différents endroits, selon le type du véhicule ; des règles spécifiques au
véhicule doivent d'autre part être observées lors du raccordement.
• Avant de réaliser n'importe quelle activité, informez-vous des règles et des instruc-
tions nécessaires du constructeur pour l'utilisation de ce produit. Un non respect
peut conduire à une détérioration du véhicule, mais également à des dangers pour
les personnes.
• Si vous ne disposez pas des connaissances techniques nécessaires ou si vous
n'êtes pas sûr des activités ou des conséquences encourues, veuillez confier la
réalisation de ces travaux à du personnel spécialisé formé en fonction.
• Les gaz d'échappement des véhicules et les vapeurs de carburant sont nocifs pour la
santé ! Il est interdit de démarrer le moteur dans des locaux fermés.
• Évitez le contact direct avec les pièces conductrices de courant.
• Lors de la réalisation de travaux sur le moteur de véhicule en marche, risque de
blessure sur les pièces chaudes, en mouvement, ou électriquement chargées. L’hé-
lice du ventilateur, la courroie trapézoïdale, le collecteur d’échappement et la haute
tension des pièces conductrices de courant du système d’allumage sont particuliè-
rement dangereux. Les ventilateurs électriques peuvent démarrer rapidement sans
prévenir !
• Les systèmes d’injection de carburant sont sous pression. Desserrez lentement et
avec précaution les raccords et les flexibles uniquement lorsque le moteur est arrêté
et que l’allumage est éteint.
• Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance lors de l’utilisation du produit.
• Veillez aux pièces chaudes du moteur pendant l’utilisation du produit. Maintenez
toujours le produit à l’écart des pièces chaudes du moteur.
• Soyez particulièrement prudents dans la manipulation de la haute tension électrique
du système d'allumage. Non seulement le choc électrique lui-même est dangereux,
des blessures consécutives sont aussi fréquemment provoquées suite au mouve-
ment d'évitement non intentionnel. La haute tension (jusqu'à 15 000 volts et plus)
peut sauter de grandes distances, des composants endommagés ou des isolations
usées et fragiles peuvent en particulier être dangereux.
• Le carburant et les vapeurs de carburant sont facilement inflammables. Il est interdit
de fumer et de faire du feu à l'air libre lors de la manipulation de carburants.
• Vous devez toujours récupérer du carburant qui se répand. Ne laissez jamais du
carburant se répandant entrer en contact avec les pièces chaudes du moteur. Risque
d´incendie ! Maintenez toujours un extincteur à disposition.
• Après avoir terminé les travaux sur le système de carburant, contrôlez ce dernier
quant à son étanchéité.
• Lors de la manipulation des carburants, évitez impérativement le contact cutané et
oculaire. Lorsque le carburant entre en contact avec les vêtements, changez im-
médiatement ces derniers. Nettoyez les vêtements avant qu'ils soient de nouveau
portés.
• Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de
fonctionnement ou sur la sécurité du produit.
• Le produit n'est pas destiné à l'usage industriel ou commercial.
• Si vous aviez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su ré-
pondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique.
Vue d'ensemble de l'appareil
1. Flexible supplémentaire
2. Collier de flexible
3. Flexible de pression pour le
raccordement au système de
carburant
4. Adaptateur de filetage (pour
les systèmes de carburant
avec raccordement divergent)
5. Manomètre
6. Raccord en T
7. Flexible d'écoulement
8. Soupape de purge
☞ Du carburant qui pénètre par le flexible d'évacuation (7) lors de la purge doit toujours être
récupéré dans un réservoir approprié. Observez impérativement les règles et instructions
en vigueur pour la manipulation des carburants.
Si le système d'injection de carburant ne dispose pas d'un raccordement de contrôle, vous
pouvez installer provisoirement un raccordement pour le produit à l'aide des flexibles sup-
plémentaires livrés (1), des colliers de flexible (2) et du raccord en T (6) pour le contrôle.
Observez à ce sujet impérativement les règles et instructions de votre constructeur.
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon souple, propre et sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou de produits chimiques, ceci pourrait endommager le boîtier (décolorations). N'appuyez
pas trop fortement sur le verre du manomètre, ceci conduit à des rayures.
Il n'existe aucune pièce nécessitant une maintenance de votre part sur le produit.
Élimination
Jetez l'appareil devenu inutilisable conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure ...................................................... 0-100 psi / 0-700 kPa
Précision................................................................... +/- 3%
Dimensions............................................................... env. 36 x 23 x 8,5 cm
Poids......................................................................... env. 1,3 kg
2 3 4 5 2
1
6
78
1
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

www.conrad.comG E B R U I K S A A N W I J Z I N G
Injectiedruk-testapparaat Versie 10/10
Bestelnr. 85 73 13
Voorgeschreven gebruik
Het injectiedruk-testapparaat wordt gebruikt voor het testen van de druk van de injectieinstal-
latie van een motor.
Een ander gebruik dan hier beschreven is niet toegelaten en heeft beschadiging van het product
tot gevolg. Dit is bovendien met gevaar op letsel verbonden. Neem altijd de veiligheidsinstruc-
ties in acht! Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
Leveringsinhoud
• Manometer (met flexibele druk- en afvoerslang)
• Schroefdraadadapter
• T-verbindingsstuk
• Extra slangen
• Slangklemmen
• Gebruikshandleiding
Verklaring van symbolen, opschriften
Dit symbool wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of
bediening.
Houd rekening met de gebruiksaanwijzing hiervan!
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijz-
ing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat,
zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet
verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van
het product niet toegestaan.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen! Wees
dus extra voorzichtig als kinderen in de buurt zijn.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor latere referentie.
• Als u het product weggeeft of verkoopt, voeg dan deze gebruiksaanwijzing bij.
• Onderhoud, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door
een vakman resp. in een werkplaats te worden uitgevoerd.
• Er mag worden aangenomen dat het product niet meer veilig te gebruiken is,
wanneer:
-zichtbare beschadigingen aanwezig zijn (bijv. gebroken behuizing).
-onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen.
-na een transport niet meer werkt.
• Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of vallen - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Let tijdens alle werkzaamheden aan het voertuig en aan de voertuigmotor op in-
structies en voorschriften van de desbetreffende voertuigfabrikant (servicehan-
dleiding). De geldende ongevalprefentievoorschriften en voorzorgsmaatregelen
voor werkzaamheden aan voertuigen en voertuigmotoren moeten absoluut in
acht worden genomen.
• Vakkennis over het functioneren en de montage van het desbetreffende vo-
ertuig resp. voertuigmotor is verplicht tijdens het gebruik van dit product. Het
product wordt aangesloten op bepaalde delen van het voertuig. Deze zijn bij elk
voertuig anders en er moeten voertuigspecifieke regels tijdens het aansluiten
in acht worden genomen.
• Informeer vóór alle werkzaamheden over de noodzakelijke regels en instruc-
ties van de voertuigfabrikant voor het gebruik van dit product. Het niet in acht
nemen kan schade aan het voertuig alsook gevaar voor personen tot gevolg
hebben.
• Als u niet over de benodigde kennis beschikt of niet zeker bent over de werk-
zaamheden en de gevolgen daarvan, dient u deze werkzaamheden over te
laten aan geïnstrueerd personeel.
• Uitlaatgassen en dampen van brandstof zijn schadelijk voor de gezondheid! In
gesloten ruimtes is het starten van een motor verboden.
• Let op hete motoronderdelen tijdens het gebruik van het product. Houd het
product altijd weg van hete motoronderdelen.
• Laat het voertuig nooit zonder toezicht bij gebruik van het product.
• Vermijd direct contact met stroomgeleidende onderdelen.
• Bij werkzaamheden aan de lopende voertuigmotor bestaat het gevaar dat u
letsel kunt oplopen aan warme, beweegbare of elektrisch geladen onderdelen.
Bijzonder gevaarlijk zijn de beluchtingsrotor, de aandrijfsnaar, de uitlaatpijp en
de hoogspanning van de geleidende onderdelen van de ontstekingsinstallatie.
Elektrische beluchtingsrotoren kunnen zonder voorwaarschuwing plotseling
aanlopen!
• Wees met name voorzichtig bij de omgang met de elektrische hoogspanning
van de ontstekingsinstallatie. Niet alleen de elektrische schok zelf is gevaarlijk,
maar er wordt ook vaak vervolgletsel door onwillekeurige uitwijkbewegingen
veroorzaakt. De hoogspanning (max. 15.000 Volt en meer) kan vrij grote
stukken overslaan, met name beschadigde onderdelen of versleten, brose
isolatie kunnen gevaarlijk zijn.
• Brandstof en dampen van brandstof zijn licht ontvlambaar. Rook en enig open
vuur is verboden als u in de nabijheid bent van brandstoffen.
• Brandstofinjectiesystemen staan onder druk. Draai de koppelingen en slangen
uitsluitend bij stationaire motor en uitgeschakelde ontsteking langzaam en
voorzichtig los.
• Lekkende brandstof moet u altijd opvangen. Laat lekkende brandstof nooit
met hete motoronderdelen in aanraking komen. Brandgevaar! Houd altijd een
brandblusser binnen handbereik.
• Controleer na beëindiging van de werkzaamheden aan de brandstofinstallatie
altijd of deze vrij van lekkage is.
• Vermijd bij omgang met brandstoffen contact met de huid en ogen. Als brand-
stof op kleding terechtkomt, dient u deze direct te vervangen. Reinig deze voor-
dat u de kleding weer draagt.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfels hebt m.b.t. de werkwijze of de vei-
ligheid van het product.
• Het product is niet geschikt voor industriële toepassingen.
• Raadpleeg onze technische helpdesk wanneer u vragen hebt betreffende het
product die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Overzicht van het apparaat
1. Extra slang
2. Slangklem
3. Flexibele drukslang voor
het aansluiten van het
brandstofsysteem
4. Schroefdraadadapter (bij
brandstofsystemen met
afwijkende aansluiting)
5. Manometer
6. T-verbindingsstuk
7. Afvoerslang
8. Druckablassventil
☞Brandstof die bij het aflaten van de druk via de afvoerslang (7) lekt, moet altijd met
een geschikte container worden opgevangen. Let absoluut op de geldende voor-
schriften en instructies voor de omgang met brandstoffen.
Als de brandstofinjectieinstallatie niet over een testaansluiting beschikt, kunt u met
behulp van de geleverde extra slang (1), slangklemmen (2) en het T-verbindingss-
tuk (6) voor het testen een tijdelijke aansluiting voor het product monteren. Neem
hiervoor absoluut de voorschriften en instructies van uw voertuigfabrikant in acht.
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat met een zachte, schone en droge doek. Gebruik geen agressieve reinig-
ingsmiddelen of chemicaliën. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd (verkleuring). Niet
te hard drukken op het glas van de manometer, dit veroorzaakt krassen.
Er zijn geen onderdelen in het product die onderhoud behoeven.
Afvalverwijdering
Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften
afgevoerd te worden.
Technische gegevens
Measuring range.................................................. 0-100 psi / 0-700 kPa
Accuracy.............................................................. +/- 3%
Afmetingen .......................................................... ca. 36 x 23 x 8,5 cm
Gewicht................................................................ ca. 1,3 kg
2 3 4 5 2
1
6
78
1
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Test Equipment manuals

Conrad
Conrad energy BT-1 User manual

Conrad
Conrad 1386326 User manual

Conrad
Conrad 10 05 68 User manual

Conrad
Conrad 85 69 92 User manual

Conrad
Conrad CC-421 User manual

Conrad
Conrad 857334 User manual

Conrad
Conrad 202149 User manual

Conrad
Conrad Nano V3 User manual

Conrad
Conrad 17 40 92 User manual

Conrad
Conrad energy 1509163 User manual
Popular Test Equipment manuals by other brands

Tsuruga
Tsuruga 8525 instruction manual

Klein Tools
Klein Tools VDV Commander VDV501-097 quick start guide

Laversab
Laversab 6300-M3 Rev C3 user manual

DH Instruments
DH Instruments PPC4 Operation and maintenance manual

DATREND Systems
DATREND Systems venTest operating manual

Compliance West
Compliance West HT-2800P instruction manual