Conrad S521B User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt besteht aus einer Basisstation, die zur Anzeige der Messdaten dient und einem
Außensensor, der die Temperatur per Funk drahtlos zur Basisstation überträgt.
Der Betrieb von Basisstation und Außensensor erfolgt mit Batterien.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Basisstation
• Außensensor
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals, bis auf
die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen
oder Wechseln der Batterien.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Ein-
richtungen. Obwohl der Außensensor nur relativ schwache Funksignale aussen-
det, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen
führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Es enthält Klein-
teile, Glas (Display) und Batterien.
• Die Basisstation ist nur für trockene, geschlossene Innenräume geeignet. Setzen
Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder
Nässe aus, andernfalls wird sie beschädigt.
• Der Außensensor ist für den Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet. Er
darf aber nicht in oder unter Wasser betrieben werden, dabei wird er zerstört.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Allgemeine Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt wird. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf, es besteht Lebensgefahr!
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, geöffnet, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Bei überalterten oder verbrauchten Batterien/Akkus können chemische Flüssigkeiten austre-
ten, die das Gerät beschädigen. Entnehmen Sie deshalb bei längerem Nichtgebrauch (z.B.
bei Lagerung) die eingelegten Batterien/Akkus.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen, benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus. Mischen Sie nicht Batterien/
Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle mit halbvollen Batterien).
• Setzen Sie entweder Batterien oder Akkus ein, mischen Sie niemals Batterien mit Akkus.
Verwenden Sie nur baugleiche Batterien/Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
Inbetriebnahme
a) Sendekanal am Außensensor einstellen
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors.
• Im Batteriefach befindet sich ein Schiebeschalter, mit dem Sie den Sendekanal (1, 2 oder 3)
wählen können (vorher Batterien herausnehmen). Die Basisstation kann die Messwerte von
maximal 3 verschiedenen Außensensoren empfangen und anzeigen (einAußensensor ist im
Lieferumfang, weitere sind getrennt bestellbar).
Jeder Außensensor muss auf einen eigenen Sendekanal eingestellt werden. Wenn nur ein
einzigerAußensensor verwendet wird, so bringen Sie den Schiebeschalter in die Position „1“.
b) Batterien in die Basisstation einlegen, Suche nach dem Signal der Außensensoren
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in die Basisstation ein (Plus/+
und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Direkt nach dem Einlegen der Batterien zeigt die Basisstation in der oberen Displayzeile den
ersten Messwert für die Innentemperatur an.
Anschließend startet die Basisstation die Suche nach dem Signal der verfügbaren Außen-
sensoren. Dies dauert ca. 3 Minuten. Betätigen Sie in dieser Zeit keine Tasten, bewegen Sie
die Basisstation nicht.
Legen Sie innerhalb dieser Zeit Batterien in den bzw. die Außensensoren ein, siehe nächster
Abschnitt.
c) Batterien in den Außensensor einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+
und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie dabei darauf,
dass die Dichtung korrekt sitzt.
• Der Außensensor überträgt anschließend den Messwert zur Basisstation. Bei jedem Daten-
paket blinkt die rote LED auf der Vorderseite des Außensensors kurz auf.
d) Weitere Informationen
• Wenn die Basisstation auch nach 3 Minuten keine Temperaturdaten vom Außensensor an-
zeigt (im unteren Display der Basisstation erscheinen nur Striche, aber kein Temperaturwert),
so entnehmen Sie die Batterien aus Basisstation und Außensensor und gehen Sie erneut wie
oben beschrieben vor.
Alternativ können Sie die Sensorsuche starten, indem Sie die Taste „CH“ auf der Rückseite
der Basisstation 3 Sekunden gedrückt halten, bis das Symbol „ “ (Sensorsuche) blinkt.
☞Beachten Sie, dass die Basisstation die Sensorsuche nur für die Dauer von 3
Minuten durchführt. Legen Sie innerhalb dieser Zeit Batterien in alle vorhandenen
Außensensoren ein.
Jeder Außensensor muss auf einen eigenen Kanal eingestellt werden. Wenn Sie die
Kanalnummer ändern wollen, entnehmen Sie zuerst die Batterien aus dem Außen-
sensor und wählen Sie erst danach einen anderen Sendekanal. Legen Sie dann die
Batterien wieder in den Außensensor ein.
e) Aufstellung und Montage
• Der Außensensor lässt sich über die Öffnung auf der Rückseite an einem Nagel, einer
Schraube oder einem Haken an der Wand befestigen.
Der Außensensor ist zum Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet. Er sollte so plat-
ziert werden, dass er nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da es andernfalls zu
einer falschen Temperaturmessung kommt. Niederschlag auf dem Außensensor führt eben-
falls zu einer falschen Temperaturmessung, da sich das Gehäuse abkühlt.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, den Aufstellungsort sorgfältig zu wählen, damit der Außensen-
sor die richtige Temperatur misst.
Tauchen Sie den Außensensor niemals in oder unter Wasser, dadurch wird er zerstört!
• Die Basisstation kann über den auf der Rückseite ausklappbaren Aufstellfuß auf einer ebe-
nen, stabilen Fläche aufgestellt werden. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer
geeigneten Unterlage vor Kratzspuren.
Manuelle Suche nach Außensensoren
• Halten Sie die Taste „CH“ auf der Rückseite der Basisstation für 3 Sekunden gedrückt, bis
das Symbol „ “ blinkt.
• Die Sensorsuche dauert 3 Minuten, bewegen Sie in dieser Zeit die Basisstation nicht. Legen
Sie ggf. innerhalb dieser 3 Minuten Batterien in den bzw. die Außensensoren ein.
Temperatureinheit °C/°F umschalten
Halten Sie die Taste „°C/°F“ auf der Rückseite der Wetterstation jeweils für 2 Sekunden
gedrückt, um die Temperatureinheit für die Displayanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F
(Grad Fahrenheit) umzuschalten.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Funk-Thermometer „S521B“
Best.-Nr. 67 26 94
Version 08/12

Batteriewechsel
a) Basisstation
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation.
• Tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen zwei neue Batterien vom Typ AAA/Micro aus
(beim Einlegen der Batterien Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batterie-
fach wieder.
• Direkt nach dem Einlegen der Batterien startet die Basisstation die Suche nach dem Signal
der verfügbaren Außensensoren. Dies dauert ca. 3 Minuten. Betätigen Sie in dieser Zeit
keine Tasten, bewegen Sie die Basisstation nicht.
b) Außensensor
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors.
• Tauschen Sie die verbrauchen Batterien gegen zwei neue Batterien vom Typ AAA/Micro aus
(beim Einlegen der Batterien Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batterie-
fach wieder. Achten Sie dabei darauf, dass die Dichtung korrekt sitzt.
• Starten Sie eine Sensorsuche an der Basisstation. Halten Sie dazu die Taste „CH“ auf der
Rückseite der Basisstation für 3 Sekunden gedrückt, bis unten rechts im Display das Symbol
„“ blinkt.
• Die Sensorsuche dauert ca. 3 Minuten, bewegen Sie in dieser Zeit die Basisstation und den
Außensensor nicht.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung (DOC) zu diesem Produkt finden Sie unter
www.conrad.com.
Technische Daten
a) Basisstation
Stromversorgung..........................2 Batterien vom Typ AAA/Micro
Temperatur-Messbereich..............-10 °C bis +50 °C
Abmessungen...............................83 x 60 x 23 mm (H x B x T)
Gewicht.........................................ca. 55 g (ohne Batterien)
b) Außensensor
Stromversorgung..........................2 Batterien vom Typ AAA/Micro
Temperatur-Messbereich..............-30 °C bis +70 °C
Sendefrequenz.............................433 MHz
Sendeintervall...............................ca. 50-60 Sekunden
Sendereichweite...........................bis zu 30 m (Freifeld, direkte Sichtverbindung)
Abmessungen...............................83 x 48 x 26 mm (H x B x T)
Gewicht.........................................ca. 35 g (ohne Batterien)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
MAX-/MIN-Werte anzeigen
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MAX/MIN“, um zwischen der Anzeige der Maximum-
werte (im Display erscheint „MAX“ rechts neben den Temperaturwerten), der Minimumwerte
(„MIN“) und der aktuellen Messwerte umzuschalten.
Wenn für 8 Sekunden keine Taste gedrückt wird, erscheinen wieder die aktuellen Messwerte
im Display.
MAX-/MIN-Werte löschen
• Drücken Sie so oft kurz die Taste „MAX/MIN“, bis entweder die Maximumwerte („MAX“ im
Display) oder die Minimumwerte angezeigt werden.
• Halten Sie die Taste „MAX/MIN“ für 3 Sekunden gedrückt, daraufhin werden die gespeicher-
ten Maximum- und Minimumwerte gelöscht. Als neue Maximum- und Minimumwerte werden
die aktuellen Temperaturwerte übernommen, bis sich wieder eine Veränderung ergibt.
Außensensor auswählen
☞Die Basisstation kann die Messdaten von bis zu 3 Außensensoren empfangen
und anzeigen. Jeder Außensensor muss auf einen eigenen Sendekanal eingestellt
werden.
Wenn mehr als ein Außensensor an der Basisstation angemeldet ist (einer ist im Lieferumfang,
weitere sind getrennt bestellbar), so drücken Sie kurz die Taste „CH“, um den Messwert des
jeweiligen Außensensors auszuwählen. Die zugehörige Kanalnummer wird rechts unten im
Display angezeigt.
Warnung vor Glatteis bzw. Frost
Links neben der Temperaturanzeige des Außensensors blinkt das Schneeflocken-Symbol
„“, wenn der Außensensor eine Temperatur zwischen -4 °C und +1 °C misst. Dies soll vor
Glatteis oder überfrierender Nässe warnen.
Bei Temperaturen unter -4 °C wird das Symbol dauerhaft angezeigt (kein Blinken des Sym-
bols).
Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Basisstation
beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m.
☞Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-
Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Basisstation und Außensensor auf einer
glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzu-
treffen.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine bestimm-
te Reichweite garantiert werden. Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilien-
haus ohne Probleme möglich.
Die Reichweite kann beträchtlich verringert werden durch die Nähe zu Kabeln, Leitungen,
Metallteilen, elektronischen Geräten o.ä. Auch dicke Mauern, Stahlbetonbauweise, beschich-
tete Isolierglasfenster usw. verringern die Reichweite sehr stark.
Wenn Sie feststellen, dass die Basisstation keine Messdaten vom Außensensor erhält, so
prüfen Sie zunächst den Zustand der Batterien im Außensensor. Wählen Sie anschließend
einen anderen Standort für die Basisstation und den Außensensor aus. Führen Sie ggf. eine
manuelle Suche nach dem Außensensor durch (siehe Kapitel „Manuelle Suche nach Außen-
sensoren“).
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-
net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeich-
nungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz!

Intended use
The product consists of a base station for displaying the measured data and an outdoor sensor,
which wirelessly transmits the temperature values to the base station by radio.
Base station and outdoor sensor are operated with batteries.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• Base station
• Outdoor sensor
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these operating instructions! We do not assume liability for any resulting
damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases,
the warranty will be null and void.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted
for safety and approval reasons (CE). The product should never be dismantled,
except for battery replacement described in these operating instructions.
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the outdoor
sensor emits only relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction
of life-support systems. The same may also be the case in other areas.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. It contains
small parts, glass (display) and batteries.
• The base station is only suitable for dry, enclosed indoor areas. Do not expose it
to direct sunlight, strong heat, cold, damp or wet; otherwise it may be damaged.
• The outdoor sensor is suitable for use in protected outdoor areas. It must not be
used in or under water, this will destroy it.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
General instructions for batteries and rechargeable batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay
attention to plus and minus signs).
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by chil-
dren or pets. If swallowed, consult a doctor immediately, it could be fatal!
• Make sure that batteries/rechargeable batteries are not short-circuited, dismantled or thrown
into a fire. There is a risk of fire and explosion!
• Old or flat batteries can leak liquid chemicals that may damage the device. If not used for a
longer period (e.g., in case of storage), remove the inserted batteries/accumulators.
• Contact of leaking or damaged batteries/rechargeable batteries with the skin can cause acid
burns; therefore, use suitable protective gloves.
• Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries. Do not mix batteries/re-
chargeable batteries with different charges (e.g. flat and half-discharged batteries/recharge-
able batteries).
• Use either batteries or rechargeable batteries; never mix standard batteries with recharge-
able batteries. Always use batteries/rechargeable batteries of the same type and from the
same manufacturer.
Getting Started
a) Adjusting the transmission channel on the outdoor sensor
• Open the battery compartment of the outdoor sensor.
• There is a sliding switch in the battery compartment which you can use to select the transmis-
sion channel (1, 2 or 3) (remove the batteries before doing this). The base station can receive
and display the readings of up to 3 outdoor sensors (one included in delivery, more sensors
can be ordered separately).
Each outdoor sensor must be set to a different transmission channel. If you are using only
one outdoor sensor, move the sliding switch to the position “1”.
b) Inserting the batteries into the base station; searching for the signal of the outdoor
sensors
• Open the battery compartment of the base station.
• Insert two “AAA/Micro” batteries, with the correct polarity (observe +/Plus and -/Minus). Close
the battery compartment again.
• Once the batteries are inserted, the base station indicates the first reading of the indoor
temperature in the upper display line.
Afterwards, the base station starts the search for the signal of the available outdoor sensors.
This takes approx. 3 minutes. Do not press any button during this time. Do not move the base
station.
Within this time period, insert batteries into the outdoor sensor(s); see next section.
c) Inserting batteries into the outdoor sensor
• Open the battery compartment of the outdoor sensor.
• Insert two AAA/Micro batteries, with correct polarity (observe positive/+ and negative/-), into
the battery compartment. Close the battery compartment again. Ensure the correct fit of the
gasket.
• Afterwards, the outdoor sensor transmits the reading to the base station. With each data
package that is transferred, the red LED on the front side of the outdoor sensor flashes
briefly.
d) More information
• If the base station does not show any temperature value of the outdoor sensor after 3 minutes
(instead of displaying the temperature value, there are only dashes in the lower display of the
base station), remove the batteries from the base station and outdoor sensor and repeat the
steps described above.
Alternatively, you can start searching for the sensor by pressing and holding down the “CH”
key on the back of the base station for 3 seconds until the symbol “ ” (sensor search)
flashes.
☞Please note that the base station performs the sensor search only for the 3 minutes.
During this time, insert batteries into all available outdoor sensors.
Each outdoor sensor must be set to a different transmission channel. If you wish
to change the channel number, remove the batteries from the outdoor sensor first,
and then select a different transmission channel. Then, insert the batteries into the
outdoor sensor again.
e) Installation and assembly
• The outdoor sensor can be mounted on the wall through its rear opening using a nail, screw
or hook.
The outdoor sensor is suitable for use in protected outdoor areas. It should be placed such
so it is not exposed to direct sunlight, since this can result in a false temperature reading.
Precipitation falling on the outdoor sensor will also lead to a false temperature reading, since
this cools the housing.
Therefore, we recommend you choose the installation place carefully, so the outdoor sensor
measures the correct temperature.
Never dip the outdoor sensor in or under water; this may destroy it!
• The base station can be set up on a level and stable surface using the fold-out support on the
back. Protect valuable furniture surfaces by using a suitable mat to prevent scratches.
Manual Search for Outdoor Sensors
• Press and hold the “CH” button on the back of the base station for 3 seconds until the symbol
“ ” flashes.
• The search for the sensor takes 3 minutes. Do not move the base station during this time.
Within these 3 minutes insert batteries into the outdoor sensor(s), if required.
Switching between temperature units °C/°F
Press and hold the “°C/°F” button on the back of the weather station for 2 seconds to switch
between °C (Grad Celsius) and °F (Grad Fahrenheit).
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Radio-controlled thermometer
“S521B”
Item no. 67 26 94
Version 08/12

Replacing the Battery
a) Base station
• Open the battery compartment of the base station.
• Replace the spent batteries by two new batteries of type AAA/Micro (pay attention to posi-
tive/+ and minus/- when inserting the new batteries). Close the battery compartment again.
• Once the batteries are inserted, the base station starts searching for the signal of the avail-
able outdoor sensors. This takes approx. 3 minutes. Do not press any button during this time.
Do not move the base station.
b) Outdoor sensor
• Open the battery compartment of the outdoor sensor.
• Replace the used-up batteries by two new batteries of type AAA/Micro (pay attention to posi-
tive/+ and minus/- when inserting the new batteries). Close the battery compartment again.
Ensure the correct fit of the gasket.
• Start a sensor search on the base station. For this purpose, press and hold the “CH” button
on the back of the base station for 3 seconds until the symbol “ ” flashes.
• The search for the outdoor sensor takes 3 minutes. Do not move the base station and the
outdoor sensor during this time.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the
directive 1999/5/EC.
☞You can find the declaration of conformity (DOC) for this product at
www.conrad.com.
Technical Data
a) Base station
Power supply........................................2 batteries of type AAA/Micro
Temperature measurement range ........-10 °c to +50 °C
Dimensions...........................................83 x 60 x 23 mm (H x W x D)
Weight ..................................................approx. 55 g (without batteries)
b) Outdoor sensor
Power supply........................................2 batteries of type AAA/Micro
Temperature measurement range ........-30 °C to +70 °C
Transmission frequency........................433 MHz
Transmission interval............................approx. 50-60 seconds
Range of transmission..........................max. 30 m (free field, direct visual contact)
Dimensions...........................................83 x 48 x 26 mm (H x W x D)
Weight ..................................................approx. 35 g (without batteries)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Displaying MAX/MIN values
Press the “MAX/MIN” button briefly to switch between the display of the maximum values
(“MAX” appears in the display, to the right of the temperature values), the minimum values
(“MIN”) and the current readings.
If you don’t press any button for 8 seconds, the current readings reappear in the display.
Deleting MAX/MIN values
• Briefly press the “MAX/MIN” button until either the maximum values (“MAX” in display) or the
minimum values are indicated.
• Hold down the “MAX/MIN” button for about 3 seconds, all minima and maxima stored will be
deleted. The current temperature values will be stored as the new minima and maxima until
a new change occurs.
Choosing the outdoor sensor
☞The base station can receive and display the measured data from up to 3 outdoor
sensors. Each outdoor sensor must be set to a different transmission channel.
If more than one outdoor sensor is registered in the base station (one is included in the delivery,
more sensors can be ordered separately), briefly press the “CH” button to select the measured
value of the respective outdoor sensor. The corresponding channel number is indicated to the
right, at the bottom of the display.
Warning of glaze ice or frost
If the outdoor sensor measures a temperature between -4 °C and +1 °C, the snow flake symbol
“ ” flashes to the left of the outdoor sensor‘s temperature display. This symbol warns of
glaze and black ice.
At temperatures below -4 °C, the symbol is permanently displayed (no flashing).
Transmission range
The transmission range of the radio signals between the outdoor sensor and the base station
is up to 30 m under optimum conditions.
☞This transmission range data refers to the so-called “free-field range”. However, this
ideal arrangement (e.g. base station and outdoor sensor on a plain, even meadow
without trees, houses etc.) never exists in practice.
Due to the different influences on the radio transmission, no specific range can be guaranteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a detached house.
The range can be significantly reduced by proximity to cables, pipes, metal pieces, electronic
devices, and similar. Thick walls, steel construction, laminated insulation glass windows, etc.
also reduce the range significantly.
If you notice that the base station does not contain any measured values of the outdoor sensor,
check the condition of the batteries in the outdoor sensor first. Following that, select another
location for the base station and the outdoor sensor. If required, perform a manual search for
the outdoor sensor (see section “Manual search for the outdoor sensors”).
Disposal
a) General instructions
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
lations.
b) Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for the rel-
evant heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your commu-
nity’s collection point or any place where batteries/rechargeable batteries are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!

Utilisation conforme
Le produit se compose d’une station de base servant à afficher les données de mesure et
d’un capteur extérieur qui transmet les valeurs de température par radio à la station de base.
La station de base et le capteur extérieur sont alimentés par piles.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Station de base
• Capteur extérieur
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation en-
traîne l‘annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un
non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l‘appareil de son propre gré. Ne le démontez ja-
mais, sauf pour les opérations décrites dans le manuel d’utilisation pour l’insertion/
le remplacement des piles.
• N‘utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Bien que le capteur extérieur n‘émette que des signaux radio relativement faibles,
ces derniers pourraient cependant entraîner des perturbations fonctionnelles des
équipements de survie. Il en est de même dans d‘autres domaines.
• Cet appareil n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Il contient
des composants de petite taille, du verre (écran) et des piles.
• La station de base ne doit être utilisée qu‘à l‘intérieur de locaux fermés secs. Ne
l‘exposez pas à un rayonnement solaire direct, à une forte chaleur, au froid, à
l‘humidité ni à l‘eau, au risque de l‘endommager.
• Le capteur extérieur est conçu pour fonctionner à l‘extérieur, dans un lieu abrité.
Le capteur extérieur ne doit cependant pas être utilisé dans ou sous l‘eau, il ris-
querait d‘être endommagé irréversiblement.
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l‘endommager.
Remarques générales concernant les piles et les piles
rechargeables
• Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Respectez la polarité lors de la mise en place des piles/piles rechargeables (respectez les
pôles positif / + et négatif / -).
• Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d‘être avalées par des
enfants ou des animaux domestiques. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un
médecin ! Il y a danger de mort !
• Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas
au feu. Risque d’incendie et d’explosion !
• Les piles/piles rechargeables ou usagées peuvent laisser échapper des substances
chimiques qui détériorent l‘appareil. En cas d‘une non-utilisation prolongée (par ex. pendant
le stockage), retirez les piles/piles rechargeables mises en place.
• Les piles normales/rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la
peau ; dans ce cas, il convient d‘utiliser des gants de protection appropriés pour les mani-
puler.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou piles rechargeables. Ne combinez pas des piles/
piles rechargeables dont l‘état de charge diffère (par ex. des piles chargées pleinement et
des piles chargées à moitié).
• Insérez soit des piles soit des piles rechargeables. Ne mélangez jamais piles et piles rechar-
geables. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables de type identique et provenant du
même fabricant.
Mise en service
a) Réglage du canal d’émission sur le capteur extérieur
• Ouvrez le compartiment à piles du capteur extérieur.
• Un interrupteur coulissant est installé dans le compartiment à piles, avec lequel vous pouvez
sélectionner le canal d‘émission (1, 2 ou 3) (retirez les piles au préalable). La station de base
peut recevoir et afficher les valeurs mesurées par un maximum de 3 capteurs extérieurs (un
capteur extérieur est livré avec l‘appareil, d‘autres peuvent être commandés séparément).
Chaque capteur extérieur doit être réglé sur son propre canal d‘émission. Si vous n‘utilisez
qu‘un seul capteur extérieur, placez alors l‘interrupteur coulissant dans la position « 1 ».
b) Insertion des piles dans la station de base, recherche du signal des capteurs exté-
rieurs
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base.
• Insérez deux piles de type AAA/Micro dans la station de base en respectant la polarité (posi-
tif/+ et négatif/-) Refermez le compartiment à piles.
• Immédiatement après l‘insertion des piles, la station de base affiche la première valeur
mesurée de température intérieure dans la ligne en haut de l‘écran.
La station de base lance ensuite la recherche du signal des capteurs extérieurs disponibles.
Cette opération dure environ 3 minutes. N‘actionnez aucune touche, ne déplacez pas la
station de base pendant cette opération.
Profitez-en pour insérer les piles dans le capteur extérieur/les capteurs extérieurs ; voir le
chapitre suivant.
c) Insertion des piles dans le capteur extérieur
• Ouvrez le compartiment à piles du capteur extérieur.
• Insérez deux piles de type AAA/Micro dans le compartiment à piles en respectant la bonne
polarité (positif/+ et négatif/-). Refermez le compartiment à piles. Assurez-vous que le joint
d‘étanchéité soit correctement positionné.
• Le capteur extérieur transmet ensuite la valeur mesurée à la station de base. Le témoin LED
rouge à l‘avant du capteur extérieur clignote pour chaque paquet de données.
d) Informations complémentaires
• Si la station de base n‘affiche toujours pas les données de température du capteur extérieur
au bout de 3 minutes (seuls des tirets apparaissent en bas de l‘écran, mais aucune valeur
de température), retirez les piles de la station de base et du capteur extérieur, puis procédez
comme décrit ci-dessus.
Vous pouvez également lancer la recherche du capteur extérieur en maintenant la touche
« CH » au dos de la station de base enfoncée pendant 3 secondes jusqu‘à ce que le symbole
« » (recherche de capteur) clignote.
☞Veuillez noter que la station de base n‘effectue la recherche des capteurs que
pendant une durée de 3 minutes. Profitez-en pour insérer les piles dans tous les
capteurs extérieurs disponibles.
Chaque capteur extérieur doit être réglé sur son propre canal. Pour changer le
numéro de canal, retirez d‘abord les piles du capteur extérieur avant de sélectionner
un autre canal d‘émission. Remettez ensuite les piles dans le capteur extérieur.
e) Installation et montage
• Grâce à une ouverture au dos du capteur extérieur, celui-ci peut être accroché à un mur sur
un clou, une vis ou un crochet.
Le capteur extérieur est conçu pour fonctionner à l‘extérieur, sous un lieu abrité. Placez le
capteur extérieur de sorte qu‘il ne soit pas directement exposé aux rayonnements solaires,
car cela pourrait conduire à des erreurs de mesure de la température. La pluie tombant sur le
capteur extérieur conduit également à des erreurs de mesure de la température, car le boîtier
se refroidit en conséquence.
Nous vous recommandons donc de bien choisir l‘emplacement d‘installation afin que le cap-
teur extérieur puisse mesurer la température de manière correcte.
N’utilisez jamais le capteur extérieur dans ou sous l’eau, car cela l’endommagerait irréversi-
blement !
• Grâce à un pied escamotable au dos de la station de base, celle-ci peut être installée sur une
surface plane et stable. Protégez les surfaces de meubles précieux des rayures à l‘aide d‘un
support approprié.
Recherche manuelle de capteurs extérieurs
• Maintenez la touche « CH » au dos de la station de base enfoncée pendant 3 secondes
jusqu‘à ce que le symbole « » clignote.
• La recherche des capteurs dure 3 minutes. Ne déplacez pas la station de base pendant cette
opération. Profitez de ces 3 minutes pour insérer, si nécessaire, des piles dans le capteur
extérieur/les capteurs extérieurs.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Thermomètre sans fil « S521B »
N° de commande 67 26 94
Version 08/12

Remplacement des piles
a) Station de base
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base.
• Remplacez les piles usagées par deux piles neuves de type AAA/Micro (veillez à la bonne
polarité lors de l‘insertion des piles positif/+ et négatif/-). Refermez le compartiment à piles.
• Immédiatement après l‘insertion des piles, la station de base lance la recherche du signal
des capteurs extérieurs disponibles. Cette opération dure environ 3 minutes. N‘actionnez
aucune touche, ne déplacez pas la station de base pendant cette opération.
b) Capteur extérieur
• Ouvrez le compartiment à piles du capteur extérieur.
• Remplacez les piles usagées par deux piles neuves de type AAA/Micro (veillez à la bonne
polarité lors de l‘insertion des piles positif/+ et négatif/-). Refermez le compartiment à piles.
Assurez-vous que le joint d‘étanchéité soit correctement positionné.
• Lancez la recherche des capteurs sur la station de base. Maintenez la touche « CH » au
dos de la station de base enfoncée pendant 3 secondes jusqu‘à ce que le symbole « »
clignote à droite en bas de l‘écran.
• La recherche des capteurs dure environ 3 minutes. Ne déplacez pas la station de base et le
capteur extérieur pendant cette opération.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’ap-
pareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions perti-
nentes de la directive 1999/5/CE.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité (DOC) de ce produit à l‘adresse sui-
vante www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
a) Station de base
Alimentation électrique.........................2 piles du type AAA/micro
Plage de mesure des températures .....- 10 °C à + 50 °C
Dimensions...........................................83 x 60 x 23 mm (l x h x p)
Poids.....................................................env. 55 g (sans piles)
b) Capteur extérieur
Alimentation électrique.........................2 piles du type AAA/micro
Plage de mesure des températures .....- 30 °C à + 70 °C
Fréquence d’émission ..........................433 MHz
Intervalle de transmission.....................50-60 secondes environ
Portée d’émission.................................jusqu’à 30 m (en champ libre, liaison visuelle directe)
Dimensions...........................................83 x 48 x 26 mm (l x h x p)
Poids.....................................................env. 35 g (sans piles)
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Commuter entre les unités de température °C/°F
Maintenez la touche « °C/°F » au dos de la station météo enfoncée pendant 2 secondes, pour
commuter l‘unité de température de l‘écran entre °C (degrés Celsius) et °F (degrés Fahrenheit).
Afficher les valeurs MAX/MIN
Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MAX/MIN » pour commuter entre l’affichage
des valeurs maximales (« MAX », à droite à côté des valeurs de température), des valeurs
minimales (« MIN ») et des valeurs mesurées actuelles.
Si aucune touche n’est actionnée pendant 8 secondes, les valeurs mesurées s’affichent à
nouveau à l’écran.
Effacer les valeurs MAX/MIN
• Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MAX/MIN » jusqu‘à ce que les valeurs
maximales (« MAX ») ou minimales s‘affichent à l‘écran.
• Maintenez la touche « MAX/MIN » enfoncée pendant 3 secondes pour effacer toutes les
valeurs minimales et maximales mémorisées. Les valeurs de température actuelles seront
mémorisées comme valeurs maximales et minimales jusqu‘à ce qu‘un changement s‘opère.
Sélectionner le capteur extérieur
☞La station de base peut recevoir et afficher les valeurs mesurées par un total de
3 capteurs extérieurs maximum. Chaque capteur extérieur doit être réglé sur son
propre canal d‘émission.
Si plus d’un capteur extérieur est enregistré sur la station de base (un capteur est livré avec
l’appareil, d’autres peuvent être commandés séparément), appuyez brièvement sur la touche
« CH » pour sélectionner la valeur mesurée du capteur extérieur respectif. Le numéro de canal
correspondant est affiché en bas à droite de l’écran.
Avertissement de verglas et de gel
Le symbole de flocon de neige « » clignote à gauche de l‘écran, à côté de l‘affichage de
température du capteur extérieur, lorsque le capteur extérieur mesure sur température com-
prise entre - 4 °C et + 1 °C. Ce symbole est un avertissement de verglas et de pluie verglaçante
À des températures inférieures à - 4 °C, le symbole s’affiche en permanence (le symbole ne
clignote plus).
Portée
La portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la station de base est,
sous des conditions optimales, jusqu‘à 30 m.
☞Ces indications relatives à la portée correspondent toutefois à la portée dite « en
champ libre ». Cet emplacement idéal (par ex. station de base et capteur extérieur
sur une pelouse plane, horizontale sans arbres, sans bâtiments etc.) est impossible
à trouver dans la pratique.
En raison des divers facteurs influençant la transmission sans fil, il n’est malheureusement pas
possible de garantir une portée déterminée. Normalement, la mise en service dans une maison
individuelle ne doit pas poser de problème.
La portée peut être réduite considérablement par la proximité des câbles, fils, pièces métal-
liques, appareils électroniques ou similaires. Des murs épais, des structures en béton armé,
des fenêtres en verre isolant enduit, etc. réduisent aussi considérablement la portée.
Si vous constatez que la station de base ne reçoit plus de données de mesure du capteur exté-
rieur, vérifiez d’abord l’état des piles dans le capteur extérieur. Changez ensuite l’emplacement
de la station de base et du capteur extérieur. Si nécessaire, effectuez une recherche manuelle
du capteur extérieur (voir le chapitre « Recherche manuelle de capteurs extérieurs »).
Elimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil en fin de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
b) Élimination des piles/piles rechargeables usées
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles/piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères !
Les piles/piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées
par le symbole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans une poubelle
ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd
= cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles
rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protec-
tion de l’environnement.

Beoogd gebruik
Het product bestaat uit een basisstation dat bestemd is voor de aanduiding van de meetgege-
vens en een buitensensor, die de temperatuur via draadloze radiografie naar het basisstation
zendt.
De werking van het basisstation en de buitensensor geschiedt via batterijen.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende be-
drijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Basisstation
• Buitensensor
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op de waarborg/garantie. Voor gevolgschade aanvaar-
den wij geen enkele aansprakelijkheid.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/
of wijzigen van het product niet toegestaan. Niet demonteren, behalve voor de in
de gebruiksaanwijzing beschreven procedure bij het plaatsen of vervangen van de
batterijen.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Hoewel de bui-
tensensor slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze tot func-
tiestoringen bij levensbehoudende systemen leiden. Hetzelfde geldt mogelijk op
andere vlakken.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Het apparaat
bevat kleine onderdelen, glas (display) en batterijen.
• Het basisstation is uitsluitend geschikt voor droge, gesloten binnenruimtes. Stel
het niet bloot aan direct zonlicht, extreme hitte, kou, vochtigheid of nattigheid,
anders raakt het beschadigd.
• De buitensensor is geschikt voor gebruik op een beschutte plek buitenshuis. De
sensor mag echter niet in of onder water worden gebruikt; dit leidt tot onherstel-
bare beschadiging.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen: dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Algemene batterij- en accuvoorschriften
• Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (kijk goed naar plus/+ en
min/-).
• Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren; er bestaat de kans dat kinderen of huisdie-
ren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts, er bestaat levensgevaar!
• Let erop dat batterijen/accu´s niet worden kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in vuur
geworpen. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Uit verouderde of verbruikte batterijen/accu‘s kunnen chemische vloeistoffen lekken, die het
apparaat kunnen beschadigen. Verwijder daarom de geplaatste accu’s/batterijen als u het
apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. bij opslag).
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroor-
zaken; draag in dit geval beschermende handschoenen.
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu‘s. Combineer geen batterijen/accu‘s die in
verschillende toestanden verkeren (bijv. volle en halfvolle batterijen).
• Gebruik batterijen of accu‘s, meng nooit batterijen met accu‘s. Gebruik steeds soortgelijke
batterijen/accu‘s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
Ingebruikname
a) Zendkanaal op de buitensensor instellen
• Open het batterijvak van de buitensensor.
• In het batterijvak bevindt zich een schuifschakelaar, waarmee u het zendkanaal (1, 2 of 3)
kunt kiezen ( eerst batterijen er uithalen). Het basisstation kan de meetwaarden van maxi-
maal 3 buitensensoren ontvangen en weergeven (één buitensensor is meegeleverd, ande-
ren kunnen apart worden besteld).
Elke buitensensor moet op een eigen zendkanaal worden ingesteld. Als slechts een enkele
buitensensor wordt gebruikt, zet dan de schuifschakelaar in de stand „1“.
b) Batterijen in het basisstation plaatsen, zoeken naar het signaal van de buitensensoren
• Open het batterijvak van het basisstation.
• Plaats twee batterijen van het type AAA/Micro en houd rekening met de juiste polariteit in het
basisstation (plus/+ en min/-). Sluit het batterijvak weer.
• Het basisstation geeft, direct na het plaatsen van de batterijen, in de bovenste displayregel
de eerste meetwaarde voor de binnentemperatuur weer.
Vervolgens begint het basisstation te zoeken naar het signaal van de beschikbare buitensen-
soren. Dit duurt ca. 3 minuten. Raak in deze tijd geen toetsen aan, beweeg het basisstation
niet.
Plaats in deze periode batterijen in de buitensensor(en), zie het volgende hoofdstuk.
c) Batterijen in de buitensensor plaatsen
• Open het batterijvak van de buitensensor.
• Leg twee batterijen van het type AAA/Micro met de juiste polariteit in het batterijvak (rekening
houden met plus/+ en minus/-). Sluit het batterijvak weer. Zorg er hierbij voor, dat de afdich-
ting juist zit.
• De buitensensor draagt aansluitend de meetwaarde over aan het basisstation. Bij elk gege-
venspakket gaat de rode LED op de voorkant van de buitensensor kort knipperen.
d) Overige informatie
• Indien het basisstation ook na 3 minuten geen temperatuurgegevens van de buitensensor
weergeeft (in de onderste display van het basisstation verschijnen alleen streepjes, maar
geen temperatuurwaarde), haal dan de batterijen uit het basisstation en de buitensensor en
volg opnieuw de hierboven beschreven procedure.
Als alternatief kunt u het zoeken van de sensor starten, door de „CH“-toets op de achterkant
van het basisstation 3 seconden in te drukken, tot het symbool „ “ (zoeken sensor) knip-
pert.
☞Let erop, dat het basisstation het zoeken van de sensor slechts voor de duur van 3
minuten uitvoert. Plaats gedurende deze tijd de batterijen in alle aanwezige buiten-
sensoren.
Elke buitensensor moet op een eigen kanaal worden ingesteld. Indien u het kanaal-
nummer wilt wijzigen, haalt u eerst de batterijen uit de buitensensor en kiest u pas
daarna een ander zendkanaal. Plaats dan de batterijen weer in de buitensensor.
e) Opstellen en montage
• De buitensensor kan via de opening aan de achterkant aan een spijker, een schroef of een
haak aan de wand worden bevestigd.
De buitensensor is geschikt voor gebruik op een beschutte plaats buitenshuis. Hij moet
zo worden geplaatst, dat hij niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, omdat dit tot een
verkeerde temperatuurmeting leidt. Neerslag op de buitensensor leidt eveneens tot een
verkeerde temperatuurmeting, omdat de behuizing afkoelt.
Wij adviseren u daarom, de plaats van opstelling zorgvuldig te kiezen, zodat de buitensensor
de juiste temperatuur meet.
Gebruik de buitensensor nooit in of onder water, daardoor kan deze onherstelbaar bescha-
digd raken!
• Het basisstation kan via de aan de achterkant uitklapbare voet op een vlak, stabiel oppervlak
worden geplaatst. Bescherm het oppervlak van kostbare meubels met een geschikte onder-
legger tegen krassen.
Handmatig naar buitensensoren zoeken
• Houd de „CH“-toets aan de achterkant van het basisstation gedurende 3 seconden ingedrukt,
tot het symbool „ “ knippert.
• Het zoeken naar de sensor duurt 3 minuten, beweeg gedurende deze tijd het basisstation
niet. Plaats zo nodig in deze 3 minuten de batterijen in de buitensensor(en).
Temperatuureenheid °C/°F omschakelen
Houd de „°C/°F“ toets aan de achterkant van het basisstation telkens gedurende 2 seconden
ingedrukt, om de temperatuureenheid voor de displayaanduiding tussen °C (graden Celsius)
en °F (graden Fahrenheit) om te schakelen.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Draadloze thermometer „S521B“
Bestelnr. 67 26 94
Versie 08/12

Vervangen van de batterij
a) Basisstation
• Open het batterijvak van het basisstation.
• Vervang de lege batterijen voor twee nieuwe batterijen van het type AAA/Micro (let bij bij het
plaatsen van de batterijen op plus/+ en min/-). Sluit het batterijvak weer.
• Het basisstation start, direct na het plaatsen van de batterijen, het zoeken naar het signaal
van de beschikbare buitensensoren. Dit duurt ca. 3 minuten. Raak in deze tijd geen toetsen
aan, beweeg het basisstation niet.
b) Buitensensor
• Open het batterijvak van de buitensensor.
• Vervang de lege batterijen voor twee nieuwe batterijen van het type AAA/Micro (let bij bij het
plaatsen van de batterijen op plus/+ en min/-). Sluit het batterijvak weer. Zorg er hierbij voor,
dat de afdichting juist zit.
• Start het zoeken van de sensor op het basisstation. Houd hiervoor de „CH“-toets aan de ach-
terkant van het basisstation gedurende 3 seconden ingedrukt, tot rechtsonder in de display
het symbool „ “ knippert.
• Het zoeken naar de sensor duurt 3 minuten, beweeg gedurende deze tijd het basisstation en
de buitensensor niet.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van
de richtlijn 1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende verklaring van conformiteit (DOC) kunt u vinden op
www.conrad.com.
Technische gegevens
a) Basisstation
Stroomtoevoer..............................2 Batterijen van het type AAA/Micro
Meetbereik temperatuur ...............-10 °C tot +50 °C
Afmetingen ...................................83 x 60 x 23 mm (h x b x d)
Gewicht.........................................ca. 55 g (excl. batterijen)
b) Buitensensor
Stroomtoevoer..............................2 Batterijen van het type AAA/Micro
Meetbereik temperatuur ...............-30 °C tot +70 °C
Zendfrequentie .............................433 MHz
Zendinterval..................................ca. 50-60 seconden
Zendbereik....................................tot 30 m (vrij veld, directe visuele verbinding)
Afmetingen ...................................83 x 48 x 26 mm (h x b x d)
Gewicht.........................................ca. 35 g (excl. batterijen)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V5_0812_01/AB
MAX/MIN-waarden aanduiden
Druk meerdere keren kort op de „MAX/MIN“-toets om om te schakelen tussen de weergave van
de maximumwaarden („MAX“ verschijnt rechts naast de temperatuurwaarden in de display), de
minimumwaarden („MIN“) en de huidige meetwaarden.
Als er gedurende 8 seconden geen toets wordt ingedrukt, verschijnen weer de huidige meet-
waarden in de display.
MAX/MIN-waarden wissen
• Druk zo vaak kort op de „MAX/MIN“-toets, tot of de maximumwaarden („MAX“ in de display)
of de minimumwaarden worden weergegegeven.
• Houd de „MAX/MIN“-toets gedurende 3 seconden ingedrukt, dan worden de opgeslagen
maximale en minimale waarden gewist. De huidige temperatuurwaarden worden als nieuwe
maximum- en minimumwaarden overgenomen, tot er weer een wijziging optreedt.
Buitensensor selecteren
☞Het basisstation kan meetwaarden van max. 3 buitensensoren ontvangen en weer-
geven. Elke buitensensor moet op een eigen zendkanaal worden ingesteld.
Wanneer meer dan een buitensensor op het basisstation is aangemeld (een is meegeleverd,
anderen kunnen apart worden besteld), druk dan kort op de ‘CH’-toets, om de meetwaarde van
de betreffende buitensensor te kiezen. Het bijbehorende kanaalnummer wordt rechtsonder in
de display weergegeven.
Waarschuwing voor ijzel resp. vorst
Links naast de temperatuuraanduiding van de buitensensor knippert het sneeuwvlok-symbool
„“, als de buitensensor een temperatuur tussen -4 °C en +1 °C meet. Dit waarschuwt voor
ijzel of aanvriezende natheid.
Bij temperaturen lager dan -4 °C wordt het symbool continu weergegeven (het symbool knip-
pert niet).
Reikwijdte
De reikwijdte voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het
basisstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 30 m.
☞Bij deze vermelding van de reikwijdte betreft het echter de „reikwijdte in het vrije
veld“. Deze ideale positionering (bv. basisstation en buitensensor op een gladde en
vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de
praktijk.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de draadloze overdracht kan helaas geen be-
paalde reikwijdte gegarandeerd worden. Een gebruik in eengezinswoningen is normaal gezien
zonder problemen mogelijk.
De reikwijdte kan aanzienlijk worden verminderd door de nabijheid van kabels, leidingen,
metalen delen, elektronische apparaten e.d. Ook dikke muren, constructies van staalbeton,
isolatieruiten van gecoat glas enz. verminderen de reikwijdte aanzienlijk.
Als u vaststelt, dat het basisstation geen meetgegevens van de buitensensor ontvangt, contro-
leer dan eerst de toestand van de batterijen in de buitensensor. Kies aansluitend een andere
plaats voor het basisstation en de buitensensor. Zoek zo nodig handmatig naar de buitensen-
sor (zie het hoofdstuk „Handmatig naar de buitensensor zoeken“).
Afvoer
a) Algemeen
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
b) Verwijderen van gebruikte batterijen/accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/
accu’s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast af-
gebeelde pictogram, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De
aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb
= lood.
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kostenloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij
al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu!
Table of contents
Languages:
Other Conrad Thermometer manuals