Conrad 85 59 46 User manual

Akku-LED-Arbeitsleuchte Version 01/09
Best.-Nr. 85 59 46 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Arbeitsleuchte oder auch als Taschenlampe. Die eingebauten Akkus
können entweder über ein mitgeliefertes Steckernetzteil oder einen Autoadapter (12V)
geladen werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Zerlegen Sie es niemals.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise
zum korrekten Betrieb.
Lieferumfang
• Arbeitsleuchte
• Steckernetzteil
• 12V-Autoadapter
• Magnethalterung
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden erlischt Die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im falschen Umgang mit elektrischen Geräten auftreten
können, nicht einschätzen. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten. Betreiben Sie das Produkt nur außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
• Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus in der Arbeitsleuchte ausschließlich
entweder das mitgelieferte Steckernetzteil oder den Autoadapter.
• Als Spannungsquelle für das mitgelieferte Steckernetzteil darf nur eine ord-
nungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) des öffentlichen Versorgungs-
netzes verwendet werden.
• Der Auto-Adapter darf nur in KFZ-Bordspannungssteckdosen verwendet werden,
die über eine Betriebsspannung von 12V verfügen und deren Mittelkontakt „+“
(Plus) führt.
• Das Steckernetzteil darf nur in trockenen Innenräumen betrieben werden. Es darf
nicht feucht oder nass werden, andernfalls besteht die Gefahr eines lebens-
gefährlichen elektrischen Schlages! Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit
nassen Händen an!
• Nehmen Sie das Steckernetzteil niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Dabei entsteht
Kondenswasser, dadurch besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elek-
trischen Schlages. Lassen Sie das Steckernetzteil zuerst auf Zimmertemperatur
kommen und warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist. Dies kann
mehrere Stunden dauern.
• Blicken Sie niemals direkt oder indirekt in das Licht der Arbeitsleuchte. Leuchten
Sie niemals direkt oder indirekt in die Augen von Menschen oder Tieren. Durch
die hohe Lichtstärke sind andernfalls Augenschäden möglich.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
• Beachten Sie alle weiteren Sicherheitshinweise und Informationen in den
einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abge-
klärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung.
Ꮨ
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Akkus aufladen
☞Die Akkus in der Arbeitsleuchte sind in der Regel bei Lieferung leer.
• Verwenden Sie zum Aufladen entweder das mitgelieferte Steckernetzteil oder den Auto-
Adapter.
Steckernetzteil:
Schalten Sie die Arbeitsleuchte aus (Stellung des Schalters am Griffstück „0“) und verbinden
Sie die Rundbuchse am Griffende mit dem Niederspannungsstecker des mitgelieferten
Steckernetzteils. Stecken Sie dann das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose (230V~/50Hz).
Auto-Adapter:
Schalten Sie die Arbeitsleuchte aus (Stellung des Schalters am Griffstück „0“) und verbinden
Sie die Rundbuchse am Griffende mit dem Niederspannungsstecker des Auto-Adapters.
Stecken Sie dann den Auto-Adapter in eine 12V-Bordspannungssteckdose (Mittelkontakt
muss „+“ führen). Die Power-LED im Auto-Adapter leuchtet auf, wenn die 12V-Spannung an
der Bordspannungssteckdose anliegt (ggf. Zündung einschalten).
• Die Ladedauer bei vollständig leerem Akku beträgt 4-5 Stunden.
Trennen Sie die Arbeitsleuchte nach Ablauf dieser Zeit vom Steckernetzteil bzw. vom Auto-
Adapter.
☞Lassen Sie die Arbeitsleuchte nicht dauernd an Steckernetzteil oder Auto-Adapter
angesteckt, dies verringert die Lebensdauer der Akkus.
Inbetriebnahme
Über den Schalter am Griff kann die Arbeitsleuchte ein- und ausgeschaltet werden, je nach
Stellung des Schalters ist entweder die Arbeitsbeleuchtung (38 LEDs für großflächiges Licht)
oder die Punktbeleuchtung (17 LEDs für Taschenlampenfunktion) aktiviert.
Die maximale Leuchtdauer bei vollen Akkus beträgt max. 3-4 Stunden. Diese Zeit ist auch
abhängig von der Umgebungstemperatur - bei niedrigen Temperaturen (z.B. im Winter) sind
Akkus weniger leistungsfähig.
Magnethalterung
Mittels der mitgelieferten Magnethalterung kann die Arbeitsleuchte auf entsprechenden Flächen
befestigt werden.
Beachten Sie: Durch die Magnethalterung sind Kratzspuren auf der zur Befestigung
benutzten Fläche möglich.
Außerdem ist darauf zu achten, dass die Arbeitsleuchte so über die Magnet-
halterung befestigt wird, dass sie nicht herunterfallen kann.
Aufhängehaken
An der Spitze der Arbeitsleuchte befindet sich ein Haken, über den die Arbeitsleuchte an einer
geeigneten Stelle aufgehängt werden kann.
Achten Sie darauf, dass diese fest und stabil ist und dass der Aufhängehaken nicht
abrutschen kann. Durch das Herabfallen der Arbeitsleuchte besteht sonst
Verletzungsgefahr!
Handhabung
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Extreme Kälte oder Hitze
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Achten Sie darauf, dass die Isolierung des gesamten Produkts weder beschädigt noch zerstört
wird. Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden! Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im
Inneren des Gehäuses.
• Ein Leuchtmittelwechsel ist nicht erforderlich (LED-Technik) und auch nicht möglich.
• Die Akkus in der Arbeitsleuchte sind nicht wechselbar.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen! Falls Sie Beschä-
digungen am Steckernetzteil feststellen, so darf dieses NICHT an die Netzspannung
angeschlossen werden! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist:
- wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr funktioniert
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
•L
aden Sie die Arbeitsleuchte spätestens alle 3 Monate auf, um eine Tiefentladung der Akkus
zu vermeiden. Durch eine Tiefentladung werden die Akkus beschädigt und dadurch
unbrauchbar!

Wartung und Pflege
Das Produkt ist für Sie bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei, zerlegen Sie es
niemals. Ein Leuchtmittelwechsel ist aufgrund der hohen Lebensdauer der Leuchtdioden nicht
erforderlich (und auch nicht möglich).
Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch gereinigt
werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, dies
greift das Gehäuse an (z.B. Verfärbungen).
Sicherungswechsel am Auto-Adapter
Vorn an der Spitze des Auto-Adapters ist eine Sicherung integriert. Durch Aufschrauben des
Halterings kann der Mittelkontakt entfernt und die Sicherung entnommen werden. Ersetzen Sie
die Sicherung durch eine baugleiche Sicherung (6,3 x 32mm, 250V, 2A, flink).
Das Überbrücken einer defekten Sicherung ist unzulässig. Dies kann zu einer
Überhitzung oder einem Brand führen!
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
☞Die in der Arbeitsleuchte eingebauten Akkus sind getrennt vom Produkt zu ent-
sorgen. Da dies das Zerlegen der Arbeitsleuchte erfordert, überlassen Sie dies bitte
einem Fachmann.
Technische Daten
Arbeitsleuchte
Stromversorgung ..................Interner, nicht wechselbarer Akkupack (800mAh)
Leuchtmittel ..........................38 weiße LEDs für Arbeitsbeleuchtung (großflächiges Licht)
17 weiße LEDs für Punktbeleuchtung (Taschenlampenfunktion)
Abmessungen ......................395 x 70 x 50mm (L x B x T)
Gewicht ................................Ca. 255g
Ladedauer ............................4-5 Stunden
Leuchtdauer ..........................Max. ca. 3-4 Stunden
Steckernetzteil
Betriebsspannung ................230V~/50Hz
Ausgang................................12V=, 500mA
Auto-Adapter
Betriebsspannung ................12V=, Mittelkontakt muss „+“ (Plus) führen
Integrierte LED......................Power-LED (Betriebsspannung vorhanden)
Sicherung..............................2A, flink, 6,3 x 32mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Accumulator LED-work lamp Version 01/09
Item-No. 85 59 46 °
Prescribed Use
The product is intended to be used as a work lamp or as a flashlight. The integrated accumula-
tors can be recharged with the provided mains transformer or with a car adaptor (12V)
.
Use other than that described above can damage the product and may involve additional risks
such as short circuits, fire and electric shocks.
No part of the product should be modified or reassembled. Never dismantle the product.
This product complies with the applicable National and European specifications.
Please read through the entire instructions carefully before operation of the device. They con-
tain important information on its correct operation.
Product contents
• Work lamp
• Power supply unit
• 12V car adaptor
• Magnetic clamp
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to obser-
ve these safety instructions! We do not assume liability for any resulting
damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty
will be void in such cases.
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifica-
tions of the product are not permitted. Never dismantle the product.
• Do not allow children to play with the device. Children cannot assess the dangers
arising from incorrect use of electrical devices. Therefore, be especially careful
when children are around. Use the product only out of reach of children.
• For recharging the accumulators of the work lamp solely use either the provided
power supply unit or the car adaptor.
• Only connect the power unit to a normal mains socket (230 V~/ 50 Hz) connect-
ed to the public supply.
• The car adaptor is only to be used for vehicle voltage sockets with an operating
voltage of 12V and a positive centre contact “+” (positive).
• The mains transformer may only be used indoors, in dry rooms. It must not get
wet or damp, otherwise there may be danger of electric shock! Never touch the
plug-in power unit with wet hands.
• Never switch on the device immediately after it has been taken from a cold to a
warm environment. This can lead to the formation of condensation and a subse-
quent risk of electrocution. Wait until the product is at room temperature and the
condensation has evaporated. This may take several hours.
• Do not look directly into the beam of the work light. Never shine the light into the
eyes of people or animals. The brightness will cause damage to the eyes.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous play-
things for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impact, blows, or accidental
drops, even from a low height.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s
Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are
to be observed.
• You should also heed the additional safety instructions in each chapter of this
manual.
• If you have any questions that are not answered in this instruction manual, please
contact our technical support centre or consult a professional.
Ꮨ
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Recharging the accumulators
☞The accumulators of the work light are usually empty on delivery.
• Use either the provided power supply unit or the car adaptor for recharging.
Power adapter:
Turn off the work light (switch position on the handle “0”) and connect the circular connector at
the end of the handle to the low voltage plug of the provided power supply unit. Plug the mains
adaptor into a mains socket (230V~/50Hz).
Car adaptor:
Turn off the work light (switch position on the handle “0”) and connect the circular connector at
the end of the handle to the low voltage plug of the car adaptor. Plug the car adaptor into a 12V
vehicle voltage socket (centre contact has to be positive “+”). The power LED of the car adap-
tor lights up if the 12V voltage of the vehicle voltage socket is available (if necessary turn on
the ignition).
• The charging of a entirely discharged accumulator takes about 4-5 hours.
Separate the work light from the power supply unit or the car adaptor after the end of this
period.
☞Do not leave the work light permanently connected to the power supply unit or the
car adaptor since this would reduce the lifetime of the accumulators.
Start-up
The work light can be turned on and off by a switch at the handle of the work light; depending on
the switch position the working light (38 LEDs for large-area light) or the spot light (17 LEDs for
flashlight function) is activated.
The maximum operating time with fully charged accumulators amounts to max. 3-4 hours. This
duration also depends on the ambient temperature - at lower temperatures (e.g. in winter) the
accumulators are less effective.
Magnetic clamp
Via the provided magnetic clamp the work light can be mounted on corresponding surfaces.
Note: The magnetic clamp can cause scratch marks on the surface used for
mounting.
Furthermore observe that the work light is mounted with the magnetic clamp in a
way that it cannot fall down.
Suspension hook
At the tip of the work light there is a hook that can be used to suspend the work light at an appro-
priate location.
Observe that it is of a sound and solid construction and that the suspension hook
cannot slip off. There is the danger of injuries by the falling work light!
Handling
• Avoid the following unfavourable environmental conditions at the installation location and dur-
ing transportation:
- Excessive humidity or damp
- direct sunlight
- extreme cold or heat
- Dust or flammable gases, fumes or solvents
- strong vibrations
- Strong magnetic fields such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers
• Ensure that the insulation for the entire product is neither damaged nor destroyed. The hous-
ing must not be opened! None of the components inside the product require maintenance.
• Due to the use of LED technology, there is no need to change lamps or bulbs, nor is it
possible.
• The accumulators of the work light cannot be replaced.
• Check the product for damage before use! If you observe damage to the power supply unit it
MUST NOT be connected to the mains supply! There is a risk of a life-threatening electric
shock!
Safe operation must be presumed to be no longer possible:
- if it is visibly damaged
- if the device no longer works
- it has been stored for longer periods under unfavourable conditions
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.
•C
harge the torch at least every 3 months in order to avoid a total discharge of the recharge-
able batteries. When the batteries are totally discharged they are permanently damaged and
recharging will not be possible!

Care and Maintenance
Apart from occasional cleaning, the product is maintenance-free, never disassemble it. It is not
necessary nor even possible to change the illuminants, due to the long life of the light emitting
diodes.
The outside of the housing should only be cleaned with a clean, soft, dry cloth.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions, these affect the surface of the
housing (e.g. discolouring).
Fuse replacement at the car adaptor
At the tip of the car adaptor there is a fuse integrated. By unscrewing the holding ring the centre
contact can be removed and the fuse can be extracted. Replace the fuse with an identical fuse
(6.3 x 32mm, 250V, 2A, fast-acting).
Fixing or bridging defective fuses is inadmissible! This can result in a fire or explo-
sion!
Disposal
Electrical and electronic products do not belong to the household waste!
Dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory regula-
tions.
Disposal of used batteries/storage batteries
You, as end user are under legal obligation (Battery Regulation) to take back all used batteries
and rechargeable batteries, to dispose of them via domestic waste is not permitted!
Batteries/rechagable batteries containing harmful substances are marked with the
following symbols, which point out that disposal in the domestic waste is prohibited.
The symbols for the relevant heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead.
You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the official collection
points in your community, our stores, or where ever (rechargeable) batteries are
sold!
You thus fulfil your legal obligations and contribute to the protection of the environment!
☞The integrated rechargeable batteries are to be disposed seperately from the prod-
uct. Since this would require a dismantling of the torch please leave it to authorised
personnel.
Technical Data
Work lamp
Current supply ......................internal non-replaceable accumulator package (800mAh)
Light source ..........................38 white LEDs for working light (large-area illumination)
17 white LEDs for spot light (flashlight function)
Dimensions ..........................395 x 70 x 50mm (L x W x D)
Weight ..................................approx. 255g
Charging time........................4-5 hours
Duration of illumination: ........max. approx. 3-4 hours
Power supply unit
Operating voltage..................230V~/50Hz
Output ..................................12V, 500mA
Car adaptor:
Operating voltage..................12V= the centre contact must bear “+“ (“Plus“).
Integrated LED......................Power LED (operating voltage available)
Fuse ......................................2A, fast-acting, 6.3 x 32mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Lampe de travail LED à accu Version 01/09
N° de commande 85 59 46 °
Utilisation conforme
L’appareil sert de lampe de travail ou encore de lampe de poche. Les accus incorporés peuvent
être chargés soit par un bloc d’alimenation fourni ou un adaptateur de voiture
(12 V).
Toute utilisation autre que celle qui est décrite ci-dessus entraîne l’endommagement de cet
appareil et peut causer des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharge électrique, etc.
L’appareil dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié. Ne jamais démonter le
produit.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes.
Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des
consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Étendue de la fourniture
• Lampe de travail
• Bloc d’alimentation
• Adaptateur auto 12 V
• Support magnétique
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant dun non-respect quel qu’il soit de ce mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages causés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi-
cations ou du non-respect de ces consignes de sécurité. Si c’est le cas, la
garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou
les modifications arbitraires de l’appareil sont interdites. Ne jamais démonter
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
Les enfants ne sont pas en mesure de se rendre compte des dangers provenant
d’un mauvais maniement d’appareils électriques. Soyez donc particulièrement
vigilants en présence d’enfants. Utilisez l’appareil hors de la portéedes enfants.
• Pour charger les accus de la lampe de travail, utilisez uniquement soit le bloc
d’alimentation inclus, soit l’adaptateur de voiture.
• Comme source de tension pour le bloc d’alimentation inclus, il est impératif d’uti-
liser une prise d’alimentation correcte (230 V~/ 50 Hz)du réseau public.
• L’adaptateur de voiture ne doit être utilisé que sur les prises de courant automo-
bile à bord disposant d’une tension de service de 12 V et dont le contact médian
est “+“ (plus).
• Le bloc d’alimentation n’est conçu que pour fonctionner dans des locaux inté-
rieurs secs. Il ne doit pas être mouillé, ni humide; sans quoi, il y a un danger de
décharge électrique mortelle ! Ne jamais toucher le bloc d´alimentation avec des
mains humides ou mouillées.
• Ne jamais mettre le bloc d’alimentation immédiatement en marche lorsqu’il vient
d’être déplacé d’une pièce froide vers une pièce chaude. Cela peut générer une
condensation causant un risque de choc électrique avec danger de mort ! Laissez
le bloc d’alimentation d’abord s’acclimater à la température ambiante et attendez
que l’eau de condensation se soit évaporée. Selon le cas, ceci peut prendre plu-
sieurs heures.
• Ne jamais regarder directement ou indirectement dans la lumière de la lampe de
travail. Ne jamais diriger la lumière dans les yeux de personnes ou d’animaux. La
forte intensité lumineuse peut causer des lésions oculaires.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chu-
te, même d’une hauteur peut élevée, peuvent l’endommager.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention des
accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les
syndicats professionnels.
• Respectez également les consignes de sécurité et les informations supplémen-
taires figurant dans les différents chapitres de ce mode d’emploi.
• Contactez notre service technique ou un autre spécialiste s’il vous reste des
questions même après avoir lu ce mode d’emploi.
Ꮨ
MODE D’EMPLOI www.conrad.com Charge des accus
☞En règle générale, les accus de la lampe de travail sont vides au moment de la
livraison.
• Pour les charger, utilisez soit le bloc d’alimentation fourni, soit l’adaptateur de voiture.
Bloc d’alimentation :
Mettre la lampe de travail hors service (position de l’interrupteur sur la poignée “0“) et relier la
prise ronde à l’extrémité de la poignée avec le connecteur basse tension du bloc d’alimenta-
tion fourni. Brancher le bloc d’alimentation àune prise de courant (230 V~ / 50 Hz).
Adaptateur de voiture :
Mettre la lampe de travail hors service (position de l’interrupteur sur la poignée “0“) et relier la
prise ronde à l’extrémité de la poignée avec le connecteur basse tension de l’adaptateur auto.
Ensuite brancher l’adaptateur de voiture sur une prise de courant 12 V à bord (contact médian
doit être “+“). La Power-LED dans l’adaptateur de voiture s’allume lorsque la tension 12 V est
appliquée à la prise de courant à bord (le cas échéant mettre le contact).
• Le temps de charge pour un accu totalement vide peut durer 4-5 heures.
Après le temps de charge, débrancher la lampe de travail du bloc d’alimentation ou de l’adap-
tateur de voiture.
☞Ne pas laisser la lampe de travail branchée en permanence sur le bloc d’alimenta-
tion ou l’adaptateur de voiture, car cela réduit la durée de vie de l’accu.
Mise en service
L’interrupteur se trouvant sur la poignée permet d’allumer et d’éteindre la lampe de travail, selon
la position de l’interrupteur, c’est l’éclairage de travail (38 LED pour un éclairage de grandes sur-
faces) ou l’éclairage ponctuel (17 LED pour la fonction de lampe de poche) qui est activé.
La durée de fonctionnement maximal avec des accus chargés entièrement est de 3-4 heures
maximum. Cette durée dépend également de la température ambiante - lorsque la température
est basse (par ex. en hiver), les accus sont moins performants.
Support magnétique
Le support magnétique fourni permet de fixer la lampe de travail sur des surfaces appropriées.
Attention : Le support magnétique risque de causer des rayures sur la surface uti-
lisée pour la fixation.
Par ailleurs, il convient de veiller à ce que la lampe de travail soit fixée sur le
supportmagnétique de manière à ce qu’elle ne puisse tomber.
Crochet de suspension
À la pointe de la lampe de travail se trouve un crochet permettant de suspendre la lampe de
travail à un endroit approprié.
Veiller à ce que la lampe soit bien fixée et stable et que le crochet de suspension
ne puisse pas glisser. Risque de blessure en cas de chute de la lampe de travail !
Manipulation
• Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes lors de l’emplacement d’installation
ou du transport :
- Présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée
- Rayons directs du soleil,
- Froid ou chaleur extrême,
- Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables,
- Fortes vibrations
- Champs magnétiques intenses, par ex. à proximité de machines ou de haut-parleurs
• Veillez à ce que l’isolation de l’ensemble de l’appareil ne soit ni endommagée, ni détruite. Il est
interdit d’ouvrir le boîtier ! L’appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien.
• Le remplacement de l’ampoule n’est ni nécessaire (technique LED), ni possible.
• Les accus dans la lampe de travail ne peuvent pas être remplacés.
• Assurez-vous, avant chaque utilisation, que l’appareil ne présente aucun dommage ! Si le
bloc d’alimentation présente desdommages, il NE DOIT PAS être branché à la tension du
réseau ! Danger de mort par choc électrique !
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables,
- suite à des conditions défavorbales durant le transport.
•V
eiller cependant à recharger les accus au moins tous les 3 mois afin d’éviter une décharge
profonde des accus. Une décharge profonde endommage les accus et les rend inutilisables.

Entretien et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel, le produit ne nécessite aucun entretien. Ne le démontez
jamais. Le remplacement des ampoules est inutile (et impossible) étant donné la durée de vie
extrêmement longue de telles diodes luminescentes.
L’extérieur du produit ne doit être nettoyé qu’à l’aide d’un chiffon sec, doux et propre.
Ne jamais employer de détergent agressif ou des solutions chimiques qui risquent d’attaquer la
surface du boîtier (p. ex. décolorations).
Remplacement du fusible sur l’adaptateur de voiture
À l’avant, dans la pointe de l’adaptateur de voiture, un fusible est intégré. Dévisser la bague de
maintien pour enlever le contact médian et retirer le fusible. Remplacer le fusible par un fusible
neuf du même type (6,3 x 32 mm, 250 V, 2 A, instantané).
Il est interdit d’utiliser des fusibles défectueux. Cela peut entraîner une surchauffe
ou un incendie !
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.?
Élimination des piles/ accumulateurs usés
Le consommateur est tenu de restituer les piles usagées (ordonnance relative aux piles) ; il est
interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les
ordures ordinaires.
Les symboles pour les métaux lourds principaux sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usés aux déchetteries commu-
nales, dans nos succursales ou partout où des piles/accus sont mis(es) en vente.
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
☞Les accus intégrés dans la lampe solaire doivent être éliminés séparément de l’ap-
pareil. Si vous n’êtes pas à même de démonter la lampe de travail, demandez à un
spécialiste de le faire.
Caractéristiques techniques
Lampe de travail
Alimentation électrique........Pack d’accus internes, non remplaçable (800 mAh)
Ampoule..............................38 LED blanches pour la lampe de travail (lumière grande surface)
17 LED blanches pour éclairage ponctuel
(fonction lampe de poche)
Dimensions ........................395 x 70 x 50mm (L x l x p)
Poids ..................................Environ 255g
Temps de charge ................4-5 heures
Durée d´éclairage................Max. env. 3-4 heures
Bloc d’alimentation
Tension de service..............230 V~/50 Hz
Sortie ..................................12 V=, 500 mA
Adaptateur de voiture
Tension de service..............12 V=, le contact médian doit présenter le “+” (plus).
LED intégrée ......................Power-LED (tension de service appliquée)
Fusible ................................2 A, instantané, 6,3 x 32 mm
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Accu-LED-bureaulamp Version 01/09
Bestnr. 85 59 46 °
Beoogd gebruik
Het product dient als bureaulamp of als zaklantaarn. De ingebouwde accu’s kunnen via een
meegeleverde netadapter of een autoadapter (12 V) worden geladen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product,
bovendien is het met risico’s zoals kortsluiting, brand of elektrische schokken
verbonden.
Het complete product niet wijzigen of ombouwen. Demonteer het nooit.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
Lees vóór ingebruikname de volledige handleiding, deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent
het correcte gebruik.
Omvang van de levering
• Bureaulamp
• Netadapter met stekker
• 12 V-autoadapter
• Magneethouder
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet ver-
antwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie:
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan. Demonteer het nooit.
• Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen
de gevaren niet inschatten die het verkeerd gebruik van elektrische apparaten
met zich meebrengt. Wees dus extra voorzichtig bij aanwezigheid van kinderen.
Gebruik het product uitsluitend buiten bereik van kinderen.
• Gebruik voor het opladen van de accu’s in de bureaulamp uitsluitend de meege-
leverde netadapter of de autoadapter.
• Gebruik als spanningsbron voor de meegeleverde netadapter enkel een intact
stopcontact (230 V~/50 Hz) van het openbare lichtnet.
• De autoadapter slechts gebruiken in auto-sigarettenaanstekers, die over een
bedrijfsspanning van 12 V beschikken en waarvan het middencontact „+“ (plus)
draagt.
• Gebruik de netadapter slechts in droge ruimtes binnenshuis. Het mag niet voch-
tig of nat worden: anders bestaat er kans op levensgevaarlijke elektrische schok-
ken! Raak de netadapter nooit met natte handen aan!
• Gebruik de netadapter nooit direct nadat deze vanuit een koude naar een warm-
te ruimte is gebracht. Daardoor kan condens ontstaan: kans op levensgevaarlijke
elektrische schokken. Laat de netadapter eerst op kamertemperatuur komen en
wacht tot de condens is verdampt. Dit kan meerdere uren duren.
• Kijk nooit direct of indirect in het licht van de bureaulamp. Richt de lichtstraal nooit
direct of indirect op de ogen van mensen of dieren. De hoge lichtsterkte kan oog-
schade veroorzaken.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaar-
lijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigen.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht
te worden genomen.
• Neem ook de verdere veiligheidsvoorschriften en informatie in de afzonderlijke
hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht.
• Indien u vragen heeft die niet in de bedieningshandleiding worden beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of een andere deskundige.
Ꮨ
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com Accu’s opladen
☞De accu’s in de bureaulamp zijn bij levering normaal gesproken leeg.
• Gebruik voor het opladende meegeleverde netadapter met stekker of de autoadapter.
Netadapter:
Schakel de bureaulamp uit (stand van de schakelaar op de greep „0“) en verbind de jack
onderaan de greep met de laagspanningsstekker van de meegeleverde netadapter. Steek de
netadapter vervolgens in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
Autoadapter:
Schakel de bureaulamp uit (stand van de schakelaar op de greep „0“) en verbind de jack
onderaan de greep met de laagspanningsstekker van de autoadapter. Steek vervolgens de
autoadapter in een 12 V-sigarettenaansteker (middencontact moet „+“ dragen). De power-
LED in de autoadapter brandt, zodra deze contact maakt met de 12 V-spanning van de siga-
rettenaansteker (evt. contactsleuteltje omdraaien).
• De oplaadduur bij volledig lege accu bedraagt 4-5 uur.
Koppel de bureaulamp na afloop van deze tijd los van de netadapter resp. autoadapter.
☞De bureaulamp dient niet voortdurend aangesloten te zijn op de netadapter of auto-
adapter, dit vermindert de levensduur van de accu’s.
Ingebruikname
Via de schakelaar op de greep kan de bureaulamp aan- en uitgeschakeld worden, afhankelijk
van de stand van de schakelaar is hetzij de bureauverlichting (38 LED’s voor grootschalig licht)
of de puntverlichting (17 LED’s voor zaklantaarnfunctie) geactiveerd.
De maximale verlichtingsduur bij volle accu’s bedraagt max. 3-4 uur. Deze tijd is ook afhankelijk
van de omgevingstemperatuur - bij lage temperaturen (bijv. in de winter) zijn accu’s minder pro-
ductief.
Magneethouder
Via de meegeleverde magneethouder kan de bureaulamp op geschikte vlakken worden
bevestigd.
Let op: De magneethouder kan voor krassen zorgen op de ter bevestiging gebruik-
te vlakken.
Bovendien dient erop gelet te worden, dat de bureaulamp zo boven de magneet-
houder wordt bevestigd, dat deze niet kan vallen.
Ophanghaakje
Op de punt van de bureaulamp bevindt zich een haakje, waaraan de bureaulamp op een
geschikte plek kan worden opgehangen.
Let erop, dat deze stevig en stabiel is en dat de ophanghaak er niet kan afglijden.
Het vallen van de bureaulamp kan tot verwondingen leiden!
Algemeen gebruik
• Vermijd de inwerking van de volgende ongunstige omgevingsfactoren op de plaats van
gebruik of tijdens het vervoer:
- Nattigheid of te hoge luchtvochtigheid
- Direct zonlicht
- Extreme koude of hitte
- Stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- Sterke trillingen
- Sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• Let erop, dat de isolatie van het gehele product niet beschadigd of vernield raakt. Open de
behuizing niet! In de behuizing bevinden zich geen onderdelen die onderhoud verlangen.
• Vervanging van de lamp is niet noodzakelijk (LED-techniek) en ook niet mogelijk.
• De accu’s in de bureaulamp kunnen niet vervangen worden.
• Het product voor elk gebruik op beschadigingen controleren! Mocht u beschadigingen vast-
stellen aan de netadapter, sluit deze dan NIET op het lichtnet aan! Er bestaat levensgevaar
door een elektrische schok!
Men kan ervan uitgaan dat een veilige werking niet meer mogelijk is:
- als het apparaat duidelijke beschadigingen vertoont
- wanneer het apparaat niet meer functioneert
- na lange opslag onder ongunstige omstandigheden
- na zware transportbelastingen
•L
aad de bureaulamp ten minste eens per drie maanden op, om volledige ontlading te voor-
komen. Bij een diepontlading kunnen accu’s schade oplopen en daardoor onbruikbaar raken!

Onderhoud en verzorging
Het product is op een enkele onderhoudsbeurt na onderhoudsvrij, demonteer het nooit. Door de
hoge levensduur van de LED´s hoeven en kunnen de lichtdioden ook niet te worden vervangen.
Reinig de buitenzijde van het product slechts met een schone, droge, zachte doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, deze tasten
de behuizing aan (bijv. verkleuringen).
Vervangen zekering autoadapter
Voor aan de punt van de autoadapter is een zekering geïntegreerd. Door het erop schroeven
van de houder kan het middelste contact verwijderd en de zekering eruit gehaald worden.
Vervang de zekering door een soortgelijke zekering (6,3 x 32 mm, 250 V, 2A, flink).
Repareer of overbrug een defecte zekering niet. Dit kan leiden tot oververhitting of
brand!
Afvoer
Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wet-
telijke bepalingen.
Verwijdering van lege batterijen/accu’s
U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het ver-
wijderen van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden!
Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevens-
taande symbolen die erop wijzen dat deze batterijen/accu´s niet via het gewone
huisvuil verwijderd mogen worden.
De aanduidingen voor de cruciale zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood.
De gebruikte batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij het inzamelpunt van uw
gemeente, bij al onze nevenvestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden
verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
☞Verwijder de batterijen, ingebouwd in de bureaulamp, gescheiden van het product.
Laat dit aan een vakman over, omdat de bureaulamp moet worden gedemonteerd.
Technische gegevens
Bureaulamp
Voedingsspanning ................Intern, niet vervangbaar accupak (800 mAh)
Lichtbron ..............................38 witte LED’s voor bureauverlichting (grootschalig licht)
17 witte LED’s voor puntverlichting (zaklantaarnfunctie)
Afmetingen............................395 x 70 x 50 mm (L x B x H)
Gewicht ................................ca. 255 g
Oplaadtijd..............................4-5 uur
Verlichtingsduur ....................max. ca. 3-4 uur
Netadapter met stekker
Bedrijfsspanning....................230 V~/50 Hz
Uitgang..................................12 V=, 500 mA
Autoadapter
Bedrijfsspanning....................12 V=, middencontact moet „plus“ („+“) dragen
Geïntegreerde LED ..............Power-LED (bedrijfsspanning aanwezig)
Zekering ................................2 A, flink, 6,3 x 32 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0109_02/HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Bosch
Bosch PLI 10,8 LI manual

Ecco
Ecco EW2501 Assembly, installation and operation instructions

Seamaid
Seamaid LEDINPOOL 502822 Installation & maintenance manual

Middle Atlantic Products
Middle Atlantic Products LT Series instruction sheet

Megatron
Megatron LIGHTME HELFA S instruction manual

Anslut
Anslut 425-072 User instructions