Contec TORNADO B User manual

TORNADO B
Absauganlage / Dust Collector
Betriebsanleitung (Originalausgabe)
Instruction manual (Original edition)

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 2 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Inhaltsverzeichnis / Index
1. G-Konformitätserklärung / C-Declaration of Conformity ...3
2. Anwendungsbereich der Maschine / Machine Applications ...4
3. Sicherheitsregeln / Safety ...4
4. Inbetriebnahme / Operation ...6
4.1 Varianten des Staubbehälters / Variations of the dust collection ...7
4.2 Staubbehälter / Dust bin ...7
5. Wartung / Maintenance ...8
5.1 Riementrieb / Belt drive ...8
5.2 Kompressor / Compressor ...9
5.3 Wasserabscheider / Water separator ...9
5.4 Filterpatronen / Filter cartridges ...9
6. Technische Daten / Technical data ...10
7. Anhang / Appendix ...10

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 3 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
EG-Konformitätserklärung
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG om 17. Mai 2006, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der G-Richtlinie 2006/42
G entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese rklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller: Contec Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Deutschland
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Bezeichnung: Modell:
Seriennummer: Baujahr:
Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen erklärt:
MV-Richtlinie (2004/108/ G) vom 15. Dezember 2004
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
DIN N 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN N 60204-1 Sicherheit von Maschinen – lektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Be ollmächtigter für die technische Dokumentation: Johannes Greb, Technische Leitung
Alsdorf, 05.03.18
EC-Declaration of Conformity
In accordance with the EEC Machine Directi e 2006/42/EG of 17 May 2006, Appendix II A
We hereby certify that the following described machine in its conception, construction and form put by us into circulation is
in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the C Machinery Directive 2006/42/ C as
amended and the national laws and regulations adopting this directive. This declaration is no longer valid if the machine is
modified without our consent.
Manufacturer: Contec Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Germany
Description of the machine:
Function: Model:
Serial number: Year:
The agreement with further alid guidelines/regulations following for the products is explained:
MV-Richtlinie (2004/108/ G) of 15. December 2004
Other applied harmonized standards and specifications in particular:
DIN N 12100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN N 60204-1 Sicherheit von Maschinen – lektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Authorized person for the technical documentation: Johannes Greb, Technical Manager
Alsdorf, 05.03.18
Absauganlage TORNADO
Dust Collector TORNADO

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 4 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
2. Anwendungsbereich der
Maschine:
2. Machine application:
Absaugen von trockenen Stäuben, welche
von CONT C
®
Oberflächenbearbeitungs-
maschinen produziert werden. Der insatz
außerhalb geschlossener Räume ist nur bei
trockenem Wetter gestattet.
Collecting of dry dust produced by
CONT C
®
Surface Preparation Machines.
The use of the machine outside is only
possible in dry weather.
3. Sicherheitsregeln für den
Betrieb der Absauganlage
3. Safety rules
Achtung !
Die Absauganlage TORNADO B
ist unter Berücksichtigung geltender
Sicherheitsstandards entwickelt worden. Die
technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen
auf keinen Fall entfernt oder verändert
werden. Beim Betrieb der Anlage sollten
außerdem folgende Punkte beachtet werden:
1. Bevor jegliche Arbeiten, auch kleinster
Art, an der Maschine vorgenommen
werden, muss der Netzstecker gezogen
werden. Ziehen Sie den Netzstecker aber
nie bei laufender Maschine.
Dieser
Hinweis steht in jeder Betriebsanleitung
für Maschinen mit elektrischen
Bauteilen. Bei der Absauganlage
TORNADO B werden aber außer
elektrische auch mechanische Leistungen
übertragen. Die Verletzungsgefahr
besteht also nicht nur durch einen
elektrischen Schock, sondern auch durch
sich drehende Teile.
2. Tragen Sie Kleidung, die fest am Körper
anliegt. Flatternde Kleidungsteile können
in die Maschine gelangen und in sie
hineingezogen werden.
3. Die Absauganlage darf nur mit
sämtlichen Schutzvorrichtungen
betrieben werden.
Alle drehenden Teile
der Maschine sind mit Abdeckungen
versehen, die verhindern, dass Körper-
Kleidungs- oder sonstige Fremdteile
hineingelangen können. Lassen Sie alle
Abdeckungen an ihrem Platz, bevor die
Attention !
The TORNADO B dust
collector is constructed according to existing
safety rules and regulations. These technical
precautions should not be removed or
changed under any circumstances. While
operating the machine the following points
should also be kept in mind:
1. Disconnect the machine before
commencing any servicing or
maintenance work - however menial.
Never unplug the machine while it is still
running. This notice can be found in
every manual but in nearly every part of
the TORNADO B high electrical currents
are transmitted. The danger of injury is
therefore not only from electric shock,
but also from moving parts of the
machine.
2. Never wear loose or badly fitting
clothing. Flapping sleeves may be pulled
into the machine causing serious injury.
3. All rotating parts of the machine are
suitably protected by covers, which
prevent clothes or similar from entering
the machine. Under no circumstances
should these covers be removed before
the machine is switched on.

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 5 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Maschine aktiviert wird.
4. Werden während des Betriebs der
Absauganlage TORNADO B unge-
wöhnliche Laufgeräusche oder erhöhte
Vibrationen registriert, muss die
Maschine unverzüglich abgeschaltet
werden und die Ursache des
außergewöhnlichen Verhaltens ergründet
werden.
5. Vor dem Verlassen der Anlage hat der
Maschinenbediener den Antrieb
stillzusetzen und das Gerät gegen
ungewollte Bewegungen zu sichern. s
muss außerdem der Netzstecker gezogen
werden.
6. ine regelmäßige Kontrolle der
zuführenden Stromkabel ist nötig, da
diese beim Betrieb der Anlage
mechanische Schäden erlitten haben
könnten. (vorher Netzstecker ziehen !)
Behandeln Sie alle spannungsführenden
Teile mit größter Sorgfalt.
7. Nach Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten müssen die Schutzvorrichtungen
wieder ordnungsgemäß angebracht
werden.
8. Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen
Schallschutzmittel vom Bediener
getragen werden.
4. The TORNADO B should be switched
off immediately if any unusual noises or
vibrations are detected whilst the
machinery is in operation. A thorough
check must be carried out in order to
detect the cause.
5. Before leaving the TORNADO B the
operator must switch off the machine and
make sure that it cannot accidentally roll
from it's position. Also disconnect the
machine from the mains.
6. Check the power cables regularly as
damage may have occurred while
operating the machine. Always
disconnect the cables before examination
and treat all electrical parts with extreme
care.
7. Always re-connect all the safety plates
and covers after any maintenance work.
8. If the noise of the TORNADO B exceeds
90 dB(A) ear protections have to be worn
by the operator.

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 6 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
4. Inbetriebnahme
4. Operating
Wichtig:
Die Inbetriebnahme darf nur unter
Berücksichtigung der in dieser Anleitung
beschriebenen Sicherheitsregeln und
Vorkehrungen erfolgen !
Transportieren Sie die Absauganlage
TORNADO B zu ihrem insatzort.
Verbinden Sie die Absauganlage TORNADO
B mittels des Absaugschlauchs mit der
Kugelstrahlanlage, Schleifmaschine oder mit
einer anderen Anwendung. s ist wichtig,
daß der Schlauch auf ganzer Länge und an
den Anschlußstücken dicht ist. Kleine Löcher
oder falscher Sitz der Anschlußstücke
können die Saugleistung erheblich
herabsetzen.
Überprüfen Sie auch die elektrischen
Zuleitungskabel auf eventuelle Schäden.
Stecken Sie das Zuleitungskabel der
Absauganlage TORNADO B in die
Netzsteckdose und in die Aufbausteckdose
(151) auf dem Schaltschrank. Die
Absauganlage benötigt einen 16 A, 3 Phasen
Anschluß.
Schalten Sie die Anlage mit dem "Anlage
inschalter" (153) ein. Bei richtiger
Drehrichtung setzt sich der Ventilator in
Bewegung. Falls die Drehrichtung falsch ist,
läst sich die Anlage nicht einschalten. In
diesem Fall entfernen Sie die Kupplung der
Zuleitung aus der Aufbausteckdose. Die
Steckdose ist als Phasenwender ausgelegt.
Durch instecken und Drehen eines
Schlitzschraubenziehers werden zwei Phasen
gewendet und die Drehrichtung umgekehrt.
Danach wird die Kupplung der Zuleitung
wieder angeschlossen. Nun läßt sich die
Anlage einschalten. Falls sich kein Druck im
Kessel befindet, beginnt auch der
Kompressor zu arbeiten. Sie können jetzt mit
Ihrer Arbeit beginnen.
Der Staubbehälter (13) der Absauganlage
TORNADO B muss bei Bedarf geleert
werden. Die Leerungsintervalle sind von der
Anwendung (Staubmenge) abhängig. s
dürfen nur trockene Stäube oder trockenes
Material abgesaugt werden. Bei nassen oder
verölten Stäuben blockieren oder zerstören
Im
portant:
Before attempting to operate
the TORNADO B ensure that you are fully
familiar with all the controls and the safety
regulations of this manual!
Connect the TORNADO B dust collector via
the dust hose to the application, for example
shotblaster, floor grinder or floor planer.
Make sure that the dust hose is in good
condition and without any tears or other
defects. Little holes can dramatically reduce
the performance of the dust collector.
Check the electric cables.
Connect the extension lead to the mains and
to the socket (151) on the control panel. You
need a 16 A, 400 V, 3 phase power supply
for the uropean version. For the US version
you need a 16 A, 230 V, 3 phase or a 16 A,
460 V, 3 phase power supply.
Start the TORNADO B with the “On” switch
(153). If the rotation of the ventilator is
correct, it will start immediately. If the
ventilator rotation is wrong the motor will
not start. In this case first switch the machine
"Off". Disconnect the reverse plug from the
extension lead socket on the control panel
and using a screw driver turn the red button
inside the plug in order to change between
two phases. Reconnect the extension lead to
the reverse plug. Switch the machine "On".
The dust collector will now start with the
correct rotation. If the compressor tank is not
fully pressurised, the compressor will start as
well. You can now start to work with the
TORNADO B.
The dust bin (13) of the TORNADO B has to
be emptied during operation. How often
depends on the amount of dust produced
during the application.
Only dry dust or dry material can be removed
by the TORNADO B. Wet or greasy dust
blocks or in the worst case destroys the filter
cartridges.

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 7 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Sie im schlimmsten Fall die Filterpatronen.
4.1 Transportabsenkung
Die Filteranlage kann für den Transport auf
eine Höhe von 130 cm abgesenkt werden.
Damit passt sie in fast alle gängigen
Transporter. Lassen Sie die Anlage für einige
Minuten laufen ohne Staub anzusaugen.
Dabei entfernt die Pressluftabreinigung einen
Großteil des Staubes an den Filterpatronen.
ntfernen Sie den Staubbehälter.
Verschließen Sie die Öffnung unter der
Maschine mit dem Verschlussblech.
An beiden Seiten der Absauganlage befindet
sich jeweils ein Rastbolzen. Siehe Bild.
Ziehen Sie den Rastbolzen heraus und drehen
ihn dann um 90°. Achtung: Beim
herausziehen des zweiten Bolzens kann die
Filterkammer nach unten fallen. Verhindern
Sie ein abruptes Fallen indem Sie den
Liftarm festhalten und langsam nach oben
führen. Drehen Sie die Rastbolzen wieder um
90° und lassen Sie diese in der unteren
Position einrasten.
4.2 Staubbehälter
Der Behälter wird sich während des
insatzes füllen. Bei zwei Drittel Füllung
sollte der Behälter entleert werden. Schalten
Sie die Anlage aus. Der Behälter kann durch
herunterklappen der 3 weiter unten
abgebildeten Hakenverschlüsse auf den
Boden abgesetzt werden. Klappen Sie erst
die beiden hinteren Verschlüsse nach unten.
Mittels der Räder kann der Behälter leicht
aus der Maschine gezogen und entleert
werden. Der leere Staubbehälter kann nun
4.1 Lowering for transport
The dust collector can be lowered for
transport down to 130 cm. This makes it
suitable for most vans. Let the machine run
for a few minutes without sucking dust. The
pulse jet system will clean the filter
cartridges with compressed air. Remove the
dust bin. Close the opening underneath the
machine with the sealing plate.
On both sides of the filter unit is a red
locking pin. See picture below.
Pull the locking pin and turn it 90°.
Attention: When you pull the second locking
pin the unit can fall down. This can be
prevented by holding the lifting arm in its
position and then moving it up. Turn the
locking pins again 90° and lock them in the
lower position.
4.2 Dust bin
During operation the dust bin will fill up.
The bin should be emptied when two thirds
are full. Switch the machine off. The bin can
be lowered down to the floor by pulling
down the 3 clamps shown in the pictures
further down. Lower the two rear clamps
first.
The wheels underneath the bin allow it to be
pulled easily out of the TORNADO B.
mpty it for example into a container. Fix

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 8 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
wieder in umgekehrter Reihenfolge mittels
der Liftvorrichtung an der Absauganlage
befestigt werden.
the now empty bin using the steps shown
above in reverse order.
Hintere Verschlüsse Vorderer Verschluss
Rear clamps Front clamp
5. Wartung
5. Maintenance
5.1 Riementrieb
Der Riementrieb muss, wenn zu locker,
nachgespannt werden. ntfernen Sie den
Riemenschutz unter dem Motor und
Ventilator. Lösen Sie die 4
Befestigungsschrauben des Motors (47). Bild
unten. Nur lösen, nicht entfernen. Lösen Sie
die Kontermuttern der zwei Spannschrauben
und drehen Sie diese so lange im
Uhrzeigersinn, bis der Riemen
ordnungsgemäß gespannt ist. r sollte sich
auf halben Weg zwischen den
Riemenscheiben nicht mehr als 1 cm hin und
her bewegen lassen.
5.1 Belt drive
The belt drive has to be tightened
periodically. Remove the belt guard
underneath the motor and the ventilator.
Loosen the four screws which fix the motor
(47). Picture below. Only loosen the screws,
do not remove them. Loosen the nuts and
turn the two tensioning screws clockwise
until the belt has the correct tension. The belt
should not move more than one centimetre
half way in between the pulleys.
Riemenspanner / Belt tensioner

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 9 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
5.2 Kompressor
Beim Kompressor (53) muss im
Wesentlichen nur der Ölstand kontrolliert
und der Tank entwässert werden. Der
Luftfilter muss wöchentlich gesäubert
werden. Alle Informationen dazu finden Sie
im Kompressorhandbuch im Anhang.
5.3 Wasserabscheider
Der Wasserabscheider (57) sorgt dafür, dass
Wasser nicht durch die Druckluftabreinigung
in die Innenseite der Filterpatronen gerät. Die
Füllmenge muß regelmäßig überprüft und
der Abscheider gegebenenfalls (je nach
Luftfeuchtigkeit) mehrmals am Tag entleert
werden. Dazu öffnen Sie das Ventil an der
Unterseite des Abscheiders.
5.4 Filterpatronen
Sollte die Absaugleistung der Anlage zu
gering werden oder Staub aus der Anlage
austreten müssen die Filterpatronen (3)
überprüft werden.
Vor der Demontage sollte der Tornado eine
Zeit lang laufen ohne dass Staub angesaugt
wird. Die Druckluftabreinigung entfernt dann
die größte Menge des Staubs an und um die
Filterpatronen der Filteranlage. Nach
entfernen des Staubbehälters (13) können die
Filterpatronen durch lösen der Flügelmuttern
unterhalb der Patrone entfernt werden.
Blasen Sie die Patronen mit Druckluft ab und
untersuchen Sie diese auf Beschädigungen.
Gegebenenfalls muß die defekte oder alle
drei Patronen ersetzt werden.
5.2 Compressor
The oil level of the compressor (53) has to be
checked and the water inside the tank has to
be emptied regularly. The dust filter needs to
be cleaned on a weekly basis. All necessary
information is given in the compressor
manual in the appendix.
5.3 Water separator
The water separator (57) separates the water
from the compressed air and makes sure that
no water will be pressed inside the filter
cartridges. The separator has to be checked
on a regular basis and the tank has to be
emptied when full. The speed with which the
tank fills with water depends on the moisture
of your location. To empty the tank open the
valve on the bottom side of the separator.
5.4 Filter cartridges
If the performance of the TORNADO B is
not sufficient any more or if the filtration is
no longer dust free the filter cartridges (3)
have to be checked.
Before removing the cartridges, the dust
collector must be switched on for a while
without sucking dust. The pulse jet cleaning
mechanism then removes most of the dust on
and around the cartridges. After removing
the dust bin (13) the cartridges can be
removed by loosening the wing screws
underneath the cartridges. Now they can be
pulled out of the machine. Use air pressure to
clean the filters and check them for any
damage. If necessary one or all the cartridges
have to be replaced.

Betriebsanleitung / Manual TORNADO B - 10 -
CONT C Maschinenbau & ntwicklungstechnik GmbH © CONT C
®
2018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
6. Technische Daten
6. Technical Data
Höhe Normalbetrieb in
cm
145
Höhe abgesenkt
(Transport) in cm
130
Länge in cm 153
Breite in cm 79
Gewicht in kg 282
lektrischer Anschluss 400 V, 50 Hz, 3
Phasen, 16 A
Max. Luftmenge
m
3
/min
27
Max Unterdruck 8600 Pa (86
mbar)
Filterfläche 6 m
3
Anzahl der
Filterpatronen
3
Schlauchanschlüsse in
mm
70 / 125
Abreinigung Druckstöße
Volumen des
Staubbehälters in l
75
Schalleistungspegel
L
wa
*
96 dB(A)
Dauerschallpegel Leq * 85 dB(A)
Height during
operation
145 cm (5.7 in)
Height during
transport
130 cm (5.1 in)
Length 153 cm (6 in)
Width 79 cm (3.1 in)
Weight in kg 282 kg (620 Ibs)
lectrical
connection
400 V, 50 Hz, 3
phases, 16 A
230 V / 460 V, 60
Hz, 3 phases, USA
Max. airflow in
m
3
/min
27
Max. vacuum 8600 Pa (86 mbar)
Filter area in m
3
6
Number of filter
cartridges
3
Dust ports in mm (in)
70(2.8) / 125(4.9)
Filter cleaning Pulse jet
Volume of dust bin
in l
75
Noise level L
wa
* 96 dB(A)
Noise level Leq * 85 dB(A)
* Messwerte / Data: VÜA Verein zur Überwachung technischer Anlagen e.V.
Änderungen vorbehalten / All specifications are approximate and subject to confirmation.
They should only be used as a guide.
7.
Anhang / Appendix
xplosionszeichnungen (Skizze) / Diagrams
Verdrahtungsplan / Wire diagram
Teileliste / Part list
Handbuch Kompressor / Manual compressor

35
34
33
36
37 1
33 32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
12
11
10
13
14 19
15
16
17
9
8
7
2
6
5
4
3
18
20
Tornado B
Chassis
BLATT 1 VON 6
Datum:
BENENNUNG:
Maschine
10.12.2018

52
53
54
55
56
57
58
59
60
78
79
51
77
76
75
74
73
72
71
70
69
68
67
61
66
65
62
64
63
Tornado B
Filterkammer
BLATT 2 VON 6
Datum:
BENENNUNG
Maschine
10.12.2018

106
105
107
102
101
103
104
Tornado B
Staubbehälter
BLATT 3 VON 6
Datum:
BENENNUNG:
Maschine
10.12.2018

250
251
252
253
254
255
256
Tornado B
Longopac
BLATT 6 VON 6
Datum:
BENENNUNG:
Maschine
10.12.2018

153
152 151
Tornado B
Aushebelung
BLATT 4 VON 6
Datum:
BENENNUNG:
Maschine
10.12.2018

205
203
206
207
204
202
200 201
208
Tornado B
HEPA-Filter
BLATT 5 VON 6
Datum:
BENENNUNG
Maschine
10.12.2018



TORNADO B 21.02.2018
Seite: 1 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
001 16-10-20-00 Fahrwerk Frame 1
002 90-26-00-2T Ventilator Ventilator 1
003 16-10-32-00 Halter Ventilator Bracket Ventilator 1
004 90-26-00-68 Drosselklappe Valve 1
005 16-10-33-00 Druckstutzen Hose Connection 1
006 90-26-00-63 Schalldämpfer Silencer 1
007 16-10-34-00 Saugstutzen Hose Connection 1
008 90-20-01-06 Wellenflansch Flange 2
009 16-10-37-00 Radachse Shaft 2
010 80-20-32-01 Rad Wheel 2
011 16-10-25-00 Stütze Standrohr VR/HL Bracket FR/RL 1
012 16-10-24-00 Stütze Standrohr VL/HR Bracket FL/RR 1
013 55-03-00-35 Motor Motor 1
014 16-10-30-00 Motorspannblech Belt Tensioner 1
015 90-24-01-60 Riemenscheibe Pulley 1
016 90-24-20-12-28 Taperlock Taperlock 1
017 70-24-10-02 Keilriemen Belt 2
018 16-10-35-00 Riemenschutz Belt Cover 1
019 80-20-32-02 Lenkrolle Castor 2
020 16-10-36-00 Schutzblech Schalldämpfer Cover Silencer 1
021 70-26-30-00 Gummipuffer Rubber Block 2
022 16-10-31-00 Auflage Ventilator Ventilator Support 1
023 70-26-40-20 Gummipuffer Rubber Block 1
024 16-10-28-00 Schaltschrankhalter links Control Panel Bracket left 1
025 16-10-29-00 Schaltschrankhalter rechts Control Panel Bracket right 1
026 51-10-10-34 Schaltschrank komplett Complete Control Panel 1
027 16-10-27-00 Halter Schalldämpfer Silencer Bracket 1
028 90-27-02-17 Rohrschelle M16 Clamp M16 1
029 70-25-02-28 Druckluftschlauch Pressure Hose 1
030 90-26-50-92 Schnellkupplung Quick Coupling 1
031 90-26-51-16 Schnellkupplung Stecker Quick Coupling 1
032 90-26-01-43-G Wasserabscheider Behälter Water Trap Tank 1
033 90-26-52-10 Fitting Fitting 2
034 90-26-52-15 Fitting Fitting 1
035 1.1802.00020 Kompressor komplett Compressor compl. 1
036 16-10-26-00 Standrohr Stand Pipe 2
051 16-10-21-00 Filterkammer Filter Unit 1
052 16-10-38-00 Deckel Filterkammer Cover Filter Unit 1
053 70-25-10-90 Absaugschlauch Dusthose 1
054 16-10-39-00 Filterhalter Filter Bracket 3
055 16-10-40-00 Saugstutzen Filterkammer Dust Port 1
056 90-26-03-09 Abreinigungsventil Cleaning Valve 3
057 16-10-23-00 Druckrohr Dust Port 1
058 90-26-52-10 Fitting Fitting 1
059 70-25-02-29 Druckluftschlauch Pressure Hose 1
060 50-20-23-M-32 Kabelverschraubung Cable Gland 1
061 50-20-23-M-25 Kabelverschraubung Cable Gland 1
062 90-20-45-42 Verschlußspanner vorne Front Clamp Dust Bin 1
063 16-10-41-00 Gewindestange Threaded Rod 1

TORNADO B 21.02.2018
Seite: 2 von 2
Pos. Teilenummer
Part No. Bezeichnung Description Menge
Quantity
064 16-10-42-00 Aufnahme Spanner vorne Bracket for Clamp 1
065 16-10-51-00 Rohr Aushebelung Rod 1
066 16-10-55-00 Augenschraube Eyebolt 1
067 90-20-01-00 Rastbolzen Snap Pin 1
068 16-10-43-00 Schiene Höhenverstellung Rail Liftingt Device 2
069 16-10-44-00 Gleitrohr links/rechts Bracket left/right 2
070 16-10-45-00 Führung links Slide left 1
071 16-10-47-00 Einparkhilfe Closing Aid 1
072 90-20-40-40 Patronenfilter Filter Cartridge 3
073 16-10-48-00 Staubfang Transport Cover Plate 1
074 16-10-46-00 Führung Staubbehälter rechts Slide right 1
075 90-20-45-40 Verschlußspanner Spanner 2
076 16-10-49-00 Absaugrohr 70 mm Dust Port 1
077 16-10-50-00 Absaugrohr 125 mm Dust Port 1
078 50-20-23-GM-M-3 Gegenmutter Nut 1
079 50-20-23-GM-M-2 Gegenmutter Nut 1
101 16-10-22-00 Staubbehälter Dust Bin 1
102 80-20-32-01 Rad Wheel 2
103 90-20-45-41 Gegenhalter Bracket for Spanner 2
104 13-10-05-02 Unterlage Gegenhalter Spacer 2
105 16-10-52-00 Griffaufnahme Staubbehälter Handle Bracket 2
106 16-10-53-00 Griff Staubbehälter komplett Handle complete 2
107 16-10-54-00 Kranöse Jack Ring 2
151 16-10-56-00 Bügel Lift 1
152 61-20-60-02 Kugellager Bearing 2
153 16-10-57-00 Aufnahme Lager Bearing Housing 2
160 50-20-13-00 Schaltkasten komplett Complete Control Panel 1
162 50-20-30-PF Phasenfolgerelais Phase Guard 1
163 50-20-23-M-25 Kabelverschraubung Cable Gland 3
164 50-20-23-M-25 Kabelverschraubung Cable Gland 3
165 50-11-11-07 Reihenklemme Terminal 2
167 50-11-11-04 Reihenklemme beige Terminal beige 6
168 50-11-11-15-G Reihenklemme grün/gelb Terminal green/yellow 2
169 90-26-03-08 Steuereinheit Ventile Control Curcuit Valves 1
171 50-10-56-06 Leistungsschutz-Schalter Circuit Breaker 2
173 50-20-40-01 Transformator Transformer 1
181 51-10-10-01 Motorschutzschaltergehäuse Motor Protective Switch Box 1
183 50-20-16-01 Aufbaustecker Wall Plug 1
185 51-20-30-02 Motorschutzschalter Motor Protective 1
187 51-20-30-03 Unterspannungsauslöser Low Voltage Protective 1
Table of contents
Other Contec Dust Collector manuals
Popular Dust Collector manuals by other brands

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems Super Dust Gorilla owner's manual

Grizzly
Grizzly G0442 Parts Breakdown

Vaniman
Vaniman SANDSTORM MOBILE Original instructions

Trelawny
Trelawny A22 Operation and maintenance manual

Central Machinery
Central Machinery 61808 Owner's manual & safety instructions

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems 10 HP owner's manual

Nederman
Nederman FlexPAK 800 Setting manual

Elektra Beckum
Elektra Beckum Multi 180A Operating instruction

U.S. FILTER
U.S. FILTER Blastrac 1-15D manual

Jet EQUIPMENT & TOOLS
Jet EQUIPMENT & TOOLS DC-1900C owner's manual

Trion
Trion MA600 Installation, Operation And Service

Grizzly
Grizzly G0440 owner's manual