Cooper HALO SMD6x-EM User manual

Figure 1. Figure 2.
Selector Switch (2700K, 3000K, 3500K, 4000K, 5000K)
Choose your favorite correlated color temperature (CCT) from 5 options using the switch
Sélecteur (2700K, 3000K, 3500K, 4000K, 5000K)
Choisissez votre température de couleur corréléé préféréé (CCT) de 5 options en utilisant le commutateur
Interruptor selector (2700K, 3000K, 3500K, 4000K, 5000K)
Elija su temperatura favorita de color correlacionada (CCT) de 5 opciones utilizando el interruptor
Line Black
Fil d’alimentation noir
Línea (negro)
Neutral White
Fil neutre blanc
Neutro (blanco)
Ground Wire Green
Fil de mise à la terre vert
Cable de conexión a
tierra (verde)
Switch Line Gray
Fil commuté gris
Línea conmutada
(gris)
Line Black
Fil d’alimentation noir
Línea (negro)
Neutral White
Fil neutre blanc
Neutro (blanco)
Ground Wire Green
Fil de mise à la terre vert
Cable de conexión a
tierra (verde)
Switch Line Gray
Fil commuté gris
Línea conmutada
(gris)
INS #
IB518402ML
SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions
SMD6x-EM, CCT sélectionnable, instructions relatives à la batterie
de secours
Instrucciones de instalación de CCT seleccionable SMD6x-EM,
con batería de respaldo de emergencia
Packaging Contents / Contenu de l’emballage / Contenidos del embalaje
ITEMS REQUIRED
(Purchase separately)
• #2 Phillips Screwdriver
• Gloves
• Safety Glasses
A. SMD-EM
B. (2) #8-32 x 0.75 in. Junction Box screws
(2) no 8-32 de 1,9 cm (0,75 po) Vis de la boîte de jonction
(2) tornillos para la caja de derivación n.º 8-32 x 0,75 in.
C. (4) Wire Nuts
(4) connecteurs
(4) tuercas para cables
Round/ Rond/ Redondo Square/Carré/Cuadrado
ARTICLES REQUIS
(À acheter séparément)
• Tournevis cruciforme no2
• Gants
• Lunettes de sécurité
ELEMENTOS NECESARIOS
(Se compran por separado)
• Destornillador Phillips n.º 2
• Guantes
• Gafas de seguridad

2SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions www.halolighting.com
IB518402ML
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow these instructions and heed all
warnings, including those on the product. Failure to
do so may result in serious bodily injury or property
damage.
When using product, basic precautions should
always be followed, including the following:
• Read and follow these instructions.
• HALO®recessed luminaires (fixtures) are
designed to meet the latest NEC
requirements and are certified in full compliance
with UL. Before attempting installation of any
recessed lighting luminaire check your local
electrical code. This code sets the wiring
standards for your locality and should be
carefully studied before starting.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea y siga estas instrucciones y preste atención
a todas las advertencias, incluidas las que se
encuentran en el producto. El incumplimiento
de estas instrucciones podría provocar lesiones
personales graves o daños a la propiedad.
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluído lo siguiente:
• Lea y siga estas instrucciones.
• Las luminarias empotradas HALO® e(luminarias)
stán diseñadas para cumplir con los requisitos
más recientes del Código Eléctrico Nacional
(NEC) y están plenamente certificadas por su
cumplimiento con UL. Antes de comenzar la
instalación de su luminaria empotrada verifique
el código local. Este código fija los estándares de
cableados de su localidad y debe ser estudiado
cuidadosamente antes de comenzar.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Lisez et suivez ces instructions et tenez compte de
tous les avertissements, y compris ceux figurant
sur le produit. Le non-respect de cette instruction
peut entraîner des blessures corporelles graves ou
des dommages matériels.
Des précautions de base doivent être suivies lors de
l’utilisation de ce produit, incluant :
• Lisez et suivez ces instructions.
• Les luminaires encastrés (appareils d’éclairage)
HALO® sont conçus pour répondre aux
plus récentes exigences de la NEC et sont
homologués UL/cUL et entièrement conforme
à la norme de l’UL. Avant de commencer
l’installation d’un éclairage encastré quelconque,
vérifiez votre code électrique local. Ce code
établit les normes de câblage pour votre localité
et doit être étudié attentivement avant de
commencer.
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET CES
AVERTISSEMENTS.
Risk of Fire/Electric Shock -
Installation requires knowledge of luminaires
electrical systems. If not qualified, do not
attempt installation. Contact a qualified
electrician. Luminaire wiring and electrical parts
may be damaged when drilling for installation.
Check for enclosed wiring and components.
Risque d’incendie/de chocs
électriques -
L’installation nécessite de connaître les systèmes
électriques des luminaires. Si vous n’avez pas
les compétences nécessaires, ne tentez pas
l’installation. Communiquez avec un électricien
qualifié. Les fils du luminaire et les pièces
électriques peuvent être endommagés lorsque
vous percez des trous pour l’installation. Vérifiez
le câblage et les composants ciinclus.
Riesgo de incendio/choque eléctrico
- La instalación requiere conocimiento de los
sistemas eléctricos de luminarias. Si usted no
está calificado, no intente realizar la instalación.
Contacte a un electricista cualificado. El
cableado de la luminaria y las piezas
eléctricas podrían dañarse cuando realice las
perforaciones para la instalación. Compruebe si
el cableado y los componentes están cerrados.
Risque d’incendie -
CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90 °C
MIN. Consultez un électricien en cas de doute.
Risque de chocs électriques -
Pour éviter la possibilité d’électrocution,
assurez-vous que la source d’alimentation est
hors tension depuis la boîte des fusibles ou le
disjoncteur avant d’installer ou de réparer le
luminaire.
Riesgo de incendio -
UTILICE CONDUCTORES DE SUMINISTRO QUE
SOPORTEN UN MÍNIMO DE 90°C. Si no está
seguro consulte a un electricista.
Riesgo de choque eléctrico -
Para evitar una posible descarga eléctrica,
asegúrese de que el suministro de alimentación
esté apagado en la caja de fusibles o en el
disyuntor antes de instalar o mantener la
luminaria.
Risk of Fire - MINIMUM 90°C SUPPLY
CONDUCTORS. If uncertain, consult an electrician.
Risk of Electric Shock - To avoid possible
electrical shock, be sure that power supply is
turned off at fuse box or circuit breaker before
installing or servicing luminaire.
• To prevent wiring damage or abrasion, do not
expose wiring to edges of sheet metal or other
sharp objects.
• Connect fixture to a 120 volt, 60 Hz power source.
Any other connection voids the warranty.
• Fixture should be installed by persons with
experience in household wiring or by a qualified
electrician. The electrical system, and the method
of electrically connecting the fixture to it, must be
in accordance with the National Electrical Code
and local building codes.
Edges may be Sharp -
Wear gloves while handling.
Les bords peuvent être tranchants -
Portez des gants lors de la manipulation.
• Pour éviter l’abrasion ou les dommages au
câblage, n’exposez pas le câblage aux bords de
tôle ou à d’autres objets coupants.
• Raccorder l’appareil d’éclairage à une
alimentation 120V, 60 Hz. Toute autre connexion
annule la garantie.
• L’appareil d’éclairage doit être installé par un
électricien ou une personne chevronnée en
câblage domestique. Le système électrique et
la méthode de connexion électrique de l’appareil
d’éclairage doivent être conformes au Code
national de l’électricité et aux codes locaux du
bâtiment.
• Para prevenir daños o rozaduras en los cables, no
los exponga a los bordes de láminas metálicas o
de otros objetos cortantes.
Los bordes pueden cortar -
Use guantes durante la manipulación.
• Conecte el accesorio a una fuente de energía
de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otro tipo de
conexión anula la garantía.
• El accesorio debe ser instalado por personas
con experiencia en cableado doméstico o por
un electricista calificado. El sistema eléctricoy el
método de conexión eléctrica del accesorio debe
cumplir con el Código eléctrico nacional y los
códigos locales sobre edificios.

DIMMING
The Halo LED luminaire can be dimmed with
phase-control dimmers (leading edge and trailing
edge phase cut). Refer to product specifications
and dimming information at www.cooperlighting.
com; and consult the dimmer manufacturer for
their latest dimmer listings, load ratings and
product information.
• NOTICE: This control circuit is not isolated.
• The circuit has been evaluated as a Class 2
Circuit.
GRADATION
Le luminaire à DEL Halo peut être utilisé avec
des gradateurs à contrôle de phase (phases de
bord de fuite et de bord d’attaque coupées).
Référez-vous aux caractéristiques produit et
aux informations concernant les gradateurs sur
www.cooperlighting.com; communiquez avec le
fabricant des gradateurs pour avoir les dernières
listes, les capacités de charge et les informations
produit des gradateurs.
• AVIS: Ce circuit de commande n’est pas isolé.
• Le circuit a été évalué en tant que circuit de
classe 2.
ELECTRICAL JUNCTION BOXES
Mounting to recessed mounted
standard Junction Boxes
NOTE: The fixture installs onto many standard
ceiling and wall mounted Junction Boxes
(Fig. 3).
- 4” octagon
- 4” square
- 4” round
- 3-1/2” round new work
- 3-1/2” round old work
(Box types and site condition vary. Installer to
ensure compatibility at fit, wiring and proper
mounting.)
The Junction Box must be a minimum 1-1/2 inch
in depth for proper installation. Recommended
boxes shown in (Fig 3).
This Luminaire Consumes 1.1 in3 of electrical
box space.
Round - Recommend 2” depth
(1-1/2” minimum)
Rond - 5 cm (2 po) de profondeur
sont recommandés (3,80cm (1-1/2
po) au minimum)
Redonda: Se recomienda una
profundidad de 5,08 cm, o 3,81 cm
como mínimo (2pulgadas, o 1-1/2
pulgadas como mínimo)
Square - 1-1/2” minimum depth
Carrée - profondeur minimale de 3,8
cm (1-1/2 po)
Cuadrada: la profundidad mínima es
3,8 cm (1-1/2”)
Octagonal - Recommend 2” depth
(1-1/2” minimum)
Octogonal - 5 cm (2 po) de profondeur
sont recommandés (3,80 cm (1-1/2
po) au minimum)
Octagonal: Se recomienda una
profundidad de 5,08 cm, o 3,81 cm
como mínimo (2pulgadas, o 1-1/2
pulgadas como mínimo)
Figure 3.
GRADACIÓN
La luminaria LED Halo se puede atenuar con
reguladores controladores de fase (corte de fase
de entrada y salida). Consulte las especificaciones
del producto y la información sobre atenuación
en www.cooperlighting.com; y consulte con
el fabricante de reguladores para conocer los
catálogos de reguladores, las clasificaciones de
potencia y la información del producto.
• AVISO: Este circuito de control no está aislado.
• El circuito ha sido evaluado como circuito de
clase 2.
BOÎTES DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUES
Montage sur boîtes de jonctions
standard encastrées
REMARQUE: Le luminaire peut être fixé sur de
nombreuses boîtes de jonction standard pour
les plafonds et les murs (fig.3).
- Octogone de 10,2cm (4po)
- Carrée de 10,2cm (4po)
- Ronde de 10,2cm (4po)
- Ronde de 8,9cm (31/2po)– nouvelle
- Ronde de 8,9cm (31/2po)– précédente
(Les types de boîtes et conditions d’installation
varient.) L’installateur doit veiller à la
compatibilité d’adaptation et du câblage, et
assurer un montage adéquat.)
La boîte de jonction doit être installée à 3,8cm
(11/2po) de profondeur pour respecter une
installation adéquate. Boîtes recommandées
montrées à la figure3.
Ce luminaire consomme 18,02cm3 (1,1po3) du
coffret électrique.
CAJAS DE DERIVACIONES ELÉCTRICAS
Montaje en cajas de derivación
estándar empotradas
NOTA: El luminario se instala en muchas
cajas de derivación estándar montadas en el
techo y en la pared (Fig.3).
- Octágono de 4in (10,16 cm)
- Cuadrado de 4in (10,16 cm)
- Redondel de 4in (10,16 cm)
- Redonda para instalaciones nuevas de 3-1/2in
(8,89 cm)
- Redonda para instalaciones antiguas 3-1/2in
(8,89 cm)
(Los tipos de cajas y las condiciones del sitio
varían. El instalador es el responsable de
garantizar la compatibilidad en cuanto al ajuste,
el cableado y el montaje adecuado).
La caja de derivación debe tener una
profundidad mínima de 1-1/2in (3,81cm) para
lograr una instalación adecuada. Las cajas
recomendadas que se muestran en la (Fig.3).
Este luminario emplea 1,1in3 (18,03cm3) de
espacio en la caja eléctrica.
3SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions www.halolighting.com
IB518402ML

Existing Junction Box Installation
1. Secure the included Mounting Plate to the
Junction Box as shown in (Fig. 4) using (2)
#8-32 screws through the appropriate slots
(depending on the manufacturer/ size of
Junction Box being used).
OPTIONAL: If installing multiple square
fixtures, and alignment is critical, take note
of the orientation of the stamped alignment
marks so it can be matched in subsequent
installations. Align the marks to be parallel to
a wall or other decor (Fig. 4).
2. Properly wire the unit as instructed in the
WIRING section of these instructions.
3. Align the driver/wiring so that it will pass
through the center opening in the
Mounting Plate (Fig. 5) and align the
Mounting Plate fingers with the
corresponding slots on the back of the
fixture (Fig 6).Take care not to trap/pinch
any wires which may cause damage to the
wire insulation.
4. Push the fixture flush against the ceiling
and rotate the unit clockwise until it locks
into place.
Figure 4.
Alignment Marks
Marques d’alignement
Marcas de alineación
Figure 5.
Center Opening
Ouverture du centre
Abertura central
Installation avec une boîte de jonction
existante
1. Fixez la plaque de fixation à la boîte de
jonction comme indiqué à la figure4 en
insérant les deux (2) vis no8-32 dans les
fentes appropriées (selon la dimension et
la marque de la boîte de jonction utilisée).
FACULTATIF: Si vous installez plusieurs mod-
ules carrés et que la précision de l’alignement
est cruciale, notez l’orientation des marques
d’alignement estampillées pour conserver une
correspondance en vue d’installations ultéri-
eures. Alignez les marques pour qu’elles soient
parallèles à un mur ou à un autre élément de
décor (fig.4).
2. Effectuez le câblage adéquat de l’appareil
comme indiqué au chapitre « CÂBLAGE »
de ces instructions.
3. Alignez le pilote/câblage de sorte qu’il
passe par l’ouverture du centre de la
plaque de fixation (fig.5) et alignez les
doigts de la plaque avec les fentes corre-
spondantes à l’arrière du luminaire (fig.6).
Veillez à ne pas coincer/pincer les fils, car
cela pourrait endommager l’isolation des
fils.
4. Poussez le luminaire de manière à ce qu’il
affleure le plafond, puis tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place.
Instalación en caja de derivación existente
1. Fije la placa de montaje incluida a la caja
de derivación como se muestra en la
(Fig.4) usando (2) tornillos n.º 8-32 a través
de las ranuras apropiadas (depende del
fabricante o tamaño de la caja de deri-
vación que se esté utilizando).
OPCIONAL: Si la instalación de varios lumi-
narios cuadrados y la alineación es fundamen-
tal, tome nota de la orientación de las marcas
de alineación estampadas para que puedan
coincidir en instalaciones posteriores. Alinee las
marcas para que queden paralelas a una pared
u otra decoración (Fig.4).
2. Conecte correctamente la unidad como se
indica en la sección CABLEADO de estas
instrucciones.
3. Alinee el controlador o cableado de
manera que pase a través de la abertura
central en la placa de montaje (Fig.5) y
alinee las pestañas de la placa de montaje
con las ranuras correspondientes en la
parte posterior del luminario (Fig.6). Tenga
cuidado de no atrapar ni pellizcar ningún
cable, ya que se puede dañar su
aislamiento.
4. Empuje el luminario al ras contra el techo y
gire la unidad en sentido horario hasta que
encaje en su lugar.
MOUNTING MONTAGE MONTAJE
Risk of Electric Shock -
• To avoid possible electrical shock, be sure
that power supply is turned off at fuse box or
circuit breaker before installing or servicing
luminaire.
Risque de chocs électriques -
• Pour éviter la possibilité d’électrocution,
assurez-vous que la source d’alimentation est
hors tension depuis la boîte des fusibles ou
le disjoncteur avant d’installer ou de réparer
le luminaire.
Riesgo de choque eléctrico -
• Para evitar una posible descarga eléctrica,
asegúrese de que el suministro de
alimentación esté apagado en la caja de
fusibles o en el disyuntor antes de instalar o
mantener la luminaria.
4SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions www.halolighting.com
IB518402ML

WIRING INTO EXISTING JUNCTION
BOXES
• Use the WIRING DIAGRAM and provided
wire nuts to connect the fixture wires to
the supply leads inside the Junction Box
(Fig 5).
• Connect ground wire on Mounting Plate to
ground wire in Junction Box.
• Bundle any excess length of wire
inside the Junction Box in preparation
for insertion. Position wires to avoid
interference with Mounting Plate.
• Install the module. (See MOUNTING
section for specific instructions).
CÂBLAGE DANS DES BOÎTES DE
JONCTION EXISTANTES
• Utilisez le SCHÉMA DE CÂBLAGE et les
connecteurs fournis pour connecter les
fils du luminaire aux fils d’alimentation à
l’intérieur de la boîte de jonction (fig.5).
• Connectez le fil de mise à la terre sur la
plaque de fixation au fil de mise à la terre
de la boîte de jonction.
• Regroupez tout excédent de fil à l’intérieur
de la boîte de jonction en vue de
l’insertion. Positionnez les fils de manière
à éviter toute interférence avec la plaque
de fixation.
• Installez le module. (Voir la section
MONTAGE pour obtenir des instructions
précises).
CONEXIÓN A CAJAS DE DERIVACIÓN
EXISTENTES
• Use el DIAGRAMA DE CABLEADO y las
tuercas para cables provistas para conectar
los cables del luminario a los terminales
de alimentación dentro de la caja de
derivación (Fig.5).
• Conecte el cable de conexión a tierra en
la placa de montaje al cable de conexión a
tierra en la caja de derivación.
• Enrolle todo el excedente de cables dentro
de la caja de derivación para prepararlo
para su colocación. Coloque los cables de
forma tal que se evite la interferencia con
la placa de montaje.
• Instale el módulo. (Consulte la sección
MONTAJE para obtener instrucciones
específicas).
Figure 6.
REMOVAL
Junction Box
1. Simply rotate the fixture counter-clockwise
and remove from the mounting plate.
2. Disconnect wiring.
3. Unscrew the Mounting Plate from the
Junction Box.
BATTERY INFORMATION
• This product contains a UL 924 Certified
Emergency Driver to illuminate this fixture
in emergency mode for a minimum of
90 minutes in compliance with NFPA-101
and NEC 700.12.
• Allow 24 hours to Charge.
• Emergency Driver operation.
CONTAINS LITHIUM ION BATTERY.
RETRAIT
Boîte de jonction
1. Tournez simplement le luminaire dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et retirez-le de la plaque de fixation.
2. Débranchez le câblage.
3. Dévissez la plaque de fixation de la boîte
de jonction.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
BATTERIE
• Ce produit contient un pilote d’urgence
certifié UL924 pour éclairer ce luminaire
en mode de fonctionnement de
secours pendant au moins 90minutes
conformément aux normes NFPA-101 et
NEC700.12.
• Prévoyez 24heures pour la charge.
• Fonctionnement du pilote d’urgence.
CONTIENT UNE BATTERIE AU LITHIUM-ION.
EXTRACCIÓN
Caja de derivación
1. Simplemente gire el luminario en sentido
antihorario y retírelo de la placa de
montaje.
2. Desconecte el cableado.
3. Desatornille la placa de montaje de la caja
de derivación.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
• Este producto contiene un controlador
de emergencia certificado por UL 924
para alimentar este luminario en modo
de emergencia durante un mínimo de
90minutos de acuerdo con los estándares
NFPA-101 y NEC 700.12.
• Deje que se cargue durante 24horas.
• Funcionamiento del controlador de
emergencia.
CONTIENE UNA BATERÍA DE IONES DE LITIO.
5SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions www.halolighting.com
IB518402ML

EMERGENCY DRIVER OPERATION
Applying AC power to the unit activates the
unit to enable the emergency circuit, the
charger circuit, and supplies power to the
control/monitor circuit and charging indicator
light. When AC power fails, the emergency
driver automatically switches to emergency
mode, keeping the LED load illuminated at a
reduced lumen output for a minimum of 90
minutes. When AC power is restored, the
emergency driver returns to charging mode.
This unit contains a control/monitor circuit
that automatically performs a 30-second
discharge test once a month and a full
90-minute discharge test once a year.
During routine testing, the emergency driver
simulates an AC power failure causing the unit
to automatically switch to emergency mode.
The unit will monitor the operation of the LED
load, battery voltage, LED load connections and
emergency duration. At the end of this test, if
the emergency system functions properly, the
unit will return to normal operation. Should the
unit detect any problems, the indicator light will
flash per failure condition (see Troubleshooting
guide) until the condition has been corrected
and the unit passes the next test.
To reset a failure indication, turn off AC power
to the emergency driver for a minimum of 10
seconds or briefly push the test switch. If the
condition has not been corrected by the next
scheduled test, the unit will once again detect
the failure and signal the failure indicator.
To perform a manual self-diagnostic test, push
and hold test switch for minimum of 5 seconds
while AC power is applied. Once the test switch
is released the emergency driver will perform a
30 second diagnostic test. During this test,
unit will monitor the operation of the LED load,
battery voltage, and LED load connections. If
the emergency system functions properly, the
unit will return to normal mode. Should the unit
detect any problems, the indicator light will
flash per failure condition (see Troubleshooting
guide) until the condition has been corrected
and the unit passes the next test.
This device is not intended for use with
emergency exits.
FONCTIONNEMENT DU PILOTE
D’URGENCE
La mise sous tension du luminaire avec
l’alimentation c.a. actionne le circuit d’urgence
et le circuit du chargeur, et alimente le circuit
de contrôle/surveillance et le témoin lumineux
de charge. En cas de panne d’alimentationc.a.,
le pilote d’urgence passe automatiquement
en mode de fonctionnement de secours en
maintenant le témoin d’alimentation de la DEL
allumé à un flux lumineux réduit pendant au
moins 90minutes. Lorsque l’alimentationc.a.
est rétablie, le pilote d’urgence revient au mode
de charge.
Ce luminaire contient un circuit de contrôle/
surveillance qui effectue automatiquement un
essai de décharge de 30secondes une fois
par mois et un essai de décharge complet
de 90minutes une fois par an. Au cours de
l’essai de routine, le pilote d’urgence simule
une panne d’alimentationc.a. provoquant le
passage automatique du luminaire en mode
de fonctionnement de secours. Le luminaire
surveillera le fonctionnement de l’alimentation
de la DEL, la tension de la batterie, les con-
nexions d’alimentation de la DEL et la durée du
fonctionnement d’urgence. À la fin de l’essai, si
le système d’urgence fonctionne correctement,
le luminaire revient au mode de fonctionnement
normal. Si le luminaire détecte des problèmes,
le témoin lumineux clignotera selon la condi-
tion de défaillance (voir le guide de dépannage)
jusqu’à ce que la condition ait été corrigée et
que le luminaire réussisse l’essai suivant.
Pour réinitialiser l’indication de défaillance,
coupez l’alimentationc.a. du pilote d’urgence
pendant au moins 10secondes ou appuyez
brièvement sur l’interrupteur d’essai. Si la condi-
tion n’a pas été corrigée d’ici le prochain essai
programmé, le luminaire détectera à nouveau
la défaillance et le témoin lumineux indiquant la
défaillance s’allumera.
Pour effectuer un essai d’autodiagnostic
manuel, maintenez enfoncé l’interrupteur
d’essai pendant au moins 5secondes alors
que l’alimentationc.a. est appliquée. Une fois
l’interrupteur d’essai relâché, le pilote d’urgence
effectuera un essai de diagnostic de 30
secondes. Au cours de cet essai, le luminaire
surveillera le fonctionnement de l’alimentation
de la DEL, la tension de la batterie et les con-
nexions d’alimentation de la DEL. Si le système
d’urgence fonctionne correctement, le luminaire
revient au mode normal. Si le luminaire détecte
des problèmes, le témoin lumineux clignotera
selon la condition de défaillance (voir le guide
de dépannage) jusqu’à ce que la condition ait
été corrigée et que le luminaire réussisse l’essai
suivant.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec
des issues de secours.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR
DE EMERGENCIA
La aplicación de alimentación de CA a la unidad
la activa para habilitar el circuito de emergencia,
el circuito del cargador y suministra aliment-
ación al circuito de control o monitoreo y la luz
indicadora de carga. Cuando falla la alimen-
tación de CA, el controlador de emergencia
cambia automáticamente al modo de emer-
gencia y mantiene la carga del LED iluminada
a una salida de lúmenes reducida durante un
mínimo de 90minutos. Cuando se restablece la
alimentación de CA, el controlador de emergen-
cia vuelve al modo de carga.
Esta unidad contiene un circuito de control o
monitoreo que realiza automáticamente una
prueba de descarga de 30segundos una vez
al mes y una prueba de descarga completa de
90minutos una vez al año. Durante las pruebas
de rutina, el controlador de emergencia simula
una falla de alimentación de CA que hace que
la unidad cambie automáticamente al modo de
emergencia. La unidad monitoreará el funcio-
namiento de la carga del LED, el voltaje de la
batería, las conexiones de carga del LED y la
duración del suministro de emergencia. Al final
de esta prueba, si el sistema de emergencia
funciona correctamente, la unidad volverá al
funcionamiento normal. Si la unidad detecta
algún problema, la luz indicadora parpadeará
según la condición de falla (consulte la guía de
resolución de problemas) hasta que la condición
se haya corregido y la unidad pase la siguiente
prueba.
Para restablecer una indicación de falla, apague
la alimentación de CA al controlador de emer-
gencia durante un mínimo de 10segundos o
presione brevemente el interruptor de prueba.
Si la condición no se ha corregido antes de
la siguiente prueba programada, la unidad
detectará una vez más la falla y lo señalará en el
indicador de falla.
Para realizar una prueba de autodiagnóstico
manual, mantenga presionado el interruptor
de prueba durante un mínimo de 5segundos
mientras se aplica la alimentación de CA. Una
vez que se suelta el interruptor de prueba, el
controlador de emergencia realizará una prueba
de diagnóstico de 30segundos. Durante esta
prueba, la unidad monitoreará el funcionamiento
de la carga del LED, el voltaje de la batería y las
conexiones de carga del LED. Si el sistema de
emergencia funciona correctamente, la unidad
volverá al modo normal. Si la unidad detecta
algún problema, la luz indicadora parpadeará
según la condición de falla (consulte la guía de
resolución de problemas) hasta que la condición
se haya corregido y la unidad pase la siguiente
prueba
Este dispositivo no está diseñado para usarse con
salidas de emergencia.
6SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions www.halolighting.com
IB518402ML

WIRING DIAGRAM
Neutral (in) (White)
A - (Black)
A - (Black)
Switched Line (in) (Grey)
S4 + (Blue)
S4+(Red)
B - (White)
Line (in) (Black)
AC Driver Line (in) (Grey)
Line (Black)
Neutral (White)
Ground (Green)
Switched Line (Grey)
Neutral (White)
DRIVER
LED MODULE
EMERGENCY DRIVER
Neutral (White)
Neutral (White)
Line (Black)
Switched Line (Grey)
AC Driver Line (Grey)
B - (White)
LED LOAD(-) (Black)
LED
Driver LED(+) (Blue)
LED LOAD(+) (Red)
Driver LED(-) (Black)
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Fil neutre (entrée) (blanc)
A - (noir)
A - (noir)
Fil commuté (entrée) (gris)
S4 + (bleu)
S4 + (rouge)
B - (blanc)
Fil d’alimentation (entrée) (noir)
Fil du pilotec.a. (entrée) (gris)
Fil (noir)
Neutre (blanc)
Fil de mise à la terre (vert)
Fil commuté (gris)
Neutre (blanc)
PILOTE
Module à DEL
PILOTE D’URGENCE
Neutre (blanc)
Neutre (blanc)
Fil (noir)
Fil commuté (gris)
Fil du pilotec.a. (gris)
B - (blanc)
ALIMENTATION DE LA DEL (-) (noir)
DEL
DEL du pilote (+) (bleu)
ALIMENTATION DE LA DEL (+) (rouge)
DEL du pilote (-) (noir)
7SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions www.halolighting.com
IB518402ML

GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTABLECIDA
POR LA LEY, INCLUIDA, ENTRE OTRAS,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O ADAPTACIÓN PARA UN OBJETIVO EN
PARTICULAR.
Cooper Lighting Solutions garantiza a los clientes
que, durante un período de cinco años a partir
de la fecha de compra, los productos de Cooper
Lighting Solutions estarán exentos por defectos
en materiales y mano de obra. La obligación
de Cooper Lighting Solutions bajo esta garantía
queda expresamente limitada a la provisión de
los productos de repuesto. Esta garantía se
extiende solo al comprador original del producto.
El recibo del comprador u otra prueba de la fecha
de la compra original aceptable para Cooper
Lighting Solutions. Esto es necesario antes de
dar cuenta de un mal rendimiento bajo garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de
Cooper Lighting Solutions que han sido alterados
o reparados o que han sido objeto de negligencia,
abuso, uso indebido o accidente (incluidos los
daños de envío). Esta garantía no se aplica a
productos no fabricados por Cooper Lighting
Solutions que se hayan suministrado, instalado
y/o utilizado en conjunto con los productos de
Cooper Lighting Solutions. Esta garantía no cubre
los daños al producto provocados por el reemplazo
de bombillas, corrosión o decoloración de los
componentes de bronce.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE
GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT
SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU TACITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN USAGE
PARTICULIER.
Cooper Lighting Solutions garantit à ses clients,
pendant une période de cinq ans à compter
de la date d’achat, que ses produits Cooper
Lighting Solutions sont exempts de tout défaut
de matériaux et de fabrication. En vertu de la
présente garantie, l’obligation de Cooper Lighting
Solutions se limite expressément à fournir des
produits de remplacement. La présente garantie
n’est proposée qu’à l’acheteur initial du produit.
Cooper Lighting Solutions requiert un reçu ou
autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable sur
lequel est indiquée la date de l’achat initial. Cette
preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution
de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits Cooper
Lighting Solutions qui ont été modifiés ou réparés,
ou qui ont fait l’objet d’une négligence ou d’un
usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été
endommagés en raison d’un accident (y compris
durant le transport). Cette garantie ne s’applique
pas aux produits qui ne sont pas fabriqués par
Cooper Lighting Solutions et qui ont été fournis,
installés et/ou utilisés avec des produits Cooper
Lighting Solutions. Les dommages au produit
causés par une ampoule de rechange ou la
corrosion, et la décoloration des pièces de laiton
ne sont pas couverts par cette garantie.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Cooper Lighting Solutions warrants to customers
that, for a period of five years from the date of
purchase, Cooper Lighting Solutions products
will be free from defects in materials and
workmanship. The obligation of Cooper Lighting
Solutions under this warranty is expressly limited
to the provision of replacement products. This
warranty is extended only to the original purchaser
of the product. A purchaser’s receipt or other proof
of original purchase date acceptable to Cooper
Lighting Solutions is required before warranty
performance shall be rendered.
This warranty does not apply to Cooper Lighting
Solutions products that have been altered or
repaired or that have been subjected to neglect,
abuse, misuse or accident (including shipping
damages). This warranty does not apply to
products not manufactured by Cooper Lighting
Solutions which have been supplied, installed,
and/or used in conjunction with Cooper Lighting
Solutions products. Damage to the product caused
by replacement bulbs or corrosion or discoloration
of brass components are not covered by this
warranty.
DIAGRAMA DE CABLEADO
Neutro (entrada) (blanco)
A - (negro)
A - (negro)
Línea conmutada (entrada) (gris)
S4 + (azul)
S4 + (rojo)
B - (blanco)
Línea (entrada) (negro)
Línea de controlador de CA (entrada) (gris)
Línea (negro)
Neutro (blanco)
Conexión a tierra (verde)
Línea conmutada (gris)
Neutro (blanco)
CONTROLADOR
MÓDULO LED
CONTROLADOR DE
EMERGENCIA
Neutro (blanco)
Neutro (blanco)
Línea (negro)
Línea conmutada (gris)
Línea de controlador de CA (gris)
B - (blanco)
CARGA DEL LED (-) (negro)
LED
LED del controlador (+) (azul)
CARGA DEL LED (+) (rojo)
LED del controlador (-) (negro)
8SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions www.halolighting.com
IB518402ML

LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL COOPER LIGHTING
SOLUTIONS BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
IN TORT INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR
LOST PROFITS; NOR SHALL THE LIABILITY OF
COOPER LIGHTING SOLUTIONS FOR ANY
CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR
CONNECTED WITH THESE TERMS OR THE
MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE,
MAINTENANCE, REPAIR OR MODIFICATION OF
COOPER LIGHTING SOLUTIONS PRODUCTS,
OR SUPPLY OF ANY REPLACEMENT PARTS
THEREFORE, EXCEED THE PURCHASE PRICE
OF COOPER LIGHTING SOLUTIONS PRODUCTS
GIVING RISE TO A CLAIM. NO LABOR CHARGES
WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL
FIXTURES.
All returned products must be accompanied by a Return
Goods Authorization Number issued by Cooper Lighting
Solutions and must be returned freight prepaid. Any
product received without a Return Goods Authorization
Number from Cooper Lighting Solutions will be refused.
Cooper Lighting Solutions is not responsible for
merchandise damaged in transit. Repaired or replaced
products shall be subject to the terms of this warranty and
are inspected when packed. Evident or concealed damage
that is made in transit should be reported at once to the
carrier making the delivery and a claim filed with them.
Reproductions of this document without prior written
approval of Cooper Lighting Solutions are strictly
prohibited.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
COOPER LIGHTING SOLUTIONS NE SERA
EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS,ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS
(QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI
CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN
CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU
DES DÉLITS, Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE),
NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI
LA RESPONSABILITÉ DE COOPER LIGHTING
SOLUTIONS POUR DES RÉCLAMATIONS OU
DES DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE
GARANTIE OU EST LIÉE AUX MODALITÉS
DES PRÉSENTES, À LA FABRICATION, À LA
VENTE, À LA LIVRAISON, À L’UTILISATION,
À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION, OU À
LA MODIFICATION DE PRODUITS COOPER
LIGHTING SOLUTIONS, OU À LA FOURNITURE
DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE
COÛT DES DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER
LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT COOPER
LIGHTING SOLUTIONS FAISANT L’OBJET DE
LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. AUCUN FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE
NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU
INSTALLER UN BOÎTIER.
Tout produit retourné doit comporter un numéro
d’autorisation de retour de produit fourni par Cooper
Lighting Solutions et être expédié port payé. Nous
refuserons tout produit qui n’est pas accompagné d’un
numéro d’autorisation de retour de produit fourni par
Cooper Lighting Solutions.
Cooper Lighting Solutions n’est pas responsable de
la marchandise endommagée durant le transport.
Les produits réparés ou remplacés seront soumis aux
modalités de la présente garantie et seront inspectés
au moment d’être emballés. Tout dommage apparent
ou non survenant pendant le transport doit être signalé
immédiatement au transporteur effectuant la livraison et
une réclamation doit être adressée à ce dernier.
La reproduction de ce document est strictement interdite
sans l’autorisation préalable par écrit de Cooper Lighting
Solutions.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
COOPER LIGHTING SOLUTIONS SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, INCIDENTALES O
ACCIDENTALES (INDEPENDIENTEMENTE
DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA EN
CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O EXTRACONTRACTUAL, INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), NI POR LAS PÉRDIDAS DE
GANANCIAS; TAMPOCO COOPER LIGHTING
SOLUTIONS SERÁ RESPONSABLE POR
CUALQUIER RECLAMO O DAÑO QUE SURJA
EN RELACIÓN A ESTOS TÉRMINOS O CON LA
FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA, USO,
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O
MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS, NI
CON EL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA
DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO. NO SE ACEPTARÁN
CARGOS POR MANO DE OBRA PARA RETIRAR
O INSTALAR LOS ACCESORIOS.
Todos los productos devueltos deben estar acompañados
por el Número de Autorización de Bienes Devueltos
emitido por Cooper Lighting Solutions y debe pagarse el
transporte por anticipado. Cualquier producto recibido sin
un Número de Autorización de Bienes Devueltos de Cooper
Lighting Solutions será rechazado.
Cooper Lighting Solutions no es responsable de los daños
en la mercadería durante el transporte. Los productos
reparados o reemplazados quedan sujetos a los términos
de esta garantía y se inspeccionan cuando se embalan. El
daño evidente u oculto que se produce en tránsito debe
informarse de inmediato al transportista que realiza la
entrega y se debe presentar un reclamo.
Las reproducciones de este documento sin previa
aprobación por escrito de Cooper Lighting Solutions están
estrictamente prohibidas.
9SMD6x-EM, Selectable CCT, Emergency Backup Battery Instructions www.halolighting.com
IB518402ML

FCC Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off an on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Any changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
• This device complies with ISED ICES Standard
Canada ICES-005(B) / NMB-005 (B).
Énoncé de la FCC
Remarque: Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré
conforme aux limites établies pour un dispositif numérique
de classe B en vertu d’article15 des règlements de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit utilise et peut émettre
des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut créer des parasites
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que les interférences ne se produiront pas
avec une installation particulière. Si cet équipement cause
des brouillages préjudiciables à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de
corriger ce brouillage au moyen de l’une ou de plusieurs des
mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise indépendante du circuit
d’alimentation du récepteur.
• Consulter le détaillant ou un technicien de radio/télévision
compétent pour obtenir de l’aide.
Toute modification apportée à cet appareil non expressément
approuvée par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
• Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements
FCC. La mise est oeuvre est sous réserve des deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne provoque pas de
brouillage nuisible, et (2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait
provoquer un fonctionnement indésirable.
• Cet appareil est conforme à la norme ISED ICES
Canada ICES-005 (B) / NMB-005 (B).
Declaración de la FCC
Nota: El equipo ha sido probado y cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con
la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera usos y puede emitir energía de radiofrecuencia
y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dicha
interferencia no ocurra en una instalación determinada. Si este
equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor
• Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Cualquier cambio o modificación a esta unidad no aprobada
expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
• Este dispositivo cumple con parte 15 de las reglas
de FFC. SU operación está sujeta a las siguiente
condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo puede recibir
interferencia, incluyendo aquella que puede causar una
operación no deseada del dispositivo.
• Este dispositivo cumple con la norma ISED
ICES Canada ICES-005 (B) / NMB-005 (B).
IB518402ML
Cooper Lighting Solutions
1121 Highway 74 South
Peachtree City, GA 30269
P: 770-486-4800
www.cooperlighting.com
Canada Sales
5925 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario L5R 1B8
P: 905-501-3000
F: 905-501-3172
©2021 Cooper Lighting Solutions
All Rights Reserved
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Publication No. IB518402ML
Cooper Lighting Solutions is a
registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
Cooper Lighting Solutions est une
marque de commerce déposée.
Toutes les autres marques de
commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Cooper Lighting Solutions es
una marca comercial registrada.
Todas las marcas comerciales
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Product availability, specifications,
and compliances are subject to
change without notice
La disponibilité du produit, les
spécifications et les conformités
peuvent être modifiées sans préavis
La disponibilidad de productos, las
especificaciones y los cumplimientos
están sujetos a cambio sin previo aviso
Table of contents
Other Cooper Security System manuals

Cooper
Cooper Scantronic HOMELINK EXTRA Operating instructions

Cooper
Cooper Scantronic 750r User manual

Cooper
Cooper HALO SMD-EM 6xWHE User manual

Cooper
Cooper Menvier 40 User manual

Cooper
Cooper Scantronic 9853 User manual

Cooper
Cooper i-on16 User manual

Cooper
Cooper i-on16 User manual

Cooper
Cooper MENVIER MF200 User manual

Cooper
Cooper CFDAU30 Manual

Cooper
Cooper M800 User manual