CORAB PB-076 User manual

1
wkrętarka/screwdriver
Narzędzia potrzebne do montażu/Tools needed for installation
INSTALLATIONMANUAL
CORAB PB-076
INSTRUKCJA MONTAŻU
Dach płaski (α≤5°),
system balstowy południe
moduły poziomo 15o
przykład dla 8 modułów (2x4)
03PB076/2022/EBC
Bit torx T30
example for 8 modules (2x4)
klucz rozmiar 10mm /
wrench size 10mm
Dla modułów o wymiarach długość 1630-1830, 1840-1910, 1960-2020, 2080-2135 mm / szerokość 1033-1175 mm
System dedicated for the following module dimensions: 1630-1830, 1840-1910, 1960-2020, 2080-2135 mm / width 1033-1175 mm
horizontal modules layout 15o
south

Elementy/Elements
2
03PB076/2022/EBC
8
Wiatrownica
Windchest
Wkręt 6x25 Stal A2 + EPDM
Screw 6x25 Steel A2 + EPDM
Płytka dociskowa belki Magnelis
Rail clamp plate Magnelis
blachowkręt 6,3x16 ISO 7053
Sheet metal screw 6,3x16 ISO 7053
Wkręt do tworzywa 6x25
Screw for plastic 6x25
Wkręt do tworzywa 6x50
Screw for plastic 6x50
Wkręt do tworzywa 6x50
Screw for plastic 6x50
Wkręt do tworzywa 6x80
Screw for plastic 6x80
Klema środkowa
Middle clamp
Klema środkowa
Middle clamp
Klema końcowa regulowana
Adjastable end clamp
Klema końcowa regulowana
Adjastable end clamp
Podpora balastu Tworzywo sztuczne
Ballast support Plastic
Platforma balastu L=1750
Ballast platform L=1750
Platforma balastu L=1800
Ballast platform L=1800
Platforma balastu L=1850
Ballast platform L=1850
Platforma balastu L=1900
Ballast platform L=1900
Platforma balastu L=1980
Ballast platform L=1980
Platforma balastu L=2080
Ballast platform L=2080
Uchwyt modułu Tworzywo sztuczne
Module bracket Plastic
Stopa Tworzywo sztuczne
Foot Plastic
Podpora L-15 Tworzywo sztuczne
Support L-15 Plastic
Łącznik S Tworzywo sztuczne
Connector S Plastic
Adapter do podpory H-10 Tworzywo sztuczne
Support H-10 adapter Plastic
Podpora H-15 Tworzywo sztuczne
Support H-15 Plastic
Łącznik L Tworzywo sztuczne
Connector L Plastic
Belka łącząca L=920
Connecting beam L=920
Belka łącząca L=950
Connecting beam L=950
Belka łącząca L=960
Connecting beam L=960
Belka łącząca L=1020
Connecting beam L=1020
Belka łącząca L=1060
Connecting beam L=1060
LP
Indeks
Index
Nazwa
Name
Materiał / norma
Material / norm
Moment
dokręcenia
Tightening torque
Ilość modułów
Number of PV
XPF_PB074.1.004
XPF_PB074.1.005
-
M968
M962
12
17
16
15
PF_PB074.3.001
30
M1028
6M963
1
Magnelis
Magnelis -
15
XPF_PB074. 1.001
XPF_PB074. 1.003
XPF_PB074.1.006
5M1054 -
10
XFS_K002.19
XFS_K002.18
Aluminium
Aluminium
XFS_K002.17
XFS_K002.16
M959
M960
M960
18 M529
10
Stal A2
Steel A2
Stal A2
Steel A2
13
14
10
3
10
4
2
11
10
M969
XPF_PB076.4.099
XPF_PB076.4.004
XPF_PB076.4.003
XPF_PB076.4.005
XPF_PB076.4.002
10
12
7
8
M967
16
12
M966
M961
-
8
10
12
Magnelis / Magnelis
-
-
-
-
-
XPF_PB076.4.001
32
9
-
6 Nm
-
-
8
12
7 Nm
7 Nm
-
30
M764
Magnelis
Magnelis -
8
XPF_PB076.5.xxx19
Aluminium
Aluminium
17 Nm
Platforma balastu L=1960
Ballast platform L=1960
XPF_PB076.4.005A
Wkręt 6x16
Screw 6x16
M958 Stal
Steel 3 Nm
20

Montaż/Installation
3
A
B
03PB076/2022/EBC
South direction
kierunek południe
4
3
8
7
6
8
Dla modułów o wymiarach: długość 1630-1830, 1840-1910,
1960-2020, 2080-2135 mm / szerokość 1033-1047 mm.
System dedicated for the following module dimension: 1630-1830,
1840-1910, 1960-2020, 2080-2135 mm / width 1033-1047 mm.
Dla modułów o wymiarach: długość 1630-1830, 1840-1910,
1960-2020, 2080-2135 mm / szerokość 1048-1175 mm.
System dedicated for the following module dimension: 1630-1830,
1840-1910, 1960-2020, 2080-2135 mm / width 1048-1175 mm.
8
3
4
5

C
3A
403PB076/2022/EBC
1
1
Uwaga! Układ dla 1 rzędu modułów/
Uwaga! Blachowkręty stanowią jedynie blokadę przed wypadnięciem platformy balastu. W celu zachowania możliwości dostosowania
konstrukcji do długości modułu wkrety mogą być niedokręcone. Attention! The self-tapping screws merely prevent the ballast platform from falling
out. In order to maintain the possibility of adapting the structure to the length of the module, the screws may remain loose.
16
17
C1
C1
18
PB-076 ~200 mm
D

E
F
503PB076/2022/EBC
F1

6
F1
03PB076/2022/EBC
11

7
9
03PB076/2022/EBC
G
Dla modułów o wymiarach: długość 1630-1830, 1840-1910,
1960-2020, 2080-2135 mm / szerokość 1033-1047 mm.
System dedicated for the following module dimension: 1630-1830,
1840-1910, 1960-2020, 2080-2135 mm / width 1033-1047 mm.
Dla modułów o wymiarach: długość 1630-1830, 1840-1910,
1960-2020, 2080-2135 mm / szerokość 1048-1175 mm.
System dedicated for the following module dimension: 1630-1830,
1840-1910, 1960-2020, 2080-2135 mm / width 1048-1175 mm.
H
5
4
4

8
I
J
03PB076/2022/EBC
13
12
15
14
2
19
2

9
K
03PB076/2022/EBC
1

10
03PB076/2022/EBC
-
-
-
KLAUZULA PRAWNA
Niniejsza instrukcja określa jedynie minimalne standardy bezpie-
czeństwa montażu i użytkowania systemu mocowań paneli fotowol-
taicznych. Zwracamy uwagę na fakt, ze instrukcja nie stanowi projektu
instalacji fotowoltaicznej i nie może projektu takiego zastępować.
Właściwy dobór systemu mocowań paneli fotowoltaicznych oraz
elementów wchodzących w jego skład należy do osób, które bezpo-
średnio dokonują montażu takiego systemu.
Firma Corab S.A. jest producentem systemów montażowych do
instalacji fotowoltaicznych. Wśród naszych produktów znajduje się
cała gama rozwiązań i materiałów. Produkty te są bardzo wysokiej
jakości i są przystosowane do specjalistycznego wykorzystania w
różnorodnych warunkach, a w tym na dachach płaskich lub skośnych.
Proponowane przez nas rozwiązania uwzględniają różnorodność
materiałów z jakich wykonane są pokrycia dachowe. Niemniej jako
producent systemów mocowań nie ponosimy odpowiedzialności za ich
prawidłowe wykorzystanie i ich prawidłowy montaż. Corab sp. z o.o.
nie analizuje potrzeb klientów ostatecznych oraz przewidywanych
warunków umiejscowienia instalacji fotowoltaicznych.
Jako producent Corab S.A. nie wykonuje również projektów instala-
cji fotowoltaicznych i nie nadzoruje ich montażu. Są to czynności
pozostające w gestii wykonawców, którzy w ramach tych czynności
powinni uwzględnić m.in. stan konstrukcji pokryć dachowych i
jakość materiałów, z których są one zbudowane, a także miejscowe
warunki pogodowe.
Wykonawcom, którzy mają bezpośredni kontakt z klientami ostatecz-
nymi, pozostawiony jest dobór użytych systemów, wszystkich wcho-
dzących w ich skład elementów, a także sposobów ich łączenia z
budynkami lub gruntem. Za działania tych osób Corab S.A. odpo-
wiedzialności nie ponosi bowiem nie analizuje potrzeb klientów
ostatecznych i prawidłowości rozwiązań stosowanych przez wyko-
nawców instalacji.
Jako producent systemów mocowań paneli fotowoltaicznych zwraca-
my uwagę na fakt, że bezpieczeństwo ich użytkowania wymaga
systematycznych przeglądów instalacji dokonywanych przez osoby
o odpowiednich kwalikacjach. Przeglądy takie powinny mieć miejsce
nie rzadziej niż raz na dwanaście miesięcy, a w każdym wypadku po
wystąpieniu wiatrów o prędkości przekraczającej 79 km/h, gdyż
nasze produkty są projektowane dla tzw. pierwszej strefy wiatrowej.
Systemy nie mogą być poddane nadmiernemu pogorszeniu ich
właściwości użytkowych i utracie ich sprawności technicznej.
Wszelkie zmiany konstrukcji systemów mocowań, a w tym ich łączenie
lub łączenie z elementami nie pochodzącymi od Corab S.A. mody-
kowanie systemów, a w tym ich spawanie, skracanie, zmniejszanie
ilości elementów podanych w instrukcji montażu lub przesłanej
propozycji, a przeznaczonych do zbudowania konkretnego
systemu, ich wydłużanie itp., nie stosowanie się do minimalnych
zasad bezpieczeństwa wynikających z instrukcji montażu lub przesła-
nej propozycji, zwiększanie obciążenia systemów lub wykorzystywa-
nie systemów w sposób niezgodny z przeznaczeniem powodują
utratę uprawnień gwarancyjnych i mogą mieć bezpośredni wpływ
na żywotność systemów oraz ich bezpieczne użytkowanie.
W czasie instalacji należy zapewnić, aby system paneli fotowolta-
icznych był stosowany wyłącznie ze swoim pierwotnym przezna-
czeniem. Zarówno instalacja, jak i montaż powinny być prze-
prowadzone przez profesjonalnych instalatorów. Podczas monta-
żu szczególnie zwrócić uwagę na przestrzeganie obowiązujących
norm krajowych i europejskich (PN i EN) dotyczących instalacji
elektrycznych, przepisów budowlanych oraz przepisów BHP.
Nieprzestrzeganie przytoczonych w niniejszym dokumencie
wskazówek może skutkować porażeniem prądem, wznieceniem
pożaru i poważnymi okaleczeniami instalatora lub osób trzecich, a
także uszkodzeniem lub zniszczeniem mienia.
Uwaga! Przed rozpoczęciem użytkowania paneli
fotowoltaicznych należy dokładnie przeczytać instrukcję!
Instrukcję należy zachować przez cały okres użytkowania.
LEGAL CLAUSE
This manual species only the minimum assembly and use safety
standards for the mounting system of photovoltaic panels. We would
like to draw attention to the fact that the manual does not serve as a
design of a photovoltaic installation and must not be used to replace
such a design. The proper choice of the mounting system for photovol-
taic panels and other relevant elements must be made by people who
are directly involved in the assembly of such a system.
Corab S.A. manufactures mounting systems for photovoltaic
installations. Our product range includes a broad selection of solutions
and materials. The products are of very high quality and dedicated to
specialist applications under various conditions, including at and
pitched roofs. The solutions we oer provide for the variety of materials
that roof coverings are made of. However, as a manufacturer of
mounting systems, we shall not assume any liability for their correct use
and proper assembly. Corab sp. z o.o. does not analyze the needs of nal
customers or the expected placement conditions of photovoltaic
installations.
As a manufacturer, Corab S.A. also does not prepare designs of photo-
voltaic installations and does not supervise their assembly. Such
activities must be performed by contractors that, as part of the said
activities, must acknowledge i.a., the condition of roof coverings, the
quality of materials such constructions are made of, as well as the local
weather.
The decision regarding the used systems, all their elements, as well as the
method of connecting them with buildings or the ground must be made
by contractors who have a direct contact with the nal customers.
Corab S.A. shall not bear any responsibility for actions of such persons,
since it does not analyze the needs of nal customers or the appropriate-
ness of solutions used by contractors working on the installations.
As a manufacturer of mounting systems for photovoltaic panels, we
would like to draw attention to the fact that in order to maintain the
safe use of such systems, qualied personnel must inspect the
installations on a regular basis. Such inspections should take place at
least once every twelve months and after every event in which the speed
of wind exceeded 79 km/h since our products are dedicated for the
so-called “1st wind-load zone”. Systems must not be exposed to
excessive deterioration of their properties or loss of technical eciency.
Any alterations in the construction of mounting systems, including
connection with third-party elements, modications of the systems,
such as welding, length adjustments, reduction of the number of
elements specied in the installation manual or the provided proposal,
where such elements are intended for the construction of a specic
system, length adjustments of such elements, etc., non-compliance with
the minimum safety rules described in the installation manual or the
sent proposal, higher system load or use of the systems against their
intended purpose shall result in loss of guarantee rights and may have a
direct impact on durability and safety of the systems.
During the installation, it must be ensured that the system of photovol-
taic panels will be used only according to its original intended purpose.
Both the installation and the assembly should be performed by profes-
sional tters. During the assembly, please pay attention to compliance
with the applicable domestic and European standards (PN and EN) on
electrical installations, building regulations and OH&S rules. Non-com-
pliance with instructions provided in this document may lead to electro-
cution, re, severe injuries to the tter or third-persons, and damage or
destruction of property.
Caution! Before using the photovoltaic panels, one must
carefully read the manual! The manual must be kept
throughout the whole period of use.

11
03PB076/2022/EBC
ZAGROŻENIA DOTYCZĄCE MIENIA LUB ZDROWIA
Uwaga! Podłączenie instalacji musi być przeprowadzany
wyłącznie przez wykwalikowany personel, posiadający
właściwe uprawnienia instalatorskie. Systemy montażowe
Corab® mogą być użytkowane jedynie ze swoim pierwotnym przezna-
czeniem, opisanym w niniejszej instrukcji zawierającej również informacje
dotyczące konserwacji. Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania
zaleceń niniejszej instrukcji montażu producent nie ponosi odpowiedzial-
ności. Montaż wykonywać z zachowaniem zasad BHP i prac na wysokości.
Dla zapewnienia długoletniej pracy systemu fotowoltaicznego
systemy nie mogą być montowane i użytkowane w obszarach,
gdzie występuje duże zapylenie (pył, piasek) lub zanieczyszczenie
środowiska powodujące powstawanie tzw. „kwaśnego” deszczu.
Uwaga! Współczynnik tarcia między pokryciem dachu i
elementami systemu dla dachu płaskiego powinien
wynosić minimum μ > 0,5.
W celu zwiększenia współczynnika tarcia zaleca się stosowanie
przekładek EPDM między konstrukcją a poszyciem dachu.
Uwaga! Do bezpiecznego użytkowania instalacji koniecz-
ne jest zamontowanie do niej obciążników. Bez obciążni-
ków instalacja nie może być budowana i użytkowana.
Obciążniki nie są elementami dostarczanymi wraz z instalacją.
Dobór właściwych obciążników jest ustalany adekwatnie do plano-
wanej komstrukcji i zależy od wymiarów danego systemu, warun-
ków atmosferycznych lokalizacji (siły wiatru, wysokości instalacji,
stosowanie tłumiącej attyki) oraz współczynnika tarcia statycznego
pomiędzy konstrukcją wsporczą i dachem.
Uwaga! System został przystosowany do środowiska o
klasie korozyjności do C3. W przypadku montażu systemu
w środowisku o klasie korozyjności powyżej C3, instalator
powinien skontaktować się z CORAB S.A.
Uwaga! Powyższa instrukcja nie przewiduje sposobów
trwałego łączenia systemu z konstrukcją dachu. System został
zaprojektowany przy założeniu, że jego stabilne położenie
wynika z ciężaru własnego konstrukcji i prawidłowo dobranych
obciążników. Decyzję co do zastosowania właściwych obciążników
oraz ewentualnie konieczności dodatkowego mocowania konstrukcji
do połaci dachowej, podejmuje instalator systemu. Niemniej zalecamy
stosowanie dodatkowych mocowań do dołaci dachu, np. linek stalowych
itp. Wszystkie obliczenia wytrzymałości systemu zostały dokonane
według aktualnych norm w zakresie obciążenia wiatrem dla tzw.
pierwszej strefy wiatrowej, w której prędkość wiatru nie przekracza
79 km/h. Pomimo to, po wystąpieniu ekstremalnych, udarowych
podmuchów wiatru, przekraczających 79 km/h, należy skontrolować
ponownie położenie instalacji, ponieważ producent nie może z całą
pewnością wykluczyć przesunięć systemu, na skutek ich wystąpienia.
Treść niniejszej instrukcji montażowej jest zgodna ze stanem
aktualnym w momencie dostarczenia instrukcji. Producent
zastrzega sobie możliwość wprowadzania zmian nie pogar-
szających stanu technicznego oferowanych systemów.
Wskazanie stref zwiększonych sił
ssawnych wiatru określa się na
podstawie podstawowych wymiarów
budynku (rys.1), gdzie:
A= L/10 lub H/5,
B= W/10 lub H/5 (do określenia stref
wybierać mniejszą wartość oblicze-
niową).
Rys 1. Podstawowe wymiary budynku/określenie
stref zwiększonej siły ssącej wiatru.
A
B
LW
H
HAZARDS TO PROPERTY AND HEALTH
Caution! Connection of the installation must be conducted
only by qualied personnel with a proper tter license.
Corab® mounting systems can be used only inaccordance
with their original intended purpose described in the manual that also
contains information regarding maintenance. The manufacturer shall
not be liable for any damage resulting from non-compliance with
instructions of this installation manual. The assembly must be perfor-
med in line with OH&S and rules concerning work at heights.
In order to ensure many years of operation of the photovoltaic system, it
must not be mounted and used in areas with a high level of dustiness
(dust, sand) or environmental pollution leading to so-called acid rain.
Caution! The coecient of friction between the roof
covering and the elements of the system for a at roof
should be at least µ > 0.5.
In order to increase the coecient of friction, it is recommended to use
EPDM spacers between the construction and the roof covering.
Caution! To ensure its safe use, weights must be mounted on
the installation. Without weights, the installation must not
be constructed or used. Weights are not provided with the
installation. The choice of proper weights must be made by the tter of
the installation. The use of required weights is determined according to
the planned construction and it depends on the dimensions of a particu-
lar system, weather conditions at the location (wind force, installation
height, application of suppressing roof parapets), and the coecient of
static friction between the supporting structure and the roof.
Caution! The system is designed for environment with
corrosivity class up to C3. In case of installation of the system
in environment with corrosivity class above C3, installer
should contact CORAB S.A.
Caution! The above instruction does not provide for perma-
nent connections of the system with the roof structure. The
system has been designed with a presumption that its stable
position results from the dead load of the construction and properly
selected weights. The decision to apply appropriate weights and to
eventually use additional mounting of the construction to the eld of
roof shall be made by the tter of the system. However, we recommend
using additional mounting to the eld of roof, such as steel wires, etc. All
calculations concerning system resistance should be made in accordan-
ce with the current standards regarding wind load for the so-called 1st
wind-load zone, in the case of which speed of wind must not exceed 79
km/h. What is more, whenever there have been extreme, percussive
wind blows exceeding 79 km/h, the position of the installation must be
re-inspected since the manufacturer is unable to exclude the possibility
of system shifts cause by such winds.
The contents of this installation manual are up-to-date as of the
delivery of the manual. The manufacturer shall reserve the right
to make changes that will not be detrimental to the technical
condition of the oered systems.
Indication of zones with increased
suction forces of the wind is determined
on the basis of general dimensions of
the building (Fig.1), where:
A= L/10 or H/5,
B= W/10 or H/5 (to determine the
zones, choose the lower calculation
value).
Fig. 1. General dimensions of the building/determi-
nation of zones with increased suction force of wind.
A
B
LW
H

12
03PB076/2022/EBC
KONSERWACJA
Podczas napraw stosować tylko oryginalne części zamienne!
Stosowanie innych części zamiennych może prowadzić do poważnych
szkód w mieniu lub zagrożenia dla zdrowia osób przebywających w
pobliżu systemu PV! System Corab® jest to jednorodny i spójny zespół
elementów.
MAINTENANCE
For repairs, use only original spare parts!
The use of other spare parts may lead to serious damage to property or
hazards to health of people in the vicinity of the PV system! The Corab®
system forms a uniform and consistent set of elements.
Table of contents
Other CORAB Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Fuji Electric
Fuji Electric FUJI-Hydraulic FRN AR Series Starting guide

Energenie
Energenie EG-PWC-031 user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric 800 Series instruction manual

MUND CLIMA
MUND CLIMA serie h5a mupr-h5a Installation and owner's manual

Davis Instruments
Davis Instruments 6614 user manual

Suaoki
Suaoki SM-P1818B user manual