corob FLEX 450 User manual

211769
COROB FLEX 500-540
Uživatelský manuál
User’s manual
V2.0 - R(0/2019)
FLEX 500
FLEX 540

COROB FLEX 500-540
Uživatelský manuál
Automatický Dispenzer
COROB FLEX 500-540
V2.0 - R(0/2019)
PŘEKLAD Z ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ V ITALŠTINĚ
© COPYRIGHT 2019, COROB S.p.A.
Veškerá práva jsou vyhrazena ve všech zemích
Žádosti o další exempláře tohoto manuálu nebo o poskytnutí
technických informací je nutné adresovat na:
PRÁVADUŠEVNÍHOVLASTNICTVÍAZŘEKNUTÍSEODPOVĚDNOSTI
Žádná část tohoto návodu nesmí být přeložena do jiného jazyka
anebo upravena anebo reprodukována v jiné formě prostřednictvím
mechanických či elektronických médií, fotokopií, nahrávek nebo
jiných médií bez předchozího písemného souhlasu společnosti
COROB S.p.A..
COROB je registrovaná ochranná známka v exkluzivním užívání
společností COROB S.p.A. a jejích dceřiných společností (dále jen
„COROB“).
Nejmenování jiných ochranných komerčních nebo registrovaných
známek v tomto prohlášení, neznamená, že by COROB upustil
od svých práv na ochranu duševního vlastnictví spojených s výše
uvedenými ochrannými známkami.
Obsah této příručky se týká know-how, technických výkresů a
technologických aplikací, které exkluzivně využívá COROB, a které
jsou často chráněné patenty nebo patentovými přihláškami, a proto
jsou chráněny národními a mezinárodními zákony o duševním
vlastnictví.
Jakýkoli odkaz na jména, údaje a adresy jiných společností než jsou
COROB a její dceřiné společnosti je náhodný, a není-li uvedeno jinak,
je uveden pouze pro příklad a pro snadnější ilustraci použití výrobků
COROB.
Zpracování textu a obrázků bylo provedeno s maximální pečlivostí,
navzdory tomu si COROB vyhrazuje právo měnit anebo aktualizovat
informace obsažené v tomto dokumentu, aby opravil typogracké
chyby či nepřesnosti, a to bez povinnosti předchozího upozornění a
bez jakéhokoli závazku.
Tento návod obsahuje všechny informace nezbytné pro běžné a
předvídatelné použití produktů COROB ze stany nálního uživatele.
Tento návod neobsahuje postupy ani informace pro opravu výrobku.
Zbezpečnostních důvodůsmí tytooperace provádětpouze vyškolený
a autorizovaný technický personál. Nedodržení tohoto požadavku
může představovat riziko fyzického zranění uživatele nebo poškození
vlastního výrobku.
Společnost COROB z tohoto důvodu pro provádění výše uvedených
zásahů určila autorizované techniky.
Autorizovanými techniky se rozumí technický personál, který se
zúčastnil školení pořádaného společností COROB anebo jejími
dceřinými společnostmi.
Neautorizované zásahy by mohly vést k zániku záruky na výrobek
COROB, jak je uvedeno také v prodejní smlouvě nebo veVšeobecných
prodejních podmínkách, v rámci kterých společnost COROB nese
zodpovědnosti.
Účelem této klauzule není omezit nebo vyloučit odpovědnost
společnosti COROB v případě porušení závazných ustanovení
zákona. Výše uvedené omezení či vyloučení odpovědnosti, by proto
nemusely být použitelné.
Ke zjištění, kde se nachází nejbližší místo s technickým servisem,
může nální uživatel kontaktovat přímo společnost COROB nebo
navštívit stránky www.corob.com.
User’s manual
Automatic dispenser
COROB FLEX 500-540
V2.0 - R(0/2019)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
© COPYRIGHT 2019, COROB S.p.A.
All rights reserved in all countries
If you require additional copies of this manual or further technical
information about it, please write to:
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND DISCLAIMER
No part of this manual may be translated into any other languages
and/or adapted and/or reproduced in any form, or by any means,
electronic or mechanical, including but not limited to photocopying
and recording, without prior written permission of COROB S.p.A..
COROB is a registered trademark and/or commercial trademark used
on an exclusive basis by COROB S.p.A. and its aliated companies
(hereinafter“COROB”).
A failure of a trademark to appear hereunder does not mean that
COROB does not use the trademark in question nor does it constitute
a waiver by COROB of any related intellectual property rights.
Valuable proprietary technical information contained in the present
manual are referring to proprietary know-how, designs, drawings
and/or applications used on an exclusive basis by COROB frequently
covered by Patents and/or Patent Applications and thus protected by
International and National Intellectual Property Laws.
Unless otherwise indicated, all references to other companies other
than COROB and its aliated companies, their names, data and
addressesused inthe screensand/or examplesare purelycoincidental
and serve as a reference only to clarify the use of the COROB products.
COROB has carefully reviewed the wording and imagines contained
in the present manual, nevertheless COROB reserves the right to
modify and/or update the information herein to correct editorial
errors and/or inaccuracy of the information herein without notice or
commitment on its part.
The present manual contains all information necessary for the
foreseeable and normal use of the COROB products by the nal user.
The manual does not contain guidelines and/or information for
product repair. For safety reasons, only trained and authorized
technical personnel should perform such interventions. Failure to do
so may result in personal injury or damage to the product.
For the purpose mentioned above, COROB has appointed authorized
technical personnel.
Authorized technical personnel shall mean technicians who have
attended a technical training course held by COROB and/or its
aliated companies.
Unauthorized interventions could void the warranty coverage of your
COROB product pursuant to the sales contract or to the General Sales
Conditions of COROB. COROB can be held responsible only within
the limits of the warranty coverage provided by the General Sales
Conditions.
COROB does not intend to limit or exclude its liability against any
statutory provisions under any applicable law.Therefore the reference
to above warranty limitations or exclusions may not apply.
The nal user can ask COROB or visit the web site www.corob.com for
contact details about the nearest authorized technical service.
COROB S.p.A.
www.corob.com

COROB FLEX 500-540
RYCHLÝ NÁVOD
• Zkontrolovat stav čistoty dávkovacích okruhů a stroje všeobecně.
• Zkontrolovat stav jednotky čistících kartáčů; pokud je to potřeba
očistit je a doplnit do zásobníku vhodnou kapalinu (volba
kapaliny závisí na povaze barviv a musí ji stanovit přímo výrobce
používaných výrobků).
• Provést odvzdušnění systému.
• Nikdy nenechat stroj vypnutý.
• V zásobnících probíhá automaticky míchání barviv (časy lze
přizpůsobit).
• Dávat pozor, aby se zásobníky příliš nenaplnily barvivem. V
případě, že přeplnění postupovat podle pokynů v návodu k
použití.
• Promíchat ručně barvivo, které má být doplněno do zásobníku.
Nepoužívejte automatická míchadla.
• Zásobník ihned po naplnění zavřít víkem.
• Pamatovat na aktualizování správných úrovní naplnění zásobníků
v řídícím softwaru.
• Naplnit zásobníky.
• Aktualizovat správné úrovně naplnění zásobníků v řídícím
softwaru.
• Vypnout počítač. Nevypínat stroj.
QUICK GUIDE
• Check that the dispensing circuits and the machine in general are
clean.
• Check the conditions of the cleaning brush unit; if necessary,
clean and ll the brush container using only appropriate liquid
(the choice of the liquid depends on the nature of the colorants,
and must be done directly by the manufacturer of the products
used).
• Carry out system Purge.
• Never let the machine in the OFF position.
• In the canisters, stirring of each colorant takes place automatically
(stirring times can however be customized).
• Be careful not to ll the canisters with too much colorant. In case
of overlling, act as indicated in the user’s manual.
• The colorant to be poured inside the canisters must be stirred
manually. Do not use automatic shakers.
• Close the canisters with their lids right after lling operations.
• Remember to update accordingly the canisters lling levels via
the management software.
• Rell the canisters.
• Update the canister lling levels in the management software.
• Shut down the computer. Do not shut o the machine.

COROB FLEX 500-540
SOMMARIO
1 INFORMAZIONI GENERALI 5
1.1 Scopo e utilizzo del manuale .........................................................5
1.1.1 Convenzioni grache........................................................... 5
1.2 Denizioni.............................................................................................5
2.1 Descrizione della macchina............................................................7
2.2 Descrizione delle parti......................................................................8
2.3 Confezioni trattabili...........................................................................9
2.4
Uso previsto e uso scorretto ragionevolmente prevedibile
.....9
2.5 Dati di identicazione.......................................................................9
3 SICUREZZA 11
3.1 Avvertenze di sicurezza e usi non consentiti......................... 11
3.2 Avvertenze sull’uso dei coloranti............................................... 12
3.3 Rischi residui...................................................................................... 13
3.4 Posizionamento etichette ............................................................ 13
3.5 Dispositivi di sicurezza................................................................... 16
3.6 Arresto d’emergenza...................................................................... 17
3.7 Requisiti del luogo di installazione........................................... 18
4.1 Avvertenze generali........................................................................ 19
4.2 Disimballaggio e posizionamento ............................................ 19
4.2.1 Rimozione staa di blocco della tavola rotante.........23
4.2.2 Materiale in dotazione......................................................23
4.3 Immagazzinamento........................................................................ 23
4.4 Smaltimento e riciclaggio............................................................. 24
5.1 Avvertenze generali........................................................................ 25
5.2 Computer di gestione.................................................................... 25
5.3 Comandi e connessioni................................................................. 26
5.4 Collegamento elettrico e accensione....................................... 27
5.5 Inizializzazione.................................................................................. 29
5.6 Disattivazione ................................................................................... 29
6.1 Avvertenze generali........................................................................ 31
6.2 All’inizio della giornata lavorativa.............................................. 31
6.3 Conduzione ....................................................................................... 31
6.3.1 Caricamento barattolo - Sgabello manuale................32
6.3.2 Caricamento barattolo - Sgabello semiautomatico..33
6.3.3 Dispensazione .....................................................................34
6.4 Processi automatici......................................................................... 34
6.5 Rabbocco dei serbatoi................................................................... 34
6.6 Anomalie ............................................................................................ 38
7.1 Avvertenze generali........................................................................ 41
7.2 Tabella di manutenzione .............................................................. 41
7.3 Prodotti da utilizzare...................................................................... 41
7.4 Pulizia esterna................................................................................... 42
7.5 Manutenzione gruppo spazzola................................................ 42
8.1 Dati tecnici ......................................................................................... 45
8.2 Dimensioni e peso........................................................................... 46
8.3 Dichiarazione di conformità........................................................ 47
8.4 Garanzia.............................................................................................. 47
CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION 5
1.1 Purpose and use of this manual....................................................5
1.1.1 Conventionally used graphics........................................... 5
1.2 Denitions.............................................................................................5
2.1 Description of the machine ............................................................7
2.2 Description of units ...........................................................................8
2.3 Usable cans...........................................................................................9
2.4 Intended use and reasonably foreseeable misuse.................9
2.5 Identifying information....................................................................9
3 SAFETY 11
3.1 Safety warnings and unauthorized use................................... 11
3.2 Warnings on the use of colorants.............................................. 12
3.3 Residual risks..................................................................................... 14
3.4 Position of labels.............................................................................. 14
3.5 Safety devices ................................................................................... 16
3.6 Emergency stop............................................................................... 17
3.7 Requirements of the installation site ....................................... 18
4.1 General warnings ............................................................................ 19
4.2 Unpacking and placement........................................................... 19
4.2.1 Removing the turntable lock bracket ............................23
4.2.2 Standard material supplied .............................................23
4.3 Storage................................................................................................ 23
4.4 Disposal and recycling................................................................... 24
5.1 General warnings ............................................................................ 25
5.2 Management computer................................................................ 25
5.3 Control devices and connections.............................................. 26
5.4 Electrical connection and start-up............................................ 27
5.5 Initialization....................................................................................... 29
5.6 Shut-down ......................................................................................... 29
6.1 General warnings ............................................................................ 31
6.2 At the beginning of the working day....................................... 31
6.3 Running the machine ................................................................... 31
6.3.1 Loading the can - Manual shelf.......................................32
6.3.2 Loading the can - Semiautomatic shelf ........................33
6.3.3 Dispensing............................................................................34
6.4 Automatic processes...................................................................... 34
6.5 Relling the canisters..................................................................... 34
6.6 Troubleshooting .............................................................................. 39
7.1 General warnings ............................................................................ 41
7.2 Maintenance table .......................................................................... 41
7.3 Products to be used........................................................................ 41
7.4 External cleaning............................................................................. 42
7.5 Maintenance of the cleaning brush unit................................. 42
8.1 Technical data................................................................................... 45
8.2 Dimensions and weight................................................................ 46
8.3 Declaration of conformity ............................................................ 47
8.4 Warranty ............................................................................................. 47

- 5 - COROB FLEX 500-540
1 OBECNÉ INFORMACE
1.1
Tento návod, který se nachází v dotaci k výrobku, obsahuje instrukce
týkající se použití a řádné údržby nutné pro udržení výkonnosti stroje
po celou dobu životnosti. Návod obsahuje všechny informace nutné
pro správné použití stroje a pro zabránění úrazů.
Manuál je nedílnou součástí stroje a musí být proto uchován po celou
dobu jeho životnosti.
Obsahuje veškeré informace, které byly dostupné v době jeho editace
týkající se stroje a veškerého příslušenství; pro příslušenství existují
varianty nebo modikace, které zahrnují různé provozní režimy.
V případě ztráty návodu nebo jeho parciálního poškození a není
možné přečíst úplný text je povinné požádat výrobce o nový
exemplář.
1.1.1
je používaná pokud je zapotřebí zdůraznit
důležité indikace.
NEBEZPEČÍ
Signalizuje riziko zranění osob.
UPOZORNĚNÍ
Signalizuje riziko poškození stroje, které by mohlo negativně
ovlivnit jeho činnost.
Zdůrazňuje důležité pokyny, týkající se ochranných norem a/
nebo opatřeních, které je třeba dodržovat.
Označuje situace a/nebo operace, které se týkají řídícího
softwaru nainstalovaného na počítači.
Indikuje, že je nutné vykonat popsaný zákrok za pomoci
uvedených nástrojů.
OBSLUHA STROJE
Pracovník, který má potřebné znalosti pro míchání nátěrů, laků atd.
a je vyškolený a autorizovaný pro použití stroje pomocí ovládacích
prvků, pro nakládání a vykládání materiálu s nainstalovanými
a aktivními ochranami. Musí pracovat pouze v podmínkách
bezpečnosti a může vykonávat úkony řádné údržby.
Připravený odborník, vyškolený v technickém oboru (mechanickém
a elektrickém) a poučený výrobcem k zásahu na stroji při vlastní
instalaci stroje nebo k provádění regulací, oprav závad nebo
zákroků údržby.
1 GENERAL INFORMATION
1.1
This manual, inserted in the product packaging, contains instructions
on the use and routine maintenance needed to uphold the machine’s
performance over time. The manual contains all information needed
to correctly use the machine and avoid any accident.
The manual is to be considered an integral part of the machine, and
must be stored until it is fully dismantled.
The manual contains all information available at the time of
preparation regarding the machine and any accessories; for
accessories, the manual includes any variations or changes that
involve dierent operating procedures.
Should it be lost or partially ruined, so that its contents can no longer
be read in full, you must request a new manual from the manufacturer.
1.1.1
type is used to highlight notes or information of particular
importance to a topic.
DANGER
Indicates a risk of personal injury.
WARNING
Indicates a risk of damage to the machine that could interfere with
its operation.
Indicates important instructions referring to precautionary
rules and/or measures to adopt.
Indicates situations and/or operations that involve the
management software installed on the computer.
Indicates that to carry out the intervention described, the use
of the specied tools is required.
OPERATOR
A person familiar with the methods to produce paints or similar
products, trained and authorized to operate and use the machine
by its controls and to load and unload production materials with all
safety devices installed and enabled. He or she must work only in
safety conditions and is allowed to carry out routine maintenance
operations.
Specialist prepared and trained in a technical eld (mechanical
and electrical) and assigned by the manufacturer to work on the
machine to perform machine installation, adjustments, repair
breakdowns or carry out maintenance.

- 6 -
COROB FLEX 500-540

- 7 - COROB FLEX 500-540
1
2
3
VLASTNOSTI
Automatický dispenzer je zařízení k automatickému dávkování
(či výdeji) tekutých barviv do nádob (kovové či plastové kbelíky,
plechovky nebo kanystry), o rozměrech uvedených v tomto návodu,
a které byly předem naplněné bází za účelem získání konečného
výrobku jako jsou nátěry, barvy, laky, smalty, inkousty s požadovaným
barevným odstínem zvoleným v řídicím programu stroje.
FEATURES
The automatic dispenser is a device to automatically dispense uid
colorant products into containers (metal or plastic canisters, cans
or bins) of the size indicated in this manual, pre-lled with base, to
produce nished products such as paints, dyes, enamels, and inks
of the desired hue, chosen by means of the machine management
software.
1
2
3
Komponenty dispenzeru:
1. Dávkovací prostor a systém manipulace s obaly.
2. Horní víko
3. Oblast plnění zásobníků.
Dispenzer je plně řízen běžným osobním počítačem, který může
být na přání dodán. Výrobce dodává také širokou škálu aplikačních
programů, které řídí všechny funkce stroje.
The dispenser consists of:
1. Dispensing area and can handling system.
2. Upper cover.
3. Canister lling area.
The dispenser is fully managed by a normal personal computer that
can be provided upon request, since it is not supplied as standard
together with the machine. The manufacturer can also supply a
wide range of software applications to manage all of the machine’s
functions.

- 8 -
COROB FLEX 500-540
Zásobníky stroje mohou mít
rozličný objem a jsou vhodné pro
produkt, který bude dávkován.
Víko v horní části stroje umožňuje
přístup pro plnění zásobníků barviv.
Každý zásobník je opatřený krytem.
Otočný stůl je otočná konstrukce, do které jsou uloženy dávkovací
jednotky vybavené pístovým čerpadlem.
Pohyb otočného stolu je během dávkování řízen automaticky
dvousměrným způsobem z řídícího programu a během fáze
dávkování umožňuje přesunutí dotyčného okruhu dávkování do
čelní pozice. Stůl se také hýbe automaticky, aby vykonal časované
procesy stroje.
Každý okruh je vybavený plnící
tryskou, ze které vytéká produkt,
kterým se plní daný obal.
Mechanická jednotka umístěná
čelně v prostoru dávkování provádí
pohyby pístového čerpadla a otvírá
a zavírá dávkovací trysku.
Díky podstavci lze umístit příslušnou plechovku přesně pod dávkovací
trysku.
Manuální podstavec - Podstavec
je připevněný ke stroji a může
být zvednutý nebo snížený ručně
operátorem; je vybavený páčkou,
která musí být vytažená směrem
ven pro uvolnění podstavce a jeho
nastavení do požadované výšky.
Poloautomatický podstavec -
Podstavec je ovládaný operátorem
prostřednictvím aktivačních tlačítek
(ovládání pro dvě ruce); podstavec
se zastaví, když je plechovka
detekována fotobuňkou.
The machine canisters can be of
dierent capacities and are suitable
for containing the product to be
dispensed.
The cover in the upper part of the
machine provides access for lling
the canisters.
Each canister has its own lid.
The turntable is a rotating structure that houses the canisters and the
corresponding dispensing groups with piston pump.
Themanagement programmoves automaticallytheturntable,in both
directions, during the dispensing stage, bringing the circuit involved
in the dispensing operation to the front position. The turntable is also
autimatically moved to carry out the automatic timed processes of
the machine.
Each circuit is equipped with a
dispensing nozzle, from which the
tinting product to ll the can is
dispensed.
Amechanicalgroupplacedfrontally,
in the dispensing area, operates the
piston pump and opens and closes
the dispensing valve.
The can shelf allows for the correct positioning of the can under the
dispensing nozzle.
Manual shelf - The shelf is xed to
the machine and can be raised or
lowered by the operator. The shelf
is provided with a locking handle
that must be pulled to release the
shelf and allow it to be moved to
the desired height.
Semiautomatic shelf - The shelf
is commanded by the operator
with the activation buttons (two-
handed control); the shelf stops
when the can is detected by the
photocell.

- 9 - COROB FLEX 500-540
Je možné vyžádat jako volitelné příslušenství a je užitečné pro
polohování plechovek s připravenými otvory pod trysku výdeje.
Kartáč umožňuje čistit trysku
dávkování každého okruhu. Kartáč
je umístěný v nádobce spolu s
kapalinou na čištění trysek.
Když je stroj v činnosti, kartáč
zůstane v klidové poloze. Během
fáze čištění se kartáč otáčí a čistí
trysku okruhu, který byl přemístěný
do pozice čištění.
Čidlo kontroluje správné
napolohování vaničky kartáčové
jednotky. Pokud vanička není správně vložená, otáčivý stůl se neotáčí.
MAX
MIN
MAX
MIN
FLEX
500
FLEX
540
FLEX
500
FLEX
540 FLEX 500 FLEX 540 FLEX
500
FLEX
540
MAN 430 mm
[16.9”]
365 mm
[14.37”]
50 mm [1.97”]
350 mm
[13.78”]
max
110 mm
230 mm
[9.1”]
350 mm
[13.78”]
max
55 mm
110 mm
[4.3”] 70 mm [2.6”]
POLOAUTO 450 mm
[17.7”]
400 mm
[15.75”] 320 mm [12.6”] 305 mm [12”]
* Z důvodu velkého zaplnění konfekcí o objemech 0,5 litru a 1 litru [una Pinta e un Quarto],
COROB nedoporučuje děrování.
Tento stroj je určen pro odborné použití při dávkování barviv v
prodejnách malých, středních a velkých rozměrů nebo v centrech pro
přípravu nátěrových hmot a barevných laků.
Stroj se musí používat na obaly, jejichž omezení je uvedené v kapitole
2.3 (Použitelné velikosti balení), na barviva, která jsou uvedená
v kapitole 8.1 (Technické údaje) a způsobem popsaným v tomto
návodu.
Jakékoliv jiné jeho použití než jak je uvedeno, které není obsaženo
anebo odvozeno z obsahu tohoto manuálu je třeba považovat
za nevhodné a nepředpokládané použití, které tedy ruší všechny
zárukou stanovené podmínky a zodpovědnost výrobce za škody
vzniklé v důsledku nerespektování zde uvedených pokynů.
Stroj je vybavený identikačním štítkem (kapitola 3.4), který uvádí:
1. Jméno výrobce.
2. Značky.
3. Model stroje.
4. Rok výroby.
5. Výrobní číslo.
6. Elektrické charakteristiky.
V žádném případě neodstraňovat ani jinak neupravovat
identikační štítek.
Available as an optional accessory, it is useful for positioning pre-
punched cans under the dispensing nozzle.
The brush allows to clean the
dispensing nozzle of each circuit.
The brush is placed in a small
container which holds the cleaning
liquid.
During normal machine operation,
the brush is in rest position. During
the cleaning process, the brush
rotates and the bristles wipe the
nozzle of the circuit brought to the
cleaning position.
A sensor checks for the correct position of the cleaning brush container.
If the container is not rmly in place, the turntable does not rotate.
* Due to the high ll level of 0.5 and 1-liter cans (1-Pint and 1-Quart cans), COROB advises not
to perforate them.
The machine is intended for professional use to dispense colorants
in small, medium and large point of sales or professional paint stores.
The machine must be used only with cans within the limits set forth
in chapter 2.3 (Usable cans), with the colorants specied in the table
of chapter 8.1 (Technical data) and according to the procedures
described in this manual.
Any use of the machine other than that stated, which cannot be
implied or deduced from this manual, is to be considered improper
and unintended therefore it voids any manufacturer’s liability arising
from non-compliance with these requirements.
The machine has an identication plate (chapter 3.4) indicating:
1. Manufacturer’s name.
2. Marking.
3. Machine model.
4. Year of manufacture.
5. Serial number.
6. Electrical specications.
Do not remove or tamper with the identication plate in any
way.

- 10 -
COROB FLEX 500-540

- 11 - COROB FLEX 500-540
3 BEZPEČNOST
3.1
POVINNOSTI
•
• Stroj může být použitý výhradně pro ty účely, pro které byl
navržený a vyrobený.
• Dávat pozor na veškerá označení nacházející se na stroji.
• Tam, kde je to nařízeno, používat prostředky osobní ochrany.
• Pouze kvalikovaný a řádně vyškolený personál (MECHANIK
ÚDRŽBY) má povolený přístup k částem stroje chráněným panely
pro účely mimořádné údržby a oprav.
• Jakýkoliv zásah běžné údržby, který provádí operátor, musí
provádět za stroje ve vypnutém stavu a s přívodním kabelem
elektrického napájení odpojeným od zásuvky.
• Stroj musí být používán ; je zakázána
přítomnost dalších jiných pracovníků, kteří by se mohli dostat ke
stroji a dotýkat se jeho částí v průběhu jeho použití.
• Stroj musí používat obsluha, která dosáhla plnoletosti, a která je
v psychofyzických podmínkách denovaných pracovním lékařem
jako vhodná.
• Látky, které lze používat na stroji jako barviva, laky, ředidla, maziva
a čistící prostředky, mohou být škodlivé pro zdraví; manipulovat,
skladovat a likvidovat tyto látky podle platných norem a podle
instrukcí poskytnutých výrobcem.
ZAKÁZÁNO
• Stroj se nesmí používat na obaly, které přesahují limity uvedené v
kapitole 2.3 (Použitelné velikosti balení) na barviva jiná, než která
jsou uvedená v tabulce s technickými daty.
•
EXPLOZE.
• Nepoužívejte otevřený oheň nebo materiál, který může vyvolat
jiskření a způsobit požár.
• Stroj nesmí být používaný pro potravinářské potřeby.
• OBSLUHA stroje nesmí vykonávat operace vyhrazené
MECHANIKOVI ÚDRŽBY nebo INSTALATÉROVI. Výrobce NENESE
zodpovědnost za škody vzniklé nedodržením tohoto zákazu.
• Je zakázáno používat stroj bez ochranných krytů nebo
s deaktivovanými, poškozenými nebo nepřítomnými
bezpečnostními zařízeními. Ochranné panely musí být přísně
zavřené.
• Neotáčet otočným stolem ručně, když je dávkovací stroj zapnutý.
Mohlo by dojít ke zranění osob nebo poškození dávkovacího
stroje.
• V případě, že stroj chytne požár,
. Používat pouze práškové hasicí přístroje nebo přístroje s
oxidem uhličitým a dodržovat návod k použití a výstrahy uvedené
výrobcem na hasicím přístroji.
ELEKTRICKÉ NEBEZPEČÍ
• PŘIPOJENÍ STROJE K ELEKTRICKÉ SÍTI MUSÍ BÝT OPATŘENÉ
UZEMNĚNÍM. Elektrické vedení musí být chráněno před přetíženími,
zkraty a přímými kontakty, ve shodě s platnými protiúrazovými
normami. Nesprávně provedené uzemnění může představovat riziko
zasažení elektrickým proudem.
• Stroj nesmí být napájený ze zdroje, který má charakteristiky odlišné od
požadovaných charakteristik uvedených na identikačním štítku stroje.
• V případě neočekávaného přerušení dodávky elektrického proudu
a opětovného obnovení dodávky proudu se automaticky obnoví
3 SAFETY
3.1
COMPULSORY
•
• The machine must be used only for its intended purpose.
• Pay close attention to the signs on the machine.
• When prescribed, wear personal protective equipment.
• Only qualied and appropriately trained personnel
(MAINTENANCE TECHNICIAN) are authorized to access the
machine parts protected by panels for extraordinary maintenance
and repair interventions.
• Any routine maintenance intervention performed by the operator
must be carried out with the machine o and the power supply
cable disconnected from the mains socket outlet.
• The machine must be used by . Unauthorized
people who could reach or touch machine parts during operation
must not be admitted in the nearby area.
• The machine must be used by an operator who has attained
the age of majority and is in suitable psychophysical conditions
dened by an occupational physician.
• The substances that may be used on the machine -- such as
colorants, paints, solvents, lubricants and cleansers -- may
be hazardous to your health; handle, store and dispose of
these substances in keeping with current regulations and the
instructions provided with the product.
PROHIBITED
• The machine must not be used with cans exceeding the limits set
forth in chapter 2.3 (Usable cans) and with colorants other than
those specied in the technical data table.
• THE MACHINE MUST NOT BE USED IN AREAS AT RISK FOR
EXPLOSION.
• Avoid naked ames or material that may create sparks and cause
a re.
• The machine must not be employed for food use.
• The OPERATOR must not carry out operations reserved to the
MAINTENANCE TECHNICIAN or the INSTALLATION TECHNICIAN.
The manufacturer CANNOT BE HELD RESPONSIBLE for damages
deriving from the non-observance of this prohibition.
• It is strictly forbidden to use the machine without protections or
with any safety devices present on the machine disabled, broken
down, or removed. The panels must be kept closed at all times.
• Do not rotate the turntable manually when the dispenser is
switched on. This may cause personal injury or damage to the
machine.
• If the machine catches re, . Use only dry
powder or carbon dioxide re extinguishers, and strictly follow
the instructions and warnings indicated by the manufacturer and
listed on the extinguisher.
ELECTRICAL DANGER
• ALWAYS PLUG THE MACHINE INTO A SOCKET THAT ENSURES
PROPER GROUNDING. The line must be protected from
overloads, short-circuits and direct contacts according to current
accident prevention regulations. Incorrect grounding may lead to
the risk of electrical shock.
• The machine must not be powered by a power source having
specications other than those listed on the identication plate.
• In the event of a sudden power outage, when power returns the
machine will automatically be switched on to allow the automatic

- 12 -
COROB FLEX 500-540
činnost stroje, aby se mohly spustit automatické procesy, které brání
vysychání výrobků.
• Aby se zabránilo riziku zasažení elektrickým proudem nebo zranění,
je nutné používat stroj pouze ve vnitřních prostředích. Je zakázáno
používat stroj ve venkovním prostředí, kde by mohl být vystavený dešti
a silné vlhkosti.
• Je nutné vždy odpojit kabel elektrického napájení ze sítě před
provedením jakéhokoliv údržbářského úkonu.
• Izolace stroje od sítě elektrického napětí se provede vytažením zástrčky
přívodního kabelu ze sítě, je tudíž vhodné, aby byl stroj umístěný v
blízkosti snadno dosažitelné zásuvky.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely za účelem napájení stroje.
• Nepoužívat vícebodové zástrčky pro připojení jiných zařízení na
zásuvku, ze které je napájený stroj. Ověřte, zda elektrické napájení
přístrojů sériově napojených ke stroji jako počítač je ekvipotenciální
(má stejné vlastnosti uzemnění) neboť potenciální rozdíly působí u
seriových portů rušení a/nebo poškození.
• Kontrolovat pravidelně stav elektrického napájecího kabelu a v
případě, že je poškozený, vyměnit ho za nový, který dodá sám výrobce.
NEBEZPEČÍ
Je nutné přísně dodržovat upozornění a instrukce pro použití
uvedené na obalu výrobku a na BEZPEČNOSTNÍM LISTĚ (MSDS
, který je povinen dodat prodejce
nebo výrobce.
Dodržujte všechny uvedené bezpečnostní pokyny a pokud je
to povinné, používejte předepsané ochranné osobní pracovní
prostředky.
Vnásledujícítabulcejsouuvedenáněkteráupozorněnía bezpečnostní
opatření, která běžně poskytují výrobci barviv. NEBEZPEČÍ
1. Požití je škodlivé.
2. Zabránit styku s kůží a očima. V případě styku s kůží a očima
opláchnout dostatečným množstvím vody.
3. Přechovávat daleko od dosahu dětí.
4. Pokud je to povinné, používat požadované ochranné prostředky.
5. V případě náhodného rozlití nebo převrácení produktu důkladně
vyvětrat prostory a postupovat podle pokynů uvedených v
tomto návodu a v pokynech dodaných se samotným výrobkem
produktu.
6. Nevylévejte barviva do kanalizace. Při likvidaci zbytků dodržovat
platné místní předpisy.
processes to prevent products from drying out.
• To prevent any risk of electrical shock or injuries, use the machine
indoors only. It is prohibited to use the machine outdoors where
it could be subjected to rain or high humidity.
• Always unplug the power supply cable from the socket outlet
before carrying out any maintenance operations.
• The machine is isolated from the power supply line when the
power cable is disconnected; it must therefore be installed near
an easily accessible mains socket outlet.
• Do not use extension cords to power the machine.
• Do not use multisockets to connect other equipment to the same
socket that powers the machine. Make sure that the power supply
of the equipment connected to the machine via serial port, like
the computer, is equipotential (which has a single access point to
earth) because potential dierences cause interferences and/or
damage to the serial ports.
• Periodically check the condition of the power supply cable;
if it is damaged, replace it with a new cable supplied by the
manufacturer.
DANGER
The machine is suitable for use with tinting products in general.
Scrupulously follow the instructions for use given on the colorant
package and carefully read the MATERIAL SAFETY DATA SHEETS
that the dealer or manufacturer of the product is required
to provide.
Observe all of the safety instructions provided. When compulsory,
wear the specied personal protective equipment.
Below are some of the most common warnings and safety precautions
provided by colorant manufacturers.
1. Harmful if swallowed.
2. Avoid eye and skin contact. In case of eye and skin contact, rinse
with plenty of water.
3. Keep out of the reach of children.
4. When compulsory, wear the specied personal protective
equipment.
5. In case of accidental product leaks or spills, thoroughly ventilate
the area and proceed as indicated in this manual and in the
instructions provided with the product itself.
6. Do not dispose of colorant in the sewage system. Follow local
regulations when disposing of waste.

- 13 - COROB FLEX 500-540
3.3
POO
- Riziko
zasažení elektrickým proudem, pokud je
stroj napájený z elektrické zásuvky bez
uzemnění.
Přívod energie do stroje zajistěte prostřednictvím
uzemněné zásuvky. \ kap. 5
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
při doteku částí stroje chráněných kryty
bez předchozího odebrání elektrického
napětí.
Obsluha stroje není autorizována k přístupu k částem
stroje, které jsou chráněné ochrannými kryty.
Upozornění pro údržbáře: Před prováděním jakékoliv
údržby je nutné vypnout stroj a odpojit přívodní
napájecí kabel ze sítě.
\
- Manipulace s těžkými břemeny,
manipulace se strojem a nakládání obalů
na podstavec, mohou způsobit namožení.
Dodržovat limity stanovené platnými normami (20 kg
pro ženy, 25 kg pro muže).
V případě potřeby používajte zdvihací prostředky.
kap. 4 - 6
- Při umísťování plechovky na
plochu podstavce se může plechovka
převrátit a spadnout na obsluhu.
Při pokládání obalu vždy zkontrolujte, zda celá jeho
spodní strana je položená na desce podložky. kap. 6
-
Automatický pohyb podstavce může
způsobit zranění.
Stroj musí být používán jediným operátorem.
Nevkládat ruce do zóny dávkování během provozu
stroje.
kap. 6
-
Nesprávné používání podstavce může
způsobit úraz.
Nestoupejte a/ani nesedejte na podstavec.
Nepoužívejte podstavec jako schůdky. kap. 6
- Výpary, které
produkují použitá barviva mohou
způsobit explozi.
Nepoužívat stroj v prostředích, kde je nebezpečí
výbuchu.
Nepoužívejte otevřený oheň nebo materiál, který by
mohl způsobit jiskry a vznítit požár.
\
-
Výpary vyprodukované používanými
barvivy mohou způsobit toxické otrávení
a/nebo senzibilizaci během doplňování
nádrží, čištění a likvidace stroje.
Bezpečnostní listy musí povinně dodávat výrobce spolu
s barvivy (bezpečnostní listy MSDS Material Safety Data
Sheet).
Větrat prostory vhodným způsobem (kapitola 3.7).
Doporučené
prostředky
osobní ochrany
uvedené v
bezpečnostních
listech MSDS.
kap. 3.2 - 4
- 6 - 7
3.4
1. Identikační štítek (kapitola 2.5)
2. Nálepka„Všeobecná upozornění“
3. Nálepka„Nebezpečí orgány v pohybu“
4. Nálepka„Nebezpečí elektrického proudu“
5. Nálepka„Zákaz výstupu“
6. Nálepka„Nebezpečí stlačení“
Zabránit odstranění či nečitelnosti bezpečnostních a informačních nálepek. Nahradit jakékoliv chybějící nebo nečitelné nálepky za nové,
vyžádané u výrobce.

- 14 -
COROB FLEX 500-540
3.3
P. P. E .
- Risk of electrical
shock if you power the machine from
a socket not equipped with ground
connection.
Power the machine through a grounded socket outlet. \ ch. 5
- Risk of electrical
shock if you access machine parts
protected by panels without rst cutting
o electrical power.
The operator is not authorized to access the machine
parts protected by panels.
For the maintenance technician: before performing
any maintenance intervention, shut o the machine
and disconnect the power supply cable from the mains
socket outlet.
\
- Handling
heavy loads when moving the machine
and loading cans on the shelf may cause
injuries.
Do not exceed the weight limits stated by the current
regulations in force (20 kg/44 lb for women, 25 kg/55
lb for men).
If necessary, use appropriate lifting equipment.
ch. 4 - 6
- When
positioning a can on the shelf, there is a
risk it may fall onto the operator.
Position the can so that the whole base rests on the
shelf surface. ch. 6
- The
automatic movement of the shelf may
cause injuries.
The machine must be used by a single operator.
Keep hands away from the dispensing area at all times
while the machine is operating.
ch. 6
- Misuse of the
shelf may cause injuries.
Do not climb onto the shelf and/or sit on it.
Do not use the shelf as a ladder.ch. 6
- Fumes generated
by the colorants used may cause an
explosion.
Do not use the machine in areas at risk for explosion.
Avoid naked ames or material that may create sparks
and cause a re.
\
-
Fumes generated by the colorants used
may cause poisoning and/or sensitization
during canister relling operations,
machine cleaning and disposal.
Read the warnings reported in the Material Safety
Data Sheets of the colorants used. The MSDS must be
provided by the colorant manufacturer.
Keep the room suitably ventilated (chapter 3.7).
Personal
Protective
Equipment as
specied in
MSDS.
ch. 3.2 - 4 -
6 - 3.5
3.4
1. Identication plate (chapter 2.5)
2. Label“General warnings”
3. Label“Risk of moving parts”
4. Label“Electrical danger”
5. Label“Do not climb”
6. Label“Risk of crushing”
Do not remove or make illegible the safety or instruction labels. Replace any label which has become illegible or is missing, by requesting it
to the manufacturer.

- 15 - COROB FLEX 500-540
Read the user’s manual before
operating themachine
Leggere attentamente il manuale
d’uso prima di utiliz zare la
macchina
Leer atentamente el manual de
emp leo antes de uti lizar la
máquina
Lire atten tivement le manuel
d’emploi avant d’utiliser la
machine
Una ut ho rized p ersonnel are
forbidden to remove the panels and
access the internal components of
themachine
Al personale non addetto è vietato
l'accesso alle parti interne della
macchinaprotette dapannelli
Al personal no encargado está
prohibido el acceso a las partes
internas de la máquina protegidas
porpaneles
L’accès aux parties internes de la
machine protégées par des
panneaux est interdit au personnel
nonautorisé
Warning - Alwaysunplug the power
supplycable from thesocket before
removing panels
Attenzione - Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di
corrente prima di rimuovere i
pannelli
Atención - Antes de quitar los
paneles, desconectar el cable de
alimentación de la toma de
corriente
Attention - Débrancher toujours le
câble d’alimentation électrique de
la prise de courant avant d’enlever
lespanneaux
2
35
MODEL
YEAR
S/N
Volt Hz
Watt Amper
XXX
20xx
XXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
COROB S.p.A.
Via Agricoltura 103
S. Felice s/P (MO) ITALY
1
4
6
x2
3
Read the user’s manual before
operating themachine
Leggere attentamente il manuale
d’uso prima di u tiliz zare la
macchina
Leer atentamente el manual de
emp leo antes de uti lizar la
máquina
Lire atten tivement le manuel
d’emploi avant d’utiliser la
machine
Una ut ho rized pers on nel are
forbidden to remove the panels and
access the internal components of
themachine
Al personale non addetto è vietato
l'accesso alle parti interne della
macchinaprotette dapannelli
Al personal no encargado está
prohibido el acceso a las partes
internas de la máquina protegidas
porpaneles
L’accès aux parties internes de la
machine protégées par des
panneaux est interdit au personnel
nonautorisé
Warning - Always unplug the power
supply cable from thesocket before
removing panels
Attenzione - Scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di
corrente prima di rimuovere i
pannelli
Atención - Antes de quitar los
paneles, desconectar el cable de
alimenta ción de l a toma de
corriente
Attention - Débrancher toujours le
câble d’alimentation électrique de
la prise de courant avant d’enlever
lespanneaux
MODEL
YEAR
S/N
Volt Hz
Watt Amper
XXX
20xx
XXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
COROB S.p.A.
Via Agricoltura 103
S. Felice s/P (MO) ITALY
1
2
3
4
5
6
3
x2

- 16 -
COROB FLEX 500-540
3.5
2
6
4
55
1
3.5
1
2
6
4
5
6
3

- 17 - COROB FLEX 500-540
Stroj je vybavený následujícími bezpečnostními opatřeními:
1. Tlačítko nouzového zastavení --
2. Tlačítka pro oprávnění a pohyby
podstavce --
3. Dolní bezpečnostní disk podstavce
(pouze FLEX 540). Při doteku přeruší
pohyb podstavce.
--
4. Bezpečnostní spínač kartáčové
jednotky čištění. Pokud vanička není
zasunutá až do konce, není možný
rotační pohyb otáčivého stolu.
5. Bezpečnostní spínač horního víka
(pouze FLEX 540). Přeruší rotační
pohyb otáčivého stolu.
6. Bezpečnostní lišty na vstupním víku
k zásobníkům. Při jejich doteku se
aktivují mikrospínače, které přeruší
rotaci otáčivého stolu.
NEBEZPEČÍ
V případě poruchy bezpečnostních zařízení je zakázáno používat
náhradní díly, které nedodal výrobce. V případě potřeby se obracet
pouze na servisní službu autorizovanou výrobcem.
V případě poruchy nebo v situaci nebezpečí stiskněte nouzové
tlačítko (přítomné pouze na strojích vybavených poloautomatickým
podstavcem) (kapitola 3.5). Stisknutím tlačítka se vyvolá zastavení
všech nebezpečných pohybů stroje tím, se je přerušeno napájení
všech elektrických okruhů.
Stisknutí tlačítka nouzového stavu nevyvolá vypnutí počítače,
který vyžaduje zvláštní proceduru zastavení.
Pokud není přítomné nouzové tlačítko, v případě poruchy nebo
zablokování, odpojit stroj od zásuvky elektrického proudu nebo
použít vypínač on/o na stroji.
Po odstranění příčiny závady v chodu anebo odstranění nebezpečné
situace je třeba odblokovat tlačítko zatažením směrem ven.
UPOZORNĚNÍ
Použití tlačítka na nouzové zastavení je třeba považovat za nouzové
řešení a ne jako prostředek na běžné zastavení, protože v opačném
případě by došlo k předčasnému opotřebení stroje.
The machine is equipped with the following safety devices:
1. Emergency button --
2. Buttons to enable and move the shelf --
3. Shelf lower safety plate (only FLEX
540). If touched, it stops shelf
movement.
--
4. Safety switch of the cleaning brush
unit. If the brush container is not
fully inserted, table rotation is
prevented.
5. Safety switch of the upper cover
(only FLEX 540). It stops rotation of
the turntable.
6. Safety bars on the canisters access
door (only FLEX 540). If touched, they
will activate microswitches that stop
turntable rotation.
DANGER
In the event of a breakdown of the safety devices, it is forbidden
to use components not provided by the manufacturer. In case
of need, contact only the service organization authorized by the
manufacturer.
In case of a breakdown or dangerous conditions, press the
emergency stop button (present only in the machine equipped with
semiautomatic shelf) (chapter 3.5). Pressing this button causes all
machine dangerous movements to be stopped, by cutting o power
supply to all power circuits.
The emergency button does not turn the computer o, since it
requires special shut-down procedures.
If the emergency button is not provided, in case of malfunction or
machine block, use the machine on/o switch and disconnect the
power supply cable.
After eliminating the cause of the malfunction or solved the
dangerous condition, reset the button by pulling it.
WARNING
The use of the emergency stop button is to be considered as an
emergency action exclusively, and not as a standard stop mode, in
order to prevent machine deterioration.

- 18 -
COROB FLEX 500-540
Podmínky prostředí, kde má být stroj nainstalován, musí být
následující:
• Čisté a neprašné prostředí.
• Rovná a stabilní podlaha.
• Přítomnost zdroje napětí s uzemněním.
• Osvětlení, které zaručuje dobrou viditelnost na každém místě
stroje (světelná hodnota je nejméně 500 luxů).
• Vhodné větrání, které nedovolí koncentrování škodlivých výparů:
např. v prostorech o půdorysu 4x4 m a výšce 3 m (celkový objem
48 m3) je požadován stupeň výměny vzduchu [ac/h] o hodnotě 3.
• Teplota od 10 °C (50 °F) do 40 °C (104 °F) a relativní vlhkost od 5%
do 85% bez kondenzátu.
UPOZORNĚNÍ
Provozní podmínky jsou úzce vázané na typologii používaných
barviv (vyžádejte si informace od výrobce produktů). Uvedené
požadavky platí výhradně pro stroj.
Neumisťovat stroj do blízkosti zdroje tepla a nevystavovat ho
přímému slunečnímu světlu. Vyloučit případné zdroje vlhkosti.
Používat stroj pouze v interiérech.
Provozní podmínky, které neodpovídají stanoveným hodnotám
(kapitola 8.1) mohou způsobit vážné škody na stroji, zvláště pak na
elektronickém zařízení.
NEBEZPEČÍ
Pokud se používají , instalovat
stroj do prostorného dobře větraného místa: např. v prostorech o
půdorysu 4x4 m a výšce 3 m (celkový objem 48 m3) je požadován
stupeň výměny vzduchu [ac/h] o hodnotě 3. Neopírat o stroj ani v
jeho těsné blízkosti neskladovat předměty jakéhokoliv typu.
Nepoužívejte otevřený oheň nebo materiál, který by mohl způsobit
jiskry a vznítit požár.
Environment requirements for the site where the machine is to be used:
• Clean and dust-free.
• With level and stable oor.
• Fitted with a grounded power supply socket.
• Equipped with sucient lighting to ensure good visibility from
every point of the machine (light value not lower than 500 Lux).
• Ventilated to prevent the concentration of harmful fumes: for
example, for a 3 m high, 4x4 m room (total volume of 48 m3) an air
change rate [ac/h] of 3 required.
• Temperature between 10 °C (50 °F) and 40 °C (104 °F) and relative
humidity between 5% and 85%, without condensation.
WARNING
The environment working conditions are strictly related to the type
of colorants used (ask for information from the paint manufacturer).
The requirements indicated above are valid for the machine only.
Do not place the machine near heat sources or in direct sunlight.
Also humidity sources should be avoided. The machine must be
used indoors only.
Environment conditions outside the values indicated (chapter 3.5)
may cause serious damage to the machine, especially the electronic
equipment.
DANGER
When using , the room in
which the machine is installed must be spacious and with good
ventilation: for example, for a 3 m high, 4x4 m room (total volume
of 48 m3) an air change rate [ac/h] of 3 required. No type of parts
must be leant against or stocked close to the machine.
Avoid naked ames or material that may create sparks and cause
a re.

- 19 - COROB FLEX 500-540
4 DOPRAVA A MANIPULACE SE STROJEM
4.1
Je nezbytné, aby osoby vykonávající
tyto úkony nosily následující
prostředky individuální ochrany.
NEBEZPEČÍ
Aby se zabránilo škodám na osobách a věcech je nutné věnovat
maximální pozornost při manipulování se strojem a dodržovat
přesně instrukce uvedené v této kapitole.
UPOZORNĚNÍ
Manipulace se zabaleným strojem musí být svěřená odbornému
personálu a provedená vhodnými přepravními prostředky. Je
zakázáno pokládat předměty na obal stroje.
Pokud bude stroj umístěný v blízkosti zdi, je třeba jej odstavit
alespoň 10 cm, aby nemohlo dojít k zmáčknutí kabelu.
1 x
Odstranění krytů
1 x 8 mm
1 x 13 mm
2 x 17 mm
Odstranění držáků a šroubů, které
uchycují stroj k paletě
1 x 8 mm Odstranění blokovací lištu otočného stolu
1 x 17 mm Regulace nožek
NEBEZPEČÍ
Následující procedura vyžaduje práci nejméně 2 osob.
Obalový materiál uskladněte na vhodné místo k případnému dalšímu
použití nebo jej zlikvidujte ve shodě s platnými normami.V každém případě
je doporučeno obaly uschovat po celou dobu platnosti záruky stroje.
1. Odstranit krabici.
2. Odstraňte obal, do kterého je stroj zabalen. Vyjmout případná
příslušenství anebo materiál dodaný ve vybavení.
NEBEZPEČÍ
Pokudsezjistí, žestrojbylpoškozenýzdůvodudopravy,nepokoušet
se ho uvést do činnosti a obrátit se bez prodlení na autorizovaný
technický servis nebo na prodejce.
4 SHIPPING AND HANDLING
4.1
Personnel in charge of these operations
must wear the following personal
protective equipment.
DANGER
To avoid personal injuries and property damage, use the utmost
care and caution when handling the machine, and carefully follow
the instructions given in this chapter.
WARNING
The packing must be handled only by qualied personnel using
appropriate handling equipment. Do not stack items on the
packing.
If the machine is installed near a wall, keep it at least 10 cm (4”)
away to prevent the cables from being crushed.
1 x
To remove the panels
1 x 8 mm
1 x 13 mm
2 x 17 mm
To remove the brackets and the screws
that fasten the machine to the pallet
1 x 8 mm To remove the turntable bracket
1 x 17 mm To adjust the feet
DANGER
The following procedure must be carried out by at least 2 people.
Store the packing material for future use, or dispose of it according to
current regulations. In any case, we recommend that you keep it for
the entire duration of the machine warranty.
1. Remove cardboard box.
2. Remove machine wrapping. Take out any accessories and/or
material supplied with the machine.
DANGER
Should the machine appear damaged during shipping, do not
attempt to start it and contact the authorized technical service or
dealer.

- 20 -
COROB FLEX 500-540
3. Odstranit držáky a šrouby, které uchycují stroj k paletě (Aa Bpro
FLEX 500 - Cpro FLEX 540). U modelu FLEX 540 pro odstranění
šroubů je nutné otevřít horní víko a sejmout postranní kryty.
4. Zvednout nohy.
5. Sklopit obě rampy D.
6. Uchopit stroj po stranách a posunovat ho na zadních kolech.
7. Umístit stroj na určené pracovní místo.
8. Sklopit nohy, aby se dosáhlo správné vodorovnosti stroje a ujistit
se, že se kola nedotýkají země.
Chcete-li stroj opět zabalit, postupujte podle pokynů v opačném
pořadí. Pokaždé, kdy musí být stroj přepravován je doporučeno
zabalit do původních obalů.
3. Remove brackets and screws that hold the machine to the pallet
(Aand Bfor FLEX 500 - Cfor FLEX 540). For the model FLEX 540,
in order to remove the screws, you have to open the upper cover
and remove side panels rst.
4. Raise the feet.
5. Lower both platforms D.
6. Grasp the machine on the sides, then slide it slowly to the ground
by moving it on its wheels.
7. Place the machine in its working position.
8. Lower the feet to support and level the machine properly, and
make sure that the wheels are not resting.
To repack the machine, follow the unpacking instructions in reverse
order. We recommend reusing the original packing any time the
machine must be moved or shipped.
17 mm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other corob Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Andrew Alliance
Andrew Alliance Waters Andrew+ user manual

Telstar
Telstar Bio II Advance Plus user manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies Cary 8454 installation guide

VWR
VWR Avantor Homogeniser S instruction manual

Advance acoustic
Advance acoustic Mupid-2plus instruction manual

Metrohm
Metrohm 768 KF Oven manual