Costan OPERA GREEN User manual

ISTRUZIONI D’USO
PER L’UTENTE
OPERA GREEN
OUVERTURE GREEN
OPERA SV GREEN
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA
ASSIEME AL MOBILE
INSTRUCTIONS
POUR L’UTILISATEUR
LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE
CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET
BETRIEBSANLEITUNGFÜR
BETREIBER
SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL
AUFBEWAHREN
INSTRUCCIONES DE USO PARA
EL USUARIO
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVARCON ESMERO
JUNTO AL MUEBLE
INSTRUÇOES PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR COM CUIDADO JUNTO
AO MÓVEL
N° DOC. UM000161A
REV. F

Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (2014/68/UE) questo mobile è classificato come
apparte-nente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200
bar x litro, per le tu-bazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione
appartiene al gruppo 2.I componenti del circuito sono classificati entro la categoria 1. Questo
mobile risponde alla Direttiva Macchine (2006/42/CE) ed è escluso dalla sfera d’azione della
direttiva PED in base all’articolo 1.3.6.
Conformément à la Directive concernant les Equipements sous Pression (2014/68/UE), ce
meuble est classé comme appartenant à une catégorie 1 Pour les circuits sous pression, le
produit P x V est inférieur à 200 bar x litre, pour les tuyaux DN < 32 et le fluide opérateur du
circuit de réfrigération appartient au groupe 2. Les composants du circuit sont classés dans la
catégorie 1. Ce meuble, qui répond à la Direc-tive Machines (2006/42/CE), est exclu de la
sphère d’action de la directive PED, sur la base de l’article 1.3.6.
With regard to the Pressure Equipment Directive (2014/68/UE), this cabinet model is classified
as no higher than category 1. Vessels of the circuit under pressure, have P x V < 200 bar x
litre, piping is with DN < 32 and the working fluid in the refrigeration circuit is classified as
group 2.
The components of the circuit are classified as no higher than category I. This cabinet, which
complies with the machinery directive (2006/42/EC), is excluded from the scope of PED
directive, according to the article 1.3.6.
In Bezug auf die Richtlinie für Druckgeräte (2014/68/UE) gehört dieses Möbel keiner höheren
Kategorie als der ersten an. Für die Druckkreisläufe gilt, daß der Betrag aus P x V niedriger als
< 200 bar x Liter ist, die Rohre DN < 32 sind und das Kühlmittel im Kühlkreislauf der Gruppe
2 angehört. Die Baugruppen sind in der Kategorie I klassifiziert. Dieses Möbel entspricht den
Anforderungen der Richtlinie für Maschinen (2006/42/CE) und ist aufgrund des Artikels 1.3.6
vom Wirkungsbereich der Richtlinie PED ausgeschlos-sen.
Con respecto a la Directiva Equipos a presión (2014/68/UE), este mueble se clasifica como
perteneciente a la categoría 1. Para los circuitos a presión el producto P x V es inferior < 200
bar x litro, para las tu-berías DN < 32 y el fluido operador del circuito de refrigeración
pertenece al grupo 2. Los componentes del circuito se clasifican en la categoría 1.
Este mueble cumple con la Directiva Máquinas (2006/42/CE) y por lo tanto no
recae en el campo de acción de la Directiva PED de acuerdo con el artículo 1.3.6.
Conforme a Directiva de Equipamentos sob pressão (2014/68/UE), este móvel é classificado
como de ca-tegoria 1. Para os circuitos sob pressão, o produto P x V é inferior a < 200 bar
por litro, para os tubosDN < 32 e o fluido operador do circuito de refrigeração pertence ao
grupo 2.
Os componentes do circuito são classificados como de categoria 1. Este móvel atende a
Directiva de Máquinas (2006/42/CE) e foi excluído do campo de actuação da directiva PED
conforme o artigo 1.3.6.

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-
2/10
AVVERTENZE PER GLI APPARECCHI CHE
UTILIZZANO R290 (PROPANO)
IL PROPANO E’ UN GAS NATURALE SENZA EFFETTI SULL’AMBIENTE, ME E’ INFIAMMABI-
LE. E’ QUINDI INDISPENSABILE ACCERTARSI CHE TUTTI ITUBI DEL CIRCUITO REFRIGE-
RANTE NON SIANO DANNEGGIATI,PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO ALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE. OGNI 8 GR DI REFRIGERANTE,IL LOCALE D’ISTALLAZIONE DEVE
DISPORRE DI UN VOLUME MINIMO DI 1M³. LA QUANTITA’ DI REFRIGERANTE DELL’AP-
PARECCHIO E’ INDICATA SULLA TARGA DATI TECNICI POSTA SULL’APPARECCHIO. IN
CASO DI PERDITA DI REFRIGERANTE, EVITARE FIAMME LIBERE O FONTI DI ACCENSIO-
NE VENGONO A TROVARSI IN PROSSIMITA’ DEL PUNTO DI FUGA. FARE ATTENZIONE A
NON DANNEGGIARE LE TUBAZIONI DEL CIRCUITO REFRIGERANTE.
ATTENZIONE! FARE ATTENZIONE A NON DANNEGGIARE LE TUBAZIONI DEL CIRCUITO
REFRIGERANTE.
ATTENZIONE! EVITARE FUOCHI O SCINTILLE ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE! MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE
NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE! NON UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI ALL’INTERNO DEGLI SCOMPAR-
TI DELL’APPARECCHIO PER LA CONSERVAZIONE DEI CIBI CONGELATI SE QUESTI NON
SONO DEL TIPO RACCOMANDATO DAL COSTRUTTORE.
ATTENZIONE! NON CONSERVARE SOSTANZE ESPLOSIVE O PERICOLOSE, QUALI CON-
TENITORI SOTTO PRESSIONE CON PROPELLENTE INFIAMMABILE, IN QUESTO APPAREC-
CHIO.
ATTENZIONE: NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI O ALTRI MEZZI PER ACCELERARE IL
PROCESSO DI SBRINAMENTO DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI DAL COSTRUTTORE.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
SI FA ESPRESSO DIVIETO DI ESPORRE PRODOTTI FARMACEUTICI E BOTTIGLIE O IMBAL-
LI IN VETRO, IN QUANTO POTREBBERO ROMPERSI E DIVENIRE PERICOLOSI.
LA RIMOZIONE DI PROTEZIONI O PANNELLATURE CHE RICHIEDONO L’USO DI UTEN-
SILI PER ESSERE RIMOSSE E’ RISERVATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO,
IN PARTICOLARE LA RIMOZIONE DELLA COPERTURA DEL QUADRO ELETTRICO.
NON LASCIARE ESPOSTO L’APPARECCHIO AGLI AGENTI ATMOSFERICI.
NON UTILIZZARE MAI GETTI D’ACQUA DIRETTI O INDIRETTI SUL MOBILE. NON TOC-
CARE L’APPARECCHIO CON MANI E PIEDI BAGNATI O UMIDI, NON USARE L’APPAREC-
CHIO A PIEDI NUDI.
L’APPARECCHIO NON E’ DESTINATO AD ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE (BAMBINI
COMPRESI) LE CUI CAPACITA’ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI SIANO RIDOTTE, OPPU-
RE CON MANCANZA DI ESPERIENZA O DI CONOSCENZA A MENO CHE ESSE NON
ABBIANO POTUTO BENEFICIARE, ATTRAVERSO L’INTERMEDIAZIONE DI UNA PERSONA-
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA, DI UNA SORVEGLIANZA O DI ISTRUZIONI
RIGUARDANTI L’APPARECCHIO. I BAMBINI DEVONO ESSERE SORVEGLIATI IN MODO
CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
3/10
I CAVI DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE BEN STESI, IN POSIZIONE NON ESPOSTA
A EVENTUALI URTI, NON DEVONO ESSERE IN PROSSIMITÀ DI LIQUIDI O ACQUA E A
FONTI DI CALORE,NON DEVONO ESSERE DANNEGGIATI. E’ VIETATO L’USO DELLE
SPINE ADATTATRICI.
ACCERTARSI CHE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE CORRISPONDA AI DATI DI TARGA
DEL MOBILE. E’ OBBLIGATORIO COLLEGARE IL MOBILE A TERRA. LE OPERAZIONI CHE
VANNO AD INTERESSARE IL CICLO DI RAFFREDDAMENTO O L’IMPIANTO ELETTRICO
DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO E PRIMA-
DI OGNI INTERVENTO SI DEVE SCOLLEGARE LA SPINA DEL BANCO DALLA PRESA ELET-
TRICA DIALIMENTAZIONE.
NON DANNEGGIARE IL CIRCUITO REFRIGERANTE: E’ VIETATO FORARE IN QUALSIASI
MODO LE PARETI DEL MOBILE SIA INTERNE CHE ESTERNE (PER ESEMPIO PER APPLICA-
RE UN’ALZATA). NEL CASO SI VOGLIA APPLICARE SUL MOBILE DELLE ETICHETTE ADE-
SIVE PUBBLICITARIE, FARE USO ESCLUSIVAMENTE DI FOGLI SOTTILI, NON APPLICARE
SULLE PARETI ESTERNE DEL MOBILE MATERIALE SPESSI ED ISOLANTI: CIO’ COMPRO-
METEREBBE LE PRESTAZIONI DEL MOBILE.
OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’ DA
CONSIDERARSI PERICOLOSO ED IL COSTRUTTORE NON PUO’ ESSERE RITENUTO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DERIVANTI DA USO IMPROPRIO, ERRONEO ED
IRRAGIONEVOLE.
SAFETY ADVICE FOR EQUIPMENT USING
R290 (PROPANE)
PROPANE IS A NATURAL GAS WITH NO EFFECTS ON THE ENVIRONMENT, BUT IT IS FLAMMA-
BLE. BEFORE CONNECTING THE EQUIPMENT UP TO THE SUPPLY LINE, IT IS THEREFORE MAN-
DATORY TO ENSURE THAT ALL THE PIPEWORK IN THE REFRIGERATING CIRCUIT ARE NOT
DAMAGED. THE INSTALLATION ROOM MUST HAVE A MINIMUM VOLUME OF 1M³ EVERY 8 GR
OF REFRIGERANT. THE AMOUNT OF REFRIGERANT USED BY THE EQUIPMENT IS INDICATED
ON THE RATING PLATE OF THE EQUIPMENT. IN CASE OF A REFRIGERANT LEAK, AVOID FREE
FLAMES AND SOURCES OF IGNITION. DO NOT DAMAGE THE PIPEWORK IN THE REFRIGERA-
TING CIRCUIT.
CAUTION! DO NOT DAMAGE THE PIPEWORK IN THE REFRIGERATING CIRCUIT.
CAUTION! AVOID FLAMES AND SPARKS INSIDE THE EQUIPMENT.
CAUTION! KEEP THE AIR SLOTS ON THE EQUIPMENT'S ENCLOSURE FREE FROM OBSTRUC-
TION.
CAUTION! DO NOT USE ELECTRICAL IMPLEMENTS INSIDE THE EQUIPMENT'S COMPARTMENTS
WHERE FROZEN FOODS WILL BE STORED, UNLESS THIS IS RECOMMENDED BY THE MANU-
FACTURER OF THE REFRIGERATING EQUIPMENT.
CAUTION! DO NOT STORE EXPLOSIVES OR HAZARDOUS SUBSTANCES IN THE EQUIPMENT,
E.G. CONTAINERS PRESSURISED WITH FLAMMABLE PROPELLENT.
CAUTION! DO NOT USE TOOLS OR MEANS OTHER THAN THOSE RECOMMENDED BY THE
MANUFACTURER TO SPEED UP DEFROSTING.

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
4/10
SAFETY ADVICE
KEEPING PHARMACEUTICALS, GLASS BOTTLES OR FLASKS IN THE CABINET IS STRICTLY FORBID-
DEN AS THEY COULD BREAK AND ENTAIL A SAFETY HAZARD.
ONLY QUALIFIED PERSONNEL IS AUTHORISED TO REMOVE PANELS OR GUARDS - ESPECIALLY
THE ELECTRIC PANEL COVER - WHEN THE USE OF TOOLS IS REQUIRED.
DO NOT EXPOSE THE EQUIPMENT TO ATMOSPHERIC AGENTS.
DO NOT USE DIRECT OR INDIRECT WATER JETS ON THE CABINET. DO NOT TOUCH THE EQUIP-
MENT WITH DAMP OR WET HANDS OR FEET; DO NOT OPERATE IT WHILE BAREFOOT.
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS HAVING IMPAIRED PHYSICAL, SEN-
SORY OR MENTAL CAPABILITIES (CHILDREN INCLUDED), OR BY PERSONS HAVING POOR EXPE-
RIENCE OR KNOWLEDGE, UNLESS THEY ARE ASSISTED BY SOMEBODY IN CHARGE OF THEIR
SAFETY OR BY SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE EQUIPMENT. SURVEILLANCE MUST
BE EXERCISED ON CHILDREN IN ORDER FOR THEM NOT TO PLAY WITH THE EQUIPMENT.
THE POWER CORDS MUST BE SPREAD OUT, SAFE FROM SHOCKS, FAR FROM LIQUIDS, WATER
AND HEAT SOURCES AND THEY MUST BE IN PERFECT CONDITION. THE USE OF ADAPTOR PLUGS
IS FORBIDDEN.
ENSURE THAT THE AVAILABLE MAINS VOLTAGE MEETS THE DETAILS ON THE RATING PLATE OF
THE CABINET. THE CABINET MUST BE PROPERLY CONNECTED TO THE EARTHING SYSTEM. JOBS
INVOLVING THE COOLING CYCLE OR THE WIRING SYSTEM MAY ONLY BE PERFORMED BY QUA-
LIFIED PERSONNEL. BEFORE ANY SERVICING, ALWAYS DISCONNECT THE PLUG OF THE CABINET
FROM THE MAINS OUTLET.
DO NOT DAMAGE THE REFRIGERATION CIRCUIT: IT IS FORBIDDEN TO PIERCE THE CABINET
WALLS, WHETHER INTERNAL OR EXTERNAL, (E.G. TO INSTALL A TOP). IF ADVERTISING STICKERS
NEED TO BE AFFIXED ONTO THE CABINET, ONLY USE THIN FOIL STICKERS. DO NOT LAY THICK
INSULATING MATERIAL ON THE EXTERNAL WALLS OF THE EQUIPMENT: THIS COULD COMPRO-
MISE CABINET PERFORMANCE.
USES OTHER THAN EXPLICITLY INDICATED IN THIS BOOKLET MUST BE CONSIDERED AS HAZAR-
DOUS. THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR DAMAGE RESULTING FROM IMPRO-
PER, INCORRECT OR UNREASONABLE USE.
AVERTISSEMENTS POUR LES APPAREILS QUI
UTILISENT DU R290 (PROPANE)
LE PROPANE EST UN GAZ NATUREL SANS EFFET SUR L’ENVIRONNEMENT, MAIS IL EST INFLAM-

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
5/10
FRIGÉRANT, LE LOCAL D’INSTALLATION DOIT DISPOSER D’UN VOLUME MINIMUM DE 1M³. LA
QUANTITÉ DE RÉFRIGÉRANT DANS L’APPAREIL EST INDIQUÉE SUR LA PLAQUETTE DE DONNÉES
TECHNIQUES PLACÉE SUR L’APPAREIL. EN CAS DE FUITE DE RÉFRIGÉRANT, ÉVITER QUE DES
FLAMMES LIBRES OU DES SOURCES D’ALLUMAGE NE SE TROUVENT À PROXIMITÉ DU POINT
DE FUITE. FAIRE ATTENTION DE NE PAS ENDOMMAGER LES TUYAUTERIES DU CIRCUIT
RÉFRIGÉRANT.
ATTENTION! ÉVITER LES FEUX OU LES ÉTINCELLES À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
ATTENTION! MAINTENIR LES OUVERTURES DE VENTILATION BIEN DÉGAGÉES DANS LE BOITIER
DE L’APPAREIL.
ATTENTION! NE PAS UTILISER D’APPAREILS ÉLECTRIQUES A L’INTÉRIEUR DES COMPARTIMENTS
POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS PAR L’APPAREIL, SI CEUX-CI NE SONT PAS
DU TYPE RECOMMANDÉ PAR LE CONSTRUCTEUR.
ATTENTION! NE PAS CONSERVER À L’INTÉRIEUR DE CET APPAREIL DES SUBSTANCES EXPLOSI-
VES OU DANGEREUSES COMME DES RÉCIPIENTS SOUS PRESSION AVEC DU GAZ PROPULSEUR
INFLAMMABLE
ATTENTION! NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES OU AUTRES MOYENS POUR
ACCÉLÉRER LE PROCESSUS DE DÉGIVRAGE DIFFÉRENTS DE CEUX QUI SONT RECOMMANDÉS
PAR LE CONSTRUCTEUR.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
IL EST INTERDIT D’INTRODUIRE DES PRODUITS PHARMACEUTIQUES OU BOUTEILLES ET
EMBALLAGES EN VERRE DANS LE MEUBLE, CAR ILS POURRAIENT SE CASSER ET DEVENIR DAN-
GEREUX.
L’ENLÈVEMENT DE PROTECTIONS OU DE PANNEAUX QUI DEMANDENT L’UTILISATION D’OU-
TILS POUR ÊTRE RETIRÉS EST EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ, NOTAM-
MENT L’ENLÈVEMENT DE LA COUVERTURE DU CADRE ÉLECTRIQUE.
NE PAS LAISSER L’APPAREIL EXPOSÉ AUX AGENTS ATMOSPHÉRIQUES.
NE JAMAIS UTILISER DE JETS D’EAU DIRECTS OU INDIRECTS SUR LE MEUBLE. NE PAS TOUCHER
L’APPAREIL AVEC LES MAINS OU LES PIEDS MOUILLÉS OU HUMIDES, NE PAS UTILISER L’APPA-
REIL LES PIEDS NUS.
L’APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES (ENFANTS COMPRIS) DONT
LES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT RÉDUITES, OU AYANT PEU
D’EXPÉRIENCE OU DE CONNAISSANCE À MOINS QU’ELLES N’AIENT PU BÉNÉFICIER, À TRA-
VERS L’INTERMÉDIATION D’UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ, D’UNE SUR-
VEILLANCE OU D’INSTRUCTIONS CONCERNANT L’APPAREIL. LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE
SURVEILLÉS DE FAÇON À CE QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL.
LES CÂBLES D’ALIMENTATION DOIVENT ÊTRE BIEN TENDUS, EN POSITION NON EXPOSÉE À
D’ÉVENTUELS CHOCS, NON À PROXIMITÉ DE LIQUIDES OU D’EAU ET DE SOURCES DE CHA-
LEUR, NON ENDOMMAGÉS. IL EST INTERDIT D’UTILISER DES PRISES D’ADAPTATION.

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
6/10
S’ASSURER QUE LA TENSION D’ALIMENTATION CORRESPOND AUX DONNÉES DE PLAQUETTE
DU MEUBLE. IL EST OBLIGATOIRE DE CONNECTER LE MEUBLE À LA TERRE. LES OPÉRATIONS
QUI CONCERNENT LE CYCLE DE REFROIDISSEMENT OU L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOI-
VENT ÊTRE EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. AVANT TOUTE INTER-
VENTION, IL FAUT DÉBRANCHER LA FICHE DU BANC DE LA PRISE ÉLECTRIQUE D’ALIMENTA-
TION
NE PAS ENDOMMAGER LE CIRCUIT FRIGORIFIQUE: IL EST INTERDIT DE PERCER DE QUELQUE
FACON QUE CE SOIT LES PAROIS DU MEUBLE AUSSI BIEN INTERNES QU’EXTERNES (PAR EXEM-
PLE POUR APPLIQUER UNE SUPERSTRUCTURE). AU CAS OU L’ON VOUDRAIT APPLIQUER SUR
LE MEUBLE DES ÉTIQUETTES ADHÉSIVES PUBLICITAIRES, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES FEUIL-
LES, NE PAS APPLIQUER SUR LES PAROIS EXTERNES DU MEUBLE DES MATÉRIAU ÉPAIS ET ISO-
LANTS: CECI COMPROMETTRAIT LES PRESTATIONS DU MEUBLE.
TOUT AUTRE USAGE NON EXPLICITEMENT INDIQUÉ DANS CE MANUEL DOIT ÊTRE CON-
SIDÉRÉ DANGEREUX, ET LE CONSTRUCTEUR NE PEUT ÊTRE RETENU RESPONSABLE POUR D’É-
VENTUELS DOMMAGES DÉRIVANT D’UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONÉE ET IRRAISONNA-
BLE.
HINWEISE FÜR GERÄTE, IN DENEN DAS KÄL-
TEMITTEL R290 (PROPAN) ANWENDUNG FIN-
DET
PROPAN IST EIN NATÜRLICHES GAS, DAS DIE UMWELT NICHT BELASTET, ABER ENTZÜNDBAR
IST. ES MUSS DAHER VOR ANSCHLUSS DES GERÄTES ANS STROMNETZ UNBEDINGT SICHER-
GESTELLT WERDEN, DASS ALLE ROHRE DES KÜHLKREISLAUFS UNBESCHÄDIGT SIND. FÜR ALLE
8 GRAMM KÄLTEMITTEL MUSS DER INSTALLATIONSORT ÜBER JEWEILS MINDESTENS 1M³
RAUMVOLUMEN VERFÜGEN. DIE ANGABE ZUR KÄLTEMITTELMENGE FÜR DAS GERÄT BEFINDET
SICH AUF DEM GERÄTESCHILD MIT DEN TECHNISCHEN DATEN. FALLS AUS DEM GERÄT KÄL-
TEMITTEL AUSTRETEN SOLLTE, MÜSSEN OFFENE FLAMMEN ODER ZÜNDVORRICHTUNGEN IN
DER NÄHE DES LECKS VERMIEDEN WERDEN. ES IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DIE ROHRE DES
KÜHLKREISLAUFS NICHT BESCHÄDIGT WERDEN.
ACHTUNG! FEUER UND FUNKEN IM MÖBELINNEREN SIND ZU VERMEIDEN.
ACHTUNG! DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN IM KÜHLMÖBELGEHÄUSE SIND FREI ZU HALTEN.
ACHTUNG! KEINE ANDEREN ALS DIE VOM HERSTELLER EMPFOHLENEN ELEKTRISCHEN GERÄ-
TE IN DEN FÜR DIE AUFBEWAHRUNG VON TIEFGEKÜHLTEN LEBENSMITTELN BESTIMMTEN
ABTEILUNGEN VERWENDEN.
ACHTUNG! KEINE EXPLOSIONSGEFÄHRDETE ODER GEFÄHRLICHE STOFFE, WIE Z. B. UNTER
DRUCK STEHENDE BEHÄLTER MIT BRENNBAREM TREIBMITTEL IN DIESEM GERÄT AUFBEWAH-
REN.
ACHTUNG! KEINE ANDEREN ALS DIE VOM HERSTELLER EMPFOHLENEN MECHANISCHEN
ODER ANDEREN HILFSMITTEL ZUM BESCHLEUNIGEN DES ABTAUVORGANGS VERWENDEN.

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
7/10
ES DÜRFEN AUF KEINEN FALL ARZNEIMITTEL UND FLASCHEN ODER -VERPACKUNGEN AUS
GLAS IM KÜHLMÖBEL EINGELAGERT WERDEN, DIE ZERBRECHEN UND DAMIT ZU EINER
GEFAHRENQUELLE WERDEN KÖNNTEN.
DIEJENIGEN SCHUTZVORRICHTUNGEN ODER VERKLEIDUNGEN, DIE NUR MIT HILFE EINES
WERKZEUGS ABMONTIERT WERDEN KÖNNEN, DÜRFEN NUR VON EINER QUALIFIZIERTEN
FACHKRAFT ENTFERNT WERDEN, DIES GILT INSBESONDERS FÜR DAS ABNEHMEN DES
SCHALTKASTENDECKELS.
DAS KÜHLMÖBEL NICHT DER WITTERUNG AUSSETZEN.
DAS KÜHLMÖBEL NIEMALS MIT EINEM DIREKTEN ODER INDIREKTEN WASSERSTRAHL AB- ODER
BESPRITZEN. DAS KÜHLMÖBEL NICHT MIT NASSEN ODER FEUCHTEN HÄNDEN ODER FÜSSEN
BERÜHREN; DAS MÖBEL NICHT BARFUSS BEDIENEN.
DAS MÖBEL IST NICHT DAZU BESTIMMT, VON PERSONEN (KINDER EINGESCHLOSSEN)
VERWENDET ZU WERDEN, DEREN KÖRPERLICHE FÄHIGKEITEN, SINNESORGANE ODER GEISTI-
GEN FÄHIGKEITEN BEEINTRÄCHTIGT SIND ODER DIE KEINE ERFAHRUNG ODER NICHT DAS
NÖTIGE WISSEN BESITZEN, ES SEI DENN, DASS SIE VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT
VERANTWORTLICHEN PERSON IN BEZUG AUF DAS MÖBEL ÜBERWACHT ODER ANGELEITET
WERDEN. KINDER MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN, UM ZU VERHINDERN, DASS SIE MIT DEM
MÖBEL SPIELEN.
DIE ANSCHLUSSKABEL MÜSSEN GANZ GLATT VERLEGT WERDEN, FERN VON FLÜSSIGKEITEN
ODER WASSER, WOBEI NASSE ODER FEUCHTE STELLEN UND WÄRMEQUELLEN UNBEDINGT
ZU VERMEIDEN SIND UND AUCH UNGESCHÜTZTE STELLEN, WO SIE EVENTUELLEN STÖSSEN
AUSGESETZT SEIN KÖNNTEN. DIE KABEL DÜRFEN NICHT BESCHÄDIGT SEIN. ES IST VERBOTEN,
ADAPTERSTECKER ZU VERWENDEN.
ES IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE ZUR VERFÜGUNG STEHENDE VERSORGUNGSSPANNUNG
DEN AUF DEM TYPENSCHILD DES MÖBELS ANGEGEBENEN WERTEN ENTSPRICHT. DAS
KÜHLMÖBEL MUSS GEERDET WERDEN. DIEJENIGEN ARBEITSGÄNGE, DIE DEN KÜHLBETRIEB
ODER DIE ELEKTROANLAGE BETREFFEN, DÜRFEN NUR VON FACHKRÄFTEN AUSGEFÜHRT
WERDEN UND VOR JEDEM EINGRIFF MUSS DER VERSORGUNGSSTECKER DES MÖBELS AUS
DER NETZSTECKDOSE HERAUSGEZOGEN WERDEN.
DEN KÜHLKREISLAUF NICHT BESCHÄDIGEN: ES IST VERBOTEN, DIE AUSSEN- UND
INNENWÄNDE DES MÖBELS ZU DURCHBOHREN, EGAL WIE, (Z. B. UM EINEN AUFSATZ ANZU-
BRINGEN). WENN MAN AM MÖBEL SELBSTKLEBENDE WERBEETIKETTEN ANBRINGEN MÖCH-
TE, DARF MAN NUR DÜNNE ETIKETTEN VERWENDEN UND NICHT DICKES ODER ISOLIEREN-
DES MATERIAL: DAS KÖNNTE EINE VERSCHLECHTERUNG DER MÖBELLEISTUNG VERURSA-
CHEN.
JEDER ANDERE GEBRAUCH DES KÜHLMÖBELS, DER IN DIESEM HANDBUCH NICHT
AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT IST, MUSS ALS GEFÄHRLICH BETRACHTET WERDEN, WOBEI DER
HERSTELLER FÜR SOLCHE SCHÄDEN NICHT HAFTET, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE, FALSCHE

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
8/10
ODER UNVERNÜNFTIGE HANDHABUNG DES KÜHLMÖBELS ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
ADVERTENCIAS PARA EQUIPOS QUE UTILIZAN
R290 (PROPANO)
EL PROPANO ES UN GAS NATURAL SIN REPERCUSIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE, PERO ES
INFLAMABLE. POR ESO, ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO A LA RED DE ALIMENTACIÓN ES INDI-
SPENSABLE CERCIORARSE DE QUE NINGUNA TUBERÍA DEL CIRCUITO FRIGORÍFICO ESTÉ DAÑA-
DA. EL AMBIENTE EN QUE ESTÁ INSTALADO EL EQUIPO DEBE CONTAR CON UN VOLÚMEN
MÍNIMO DE 1M³ CADA 8 GR DE REFRIGERANTE. LA CANTIDAD DE REFRIGERANTE DEL EQUIPO
SE ENCUENTRA INDICADA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL MISMO. EN CASO DE ESCA-
PE DE REFRIGERANTE, EVITAR LLAMAS LIBRES O FUENTES DE ENCENDIDO EN LAS PROXIMIDA-
DES DEL PUNTO DE ESCAPE. NO DAÑAR LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE.
¡ATENCIÓN! EVITAR LLAMAS O CHISPAS DENTRO DEL EQUIPO.
¡ATENCIÓN! MANTENER ABIERTAS LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DEL ENVOLTORIO DEL
EQUIPO.
¡ATENCIÓN! NO UTILIZAR APARATOS ELÉCTRICOS DENTRO DE LOS COMPARTIMIENTOS PARA LA
CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS CONGELADOS DEL EQUIPO A NO SER QUE EL CON-
STRUCTOR MISMO LOS RECOMIENDE.
¡ATENCIÓN! NO CONSERVAR EN ESTE MUEBLE SUSTANCIAS EXPLOSIVAS COMO RECIPIENTES
BAJO PRESIÓN CON PROPELENTE INFLAMABLE
¡ATENCIÓN! NO UTILIZAR DISPOSITIVOS MECÁNICOS U OTRO TIPO DE HERRAMIENTAS PARA
ACELERAR EL PROCESO DE DESESCARCHE, EXCEPTUANDO LOS QUE EL CONSTRUCTOR MISMO
RECOMIENDA.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
SE PROHIBE EXPRESAMENTE COLOCAR EN EL MUEBLE PRODUCTOS FARMACÉUTICOS, BOTELLAS
O FRASCOS DE VIDRIO, PUES SU ROTURA ACCIDENTAL PODRÍA SER UNA FUENTE DE PELIGRO.
EL RETIRO DE PROTECCIONES O PANELES POR MEDIO DE HERRAMIENTAS ES UNA TAREA RESER-
VADA ÚNICAMENTE PARA PERSONAL CUALIFICADO, ESPECIAMENTE CUANDO SE TRATA DE LA
TAPA DEL TABLERO ELÉCTRICO.
NO DEJAR EL EQUIPO A LA INTEMPERIE.
NO USAR JAMÁS CHORROS DE AGUA DIRECTOS O INDIRECTOS SOBRE EL MUEBLE. NO TOCAR
EL EQUIPO CON LAS MANOS O LOS PIES MOJADOS O HÚMEDOS; NO USAR EL APARATO CON
LOS PIES DESCALZOS.
EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSI-
CAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O
CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PER-
SONA RESPONSABLE POR SU SEGURIDAD, CON VIGILANCIA APROPIADA O CON LAS INSTRUC-
CIONES PARA EL USO DEL EQUIPO MISMO. VIGILAR A LOS NIÑOS PRESENTES PARA QUE NO
JUEGUEN CON EL EQUIPO.
LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN DEBEN ESTAR BIEN TENDIDOS, EN UNA POSICIÓN NO EXPUE-

COMPROBAR QUE EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN CORRESPONDA CON LOS DATOS DE LA
PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL MUEBLE. LA CONEXIÓN A TIERRA DEL MUEBLE ES OBLIGATO-
RIA. LAS OPERACIONES QUE TIENEN QUE VER CON EL CICLO DE ENFRIAMIENTO O LA INSTA-
LACIÓN ELÉCTRICA SON TAREA EXCLUSIVA DEL PERSONAL CUALIFICADO. ANTES DE CUAL-
QUIER INTERVENCIÓN SE DEBE DESCONECTAR EL ENCHUFE DEL MUEBLE DE LA TOMA DE COR-
RIENTE DE ALIMENTACIÓN.
NO DAÑAR EL CIRCUITO DEL REFRIGERANTE: ESTÁ PROHIBIDO PERFORAR DE CUALQUIER
FORMA LAS PAREDES DEL MUEBLE, TANTO INTERNAS COMO EXTERNAS (POR EJEMPLO PARA
COLOCAR UNA SUPERESTRUCTURA). SI SE DESEARA APLICAR AL MUEBLE ETIQUETAS ADHESIVAS
PUBLICITARIAS, USAR ÚNICAMENTE ADHESIVOS FINOS: NO ADHERIR AL MUEBLE MATERIAL
GRUESO O AISLANTE: ESO PODRÍA PERJUDICAR LAS PRESTACIONES DEL MUEBLE.
CUALQUIER OTRO USO NO INDICADO EXPRESAMENTE EN ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDE-
RADO PELIGROSO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA POR LOS DAÑOS DERIVADOS DE
UN USO IMPROPIO, INCORRECTO O DESATINADO.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
MANTER LIVRES DE OBSTRUÇÕES AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NO INVÓLUCRO
DO EQUIPAMENTO.
NÃO USAR DISPOSITIVOS MECÂNICOS OU OUTROS MEIOS PARA ACELERAR O PRO-
CESSO DE DESCONGELAÇÃO DIVERSOS DAQUELES RECOMENDADOS PELO FABRI-
CANTE.
NÃO USAR EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS DENTRO DOS COMPARTIMENTOS PARA A
CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS CONGELADOS PELO EQUIPAMENTO, SE ESTES
NÃO FOREM DO TIPO RECOMENDADO PELO FABRICANTE.
NÃO CONSERVE DENTRO DO MÓVEL FRIGORÍFICO SUBSTÂNCIAS EXPLOSIVAS
COM RECIPIENTES SOB PRESSÃO COM PROPELENTE INFLAMÁVEL
É EXPRESSAMENTE PROIBIDO EXPOR PRODUTOS FARMACÊUTICOS E GARRAFAS OU
EMBALAGENS DE VIDRO, POIS ESTES PODERIAM ROMPER-SE, TORNANDO-SE PERI-
GOSOS.
A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRA-
MENTAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL
QUALIFICADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉC-
TRICO.
NÃO DEIXAR QUE O EQUIPAMENTO FIQUE EXPOSTO A AGENTES ATMOSFÉRICOS.
NUNCA UTILIZAR JACTOS DE ÁGUA DIRECTOS OU INDIRECTOS NO MÓVEL. NÃO
TOCAR O EQUIPAMENTO COM MÃOS OU PÉS MOLHADOS OU HÚMIDOS; NÃO
USAR O EQUIPAMENTO COM OS PÉS DESCALÇOS.
EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
9/10

O EQUIPAMENTO NÃO É DESTINADO A SER UTILIZADO POR PESSOAS (CRIANÇAS
INCLUÍDAS) CUJAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS SEJAM REDU-
ZIDAS, OU COM FALTA DE EXPERIÊNCIA OU DE CONHECIMENTO, A MENOS QUE
NÃO SE BENEFICIARAM, POR INTERMÉDIO DE UMA PESSOA RESPONSÁVEL PELA SUA
SEGURANÇA, DE UMA SUPERVISÃO OU DE INSTRUÇÕES RELATIVAS AO EQUIPA-
MENTO. AS CRIANÇAS DEVEM SER SUPERVISIONADAS DE MODO QUE NÃO BRIN-
QUEM COM O EQUIPAMENTO.
OS CABOS DE ALIMENTAÇÃO DEVEM ESTAR BEM ESTENDIDOS, EM UMA POSIÇÃO
NÃO EXPOSTA A EVENTUAIS CHOQUES, NÃO DEVEM ESTAR PRÓXIMOS DE LÍQUI-
DOS OU ÁGUA E DE FONTES DE CALOR, NÃO DEVEM SER DANIFICADOS. É PROI-
BIDO O USO DE FICHAS MULTIPLAS.
CERTIFICAR-SE DE QUE A TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO CORRESPONDA AOS DADOS
DA PLACA DO MÓVEL. É OBRIGATÓRIO EFETUAR A LIGAÇÃO DO MÓVEL À TERRA.
AS OPERAÇÕES QUE ENVOLVERÃO O CICLO DE REFRIGERAÇÃO OU O SISTEMA
ELÉCTRICO, DEVEM SER EFECTUADAS EXCLUDIVAMENTE POR PESSOAL QUALIFICA-
DO, E ANTES DE CADA INTERVENÇÃO DEVE-SE DESLIGAR A FICHA DO MÓVEL DA
TOMADA ELÉCTRICA DE ALIMENTAÇÃO
NÃO DANIFICAR O CIRCUITO REFRIGERANTE: EM TODO CASO, É PROIBIDO FURAR
AS PAREDES TANTO INTERNAS QUANTO EXTERNAS DO MÓVEL (POR EXEMPLO, PARA
APLICAR UMA PRATELEIRA); CORRE-SE O RISCO DE DANIFICAR OS TUBOS DO EVA-
PORADOR E DO CONDENSADOR, INSERIDOS NAS PAREDES DO MÓVEL.
CASO DESEJAR APLICAR NO MÓVEL ETIQUETAS ADESIVAS PUBLICITÁRIAS, USAR
EXCLUSIVAMENTE FOLHAS FINAS, NÃO APLICAR NAS PAREDES EXTERNAS DO
MÓVEL MATERIAL ESPESSO E ISOLANTE: ISSO PODE COMPROMETER OS DESEM-
PENHOS DO MÓVEL.
A FIM DE REDUZIR OS RISCOS LIGADOS À INFLAMABILIDADE, A INSTALAÇÃO DESTE
EQUIPAMENTO NÃO DEVE SER EFECTUADA A NÃO SER POR PESSOAL ADEQUADA-
MENTE QUALIFICADO.
QUALQUER OUTRO USO QUE NÃO ESTIVER INDICADO EXPLICITAMENTE NESTE
MANUAL DEVE SER CONSIDERADO PERIGOSO E O FABRICANTE NÃO PODERÁ
ASSUMIR NENHUMA RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO A EVENTUAIS DANOS CAU-
SADOS POR USO IMPRÓPRIO, INCORRECTO OU NÃO-RACIONAL.
DI ALIMENTAZIONEETE DI ALIMENTAZIONE
TOGLEINDO LA SPINA DEL BANCO DALLA PRESA DI CORRENTE
EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000161A
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
10/10

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000192E
1/8
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
8
14
21
27
33
39
INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO
Il presente manuale è stato realizzato in modo semplice e razionale
affinché leggendolo conosciate a fondo il vostro mobile. Si raccoman-
da di leggere attentamente il contenuto e di conservarlo unita-
mente al mobile. Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza
delle avvertenze contenute in questo manuale. Qualsiasi persona
utilizzi questo mobile dovrà leggere il presente manuale d’uso.
Le présent livret d’instructions a été réalisé de façon simple et
rationnelle, pour que Vous puissiez connaître à fond votre meu-
ble. On recommande de lire attentivement son contenu et de le
conserver avec le meuble. Le constructeur décline toutes
responsabilités pour d'éventuels dommages dus au manque
d’observance des avertissements et indications contenues dans
ce manuel. Quiconque utilise le meuble doit en tous les cas lire ce manuel avant de le mettre en marche.
The present booklet has been formulated in a simple and rational way, in order for the reader to get deeply
acquainted with his showcase. Please, read it carefully and keep it with the machine. The manu-
facturer assumes no responsibility for any personal injury or property damage which may be
caused by non-compliance with the instructions contained in this booklet. Whoever operates the
machine must have read this manual beforehand.
Die vorliegende Gebrauchsanweisung ist einfach zu lesen und gut verständlich, so daß Sie Ihr Kühlmöbel
von Grund auf kennenlernen können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese beim Kühlmöbel auf. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab für Schäden
an Dingen und Personen, die auf die Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchs- und
Bedienungsanweisung enthaltenen Anleitungen zurückzuführen sind. Jede Person, die das
Kühlmöbel betreiben will, muß vorher diese Gebrauchs- und Bedienungsanweisung lesen.
El presente manual ha sido realizado de manera simple y racional para que leyéndolo Ud. pueda conocer a
fondo su mueble. Se recomienda leerlo atentamente y conservarlo junto a la máquina. El con-
structor no se responsabiliza por los daños a personas u objetos, que puedan ser ocasionados
por cualquier incumplimiento de las prescripciones contenidas en el presente manual.
Quienquiera que emplee este aparato deberá leer el presente manual de uso.
O presente manual foi realizado de modo simples e racional, a fim de que, ao ser lido, permita conhecer
totalmente o vosso móvel. Recomenda-se ler atentamente seu conteúdo e conservá-lo sempre
junto ao móvel. O fabricante nega qualquer responsabilidade relativa a danos causados a pes-
soas ou coisas que seja devido ao não respeito das advertências contidas neste manual. Todas
as pessoas que utilizarem este móvel deverão ler o presente manual de uso.
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN

RUOTE PIVOTTANTI (OPTIONAL)
Roues pivotantes
Casters
Drehbare Rollen
Rueditas
Rodas giratórias
RUOTE PIVOTTANTI (OPTIONAL)
Roues pivotantes
Casters
Drehbare Rollen
Rueditas
Rodas giratórias
OUVERTURE
OPERA
OPERA SV
fig. 1
fig. 3
fig. 2
TELETERMOSTATO
Télé-thermostat
Remote thermostat
Fernthermostat
Termostato remoto
Termóstato remoto
CAVO DI ALIMENTAZIONE
Câble d’alimentation
Power cord
Netzanschlußkabel
Cable de alimentación
Cabo de alimentação
ZONA CONDENSATORE
Zone condenseur
Condenser area
Verflüssiger Bereich
Zona condensador
Zona do condensador
ZONA CONDENSATORE
Zone condenseur
Condenser area
Verflüssiger Bereich
Zona condensador
Zona do condensador
TARGA DATI INDICATIVI
Plaquette signalétique
Rating plate
Typenschild mit technischen Daten
Placa de identificación y datos de consumo
Placa de dados indicativos
INTERRUTTORE LUCE
Interrupteur éclairage
Lighting switch
Lichtschalter
Interruptor iluminación
Interruptor de luz
INTERRUTTORE LUCE
Interrupteur éclairage
Lighting switch
Lichtschalter
Interruptor iluminación
Interruptor de luz
TELETERMOSTATO
Télé-thermostat
Remote thermostat
Fernthermostat
Termostato remoto
Termóstato remoto
CAVO DI ALIMENTAZIONE
Câble d’alimentation
Power cord
Netzanschlußkabel
Cable de alimentación
Cabo de alimentação
TARGA DATI INDICATIVI
Plaquette signalétique
Rating plate
Typenschild mit technischen Daten
Placa de identificación y datos de consumo
Placa de dados indicativos
EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000192E
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
2/8
descrizione generale/description générale/general description/Beschreibung/descripción general/descrição geral

EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000192E
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
3/8
trasporto del mobile/transport du meuble/handling/Transport des Külmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel

25ºC* 100 lux
UR 60%
fig. 10
fig. 9
tab. II
fig. 8
EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000192E
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
4/8
condizioni ambientali/conditions milieu ambiant/ambient conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort
condiciones ambientales/condições ambientais
En el caso de muebles completos también con laterales y muebles adosados, es necesario
mantener una distancia de al menos 20 cm uno del otro. La misma distancia también debe
mantenerse entre el lateral del mueble y la pared, si la hubiera.
No caso de móveis completos mesmo com encosto e colocados juntos, é necessário manter uma
distância de pelo menos 20 cm um do outro. A mesma distância também deve ser mantida entre
o encosto do móvel e uma eventual parede.
Bei Kühlschränken, die mit einer Seitenwand ausgestattet und nebeneinander aufgestellt sind,
muss ein Abstand von mindestens 20 cm zueinander eingehalten werden. Der gleiche Abstand
muss auch zwischen der Seitenwand und jeder Wand eingehalten werden, an der das Kühlmöbel
aufgestellt wird
Nel caso di mobili completi anche di spalle e accostati fra di loro, è necessario tenere una distanza di almeno
20 cm l’uno dall’altro. La stessa distanza va tenuta anche tra la spalla del mobile e un’eventuale parete.
In the case of cabinets complete with ends and close to each other, it is necessary to keep a distance of at least
20 cm one from the other. The same distance should be kept between the end of the cabinet and any wall.
En cas de meubles réfrigérés munis de joues latérales et placés les uns à côté des autres, il est nécessaire de
garder une distance d’au moins 20 cm l’un de l’autre. Respecter cette même distance entre la joue du meuble
réfrigéré et le mur.

fig. 11
TARGA DATI INDICATIVI
Plaquette signalétique
Rating plate
Typenschild mit technischen Daten
Placa de características
Placa de dados indicativos
fig. 12
EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000192E
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
5/8
1) Tensione nominale / Rated voltage/Tension nominale
2) Potenza nominale / Rated output / Puissance nominale
3) Potenza in sbrinamento / Output when defrosting /Puissance en dégivrage
4) Potenza delle lampade / Lamp power / Puissance des lampes
5) Numero del fluido refrigerante / Refrigerant fluid number / Numéro du fluide frigorigène
6) Massa del fluido refrigerante per ciascun circuito / Mass of refrigerant fluid for each circuit /Masse du fluide fri
gorigène pour chaque circuit
7) Classe climatica, temperatura e umidità relativa della classe climatica di riferimento / Climate class, temperatu
re and relative humidity for the reference climate class / Classe climatique, température et humidité relative de
la classe climatique de référence
15-6
73
2
4
tab. III

fig. 13
fig. 15 fig. 16
fig. 17
fig. 18
NON OSTRUIRE
Ne pas obstruer
Do not cover
Nicht verdecken
No tapar
Não cobrir
fig. 14
CARICO MASSIMO AMMISSIBILE 140 kg/m²
Charge maximum admissible 140 kg/m²
Maximum admissible load 140 kg/m²
Zulässige Höchstbelastung 140 kg/m²
Carga máxima admisible 140 kg/m²
Carga máxima admissível 140 kg/m²
CARICO MASSIMO AMMISSIBILE 225 kg/m²
Charge maximum admissible 225 kg/m²
Maximum admissible load 225 kg/m²
Zulässige Höchstbelastung 225 kg/m²
Carga máxima admisible 225 kg/m²
Carga máxima admissível 225 kg/m²
EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000192E
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
6/8
uso del mobile/utilisation du meuble/use of the case/Gebrauchsanweisung/uso del mobile/uso do móvel

fig. 21
fig. 20
fig. 23
fig. 24
fig. 22
1
2
2
3
fig. 19
MAGNETI
Aimants
Magnets
Magneten
Imanes
Ímãs
OPTIONAL
OPERA SV 760 SOLO/ONLY
EPTA SPA - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY
Modello - Modèle - Model
Modell - Modelo - Modelo
Fabbricante - Constructeur - Manufacturer
Hersteller - Fabricante - Fabricante
PAGE:
N° DOC: UM000192E
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV-GREEN
7/8
manutenzione ordinaria/entretien ordinaire/ordinary
maintenance/Wartung des Möbels
mantenimiento ordinario/manutenção ordinária

8
1. DESCRIZIONE DEL MOBILE
OUVERTURE-OPERA-OPERA SV sono banchi frigoriferi a refrigerazione ventilata, a gruppo incorporato, adatti alla
conservazione di derrate alimentari fresche. Le caratteristiche generali e le dimensioni sono chiaramente illustrate dai
disegni 1, 2, 3, 4, 5 e 6 a pag. 2 e 3. I pesi del mobile, vuoto ed imballato, e le dimensioni dell’imballo sono ripor-
tati nella tabella I e nel disegno 7 a pag. 3. E’ disponibile una vasta gamma di accessori optional per rendere i mobi-
li ancora più funzionali. Rivolgersi al servizio di assistenza unico autorizzato anche all’eventuale montag-
gio.
2. TRASPORTO DEL MOBILE
Il mobile è contenuto in uno specifico imballo provvisto di pedana per la movimentazione con carrelli a forca. Qualora
si debba trasportare l’apparecchiatura utilizzare esclusivamente l’apposita pedana o una equivalente; utilizzare un
carrello elevatore a mano oppure elettrico idoneo al trasporto di questi mobili e con capacita’ di sollevamento
sufficiente (vedi pag.3 tab. I). Le operazioni di movimentazione devono essere svolte dal servizio di assi-
stenza tecnica autorizzato.
3. RICEZIONE ED IMMAGAZZINAMENTO
Prima di prendere in consegna il mobile dal trasportatore, controllare le condizioni dell’imballo. Se il medesimo pre-
senta danni evidenti all’esterno, può darsi che anche il mobile abbia subito delle conseguenze. In tal caso sballate la
macchina in presenza del trasportatore stesso e firmate, con riserva, il relativo documento di consegna. Eventuali
danni dovuti al trasporto o ad errato stoccaggio non sono da attribuire alla casa costruttrice del mobile. Le opera-
zioni di sballaggio sono riservate al servizio di assistenza tecnica autorizzato. La temperatura di imma-
gazzinamento deve essere compresa fra -25°C e +55°C, l’umidità dell’aria deve essere compresa fra 30% e 95%. Il
banco deve essere posto al riparo da sole e intemperie.
4. INSTALLAZIONE E CONDIZIONI AMBIENTALI
ATTENZIONE: L’apparecchio non può essere collocato in ambienti nei quali vi è presenza di sostanze gas-
sose esplosive. L’apparecchio non può essere usato all’aria aperta e non deve mai essere esposto alla piog-
gia.
Prima di collegare il mobile accertarsi che i dati di targa corrispondano alle caratteristiche della rete elettri-
ca cui deve essere collegato (vedi pag. 5 - fig. 11 e tab. III). Per un corretto funzionamento del mobile verificare
che sia collocato su un pavimento livellato (vedi pag. 4 - fig. 8), che non sia in prossimità di fonti di calore e/o
di radiazione solare diretta nonché di porte, finestre, ventilatori e bocche di aerazione (vedi pag.4 - fig.9)
IMPORTANTE: Il mobile dovrà avere uno spazio minimo frontale (1,5 mt) necessario per permettere l’uso da parte
della clientela, permettere l’intervento da parte dell’assistenza e garantire il volume d’aria necessario al raffreda-
mento del condensatore. La distanza minima di distanza dalla parete nella zona posteriore deve essere di almeno 10
cm.
IMPORTANTE: se previste, nella posizione di servizio il mobile DEVE avere le ruote pivotanti alzate tramite i piedini
ausiliari.L’ambiente nel quale verrà posto il mobile dovrà essere conforme a quanto indicato a pag. 4 fig.
10 e tab. II.Nel caso di mobili completi anche di spalle e accostati fra di loro, è necessario tenere una
distanza di almeno 20 cm l’uno dall’altro. La stessa distanza va tenuta anche tra la spalla del mobile e
un’eventuale parete.
5. COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente qualificato
e conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli Paesi. Un’errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Il mobile
è fornito con cavo della lunghezza di 1,5 m e la relativa spina, per cui è necessario non superare questa
lunghezza per il collegamento alla presa a parete (vedi fig. 12 a pag. 5).
ITALIANO

9
ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione deve essere ben steso, in posizione non esposta a eventuali urti, non deve
essere in prossimità di liquidi o acqua e a fonti di calore, non deve essere danneggiato (SE LO FOSSE FARLO SOSTI-
TUIRE DA PERSONALE IN POSSESSO DELLE AUTORIZZAZIONI DI LEGGE). E’ VIETATO L’USO DI SPINE ADATTATRI-
CI. Per il mobile di lunghezza 2500 e frequenza 60 Hz il cavo di alimentazione deve essere connesso
alla rete di istallazione , conformemente alle regole di istallazione , tramite un dispositivo che assicuri
la disconnessione dalla rete onnipolare, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa del mobile, inoltre considerare che
le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%.
Prima del collegamento verificare che l'impedenza della sorgente di alimentazione elettrica sia in modulo
pari o inferiore a 0,383 Ohm
IMPORTANTE: E’ OBBLIGATORIO COLLEGARE IL MOBILE A TERRA. Il costruttore declina ogni responsabilità
qualora questa norma di sicurezza non venga rispettata. Nel caso in cui il mobile debba essere installato lon-
tano dalla fonte di energia elettrica, prevedere un allacciamento in conformità alle Norme vigenti. IL
COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER EVENTUALI DANNI A PERSONE O COSE PROVO-
CATI DA UNA ERRATA INSTALLAZIONE.
6. CARATTERISTICHE TECNICHE
l’impianto elettrico a bordo macchina è composto da apparecchiature di protezione e controllo opportunamente inse-
rite nel mobile. Gli schemi elettrici e le distinte di taratura degli strumenti di controllo accompagnano in un’apposita
busta chiusa di plastica il presente manuale di istruzioni e vanno conservati unitamente allo stesso. I dati tecnici
del mobile sono riportati sulla targhetta dati posta all’interno del mobile (vedi fig. 11 a pag. 5). Il livello sonoro
generato dal funzionamento del mobile è inferiore a 70 dB(A). Il mobile non provoca vibrazioni dannose.
SI DICHIARA CHE L’APPARECCHIATURA E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA CEE 1935/2004 CONCERNENTE I
MATERIALI E GLI OGGETTI DESTINATI A VENIRE A CONTATTO CON PRODOTTI ALIMENTARI.
ATTENZIONE: gli interventi sul termostato sono riservati esclusivamente al personale tecnico di assisten-
za a cui vi invitiamo a rivolgerVi in caso di problemi di temperatura.
7. CARICAMENTO DEL PRODOTTO
Dare tensione all’apparecchiatura agendo sull’interruttore sezionatore generale a parete. A questo punto il mobile
inizia il ciclo di raffreddamento. Dopo circa 2 ore dalla messa in funzione è possibile caricare il mobile con le der-
rate da esporre già raffreddate alla loro temperatura di conservazione. IL MOBILE E’ REGOLATO IN FABBRICA
PER FORNIRE LE PRESTAZIONI PREVISTE.
Nel caricamento delle derrate alimentari prestare la massima attenzione a:
• che il carico sia omogeneo sia per dimensione che per qualità delle derrate;
• che i prodotti non ostruiscano il corretto flusso dell’aria refrigerata (vedi figura 17 a pag. 6)
• che NON SUPERINO il limite massimo di 140 kg/m² per i ripiani e di 225 kg/m² per i piani di fondo
8. USO DEL MOBILE
I mobili OUVERTURE-OPERA-OPERA SV sono stati progettati e realizzati esclusivamente per l’esposizione di derrate
alimentari fresche quali frutta e verdura, latticini salumi e carni fresche preconfezionate (CLASSE 3H-3M2). Il mobi-
le è atto a conservare la temperatura del prodotto e non ad abbatterla; le derrate, quindi, devono essere
introdotte al suo interno SOLO SE GIÀ RAFFREDDATE ALLE LORO RISPETTIVE TEMPERATURE DI CONSER-
VAZIONE. Per cui, prodotti che abbiano subito un riscaldamento non devono mai essere introdotti nel banco.
Per un migliore funzionamento del banco vi raccomandiamo di:
• caricare il prodotto come indicato al punto precedente;
•non ostacolare il passaggio dell’aria sul condensatore del mobile (vedi fig. 1-2-3 a pag. 2
Usare le tendine notte (optional) durante le ore di chiusura (fig. 11): eviterete inutili consumi di energia ottnendo nel
Other manuals for OPERA GREEN
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Costan Refrigerator manuals

Costan
Costan GRANVISTA INTEGRAL WL User manual

Costan
Costan SkyLight Integral NC5 Series User manual

Costan
Costan ARCADE User manual

Costan
Costan MAMBO NEXT User manual

Costan
Costan epta TANGO NEXT NARROW User manual

Costan
Costan VALZER NEXT User manual

Costan
Costan BLUES 4 User manual

Costan
Costan SOUND TOP ENERGY User manual

Costan
Costan EPTAGLOO Operating instructions

Costan
Costan GRANVISTA INTEGRAL AIR User manual