Costway TH10036 User manual

TH10036
Folding Platform Cart
Faltbarer Plattformwagen
Chariot à Plateforme Pliable
Carro de Plataforma Plegable
Carrello Pieghevole con Piattaforma
Składany wózek transportowy
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
FR: Une clé est nécessaire pour serrer les boulons.
ES: Se necesita una llave para apretar los pernos.
IT: Per serrare le viti è necessaria una chiave.
PL: Montaż wymaga użycia klucza nasadowego.
EN: A wrench is required to tighten the
screws.
DE: Zum Anziehen der Schrauben ist
ein Schraubenschlüssel erforderlich.
04 05

PARTS /TEILE /PIÈCES /PIEZAS /PARTI
/WYKAZ CZĘŚCI
OPERATION /BEDIENUNG
/FONCTIONNEMENT /OPERACIÓN
/FUNZIONE /MONTAŻ I OBSŁUGA
Fixed Caster
/Feste Rolle
/Roulette fixe
/Rueda fija
/Ruota fissa
/Kółko sztywne (2)
Swivel Caster
/Lenkrolle
/Roulette pivotante
/Rueda giratoria
/Ruota girevole
/Kółko obrotowe (2)
M10x16
Bolt /Bolzen
/Boulon /Perno
/Bullone
/Śruba (16)
M10 Lock Washer
/M10 Sicherungsscheibe
/Rondelle de blocage M10
/Arandela de seguridad M10
/Rondella di sicurezza M10
/Nakrętka M10 (16)
EN: Install swivel casters on the front side and fixed casters on
the handle side. (See Figure 1)
DE: Montieren Sie Lenkrollen an der Vorderseite und Bockrollen
an der Griffseite. (Siehe Abbildung 1)
FR: Installez les roulettes pivotantes sur le côté avant et les
roulettes fixes sur le côté de la poignée. (Voir la Figure 1)
ES: Instale las ruedas giratorias en la parte delantera y las
ruedas fijas en el lado de la manija. (Vea la Figura 1.)
IT: Installare le ruote girevoli sul lato anteriore e le ruote fisse sul
lato della maniglia. (Vedere Figura 1)
PL: Przykręć obrotowe kółka od strony przedniej części wózka, a
sztywne kółka od strony rączki. (Rys. 1).
1
1
06 07

EN: WARNING
Do not exceed the load capacity. Do not use this cart to transport
humans or animals. Always place the load evenly. Improper
installation or use can cause personal injury or property damage.
DE: WARNUNG
Überschreiten Sie nicht die Tragfähigkeit. Verwenden Sie diesen
Wagen nicht zum Transport von Menschen oder Tieren. Platzieren
Sie die Last immer gleichmäßig. Eine unsachgemäße Installation
oder Verwendung kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
PL: Aby złożyć rączkę, wciśnij dolną poprzeczkę i zwolnij
blokadę. (Rys. 2).
EN: To raise the handle, pull the handle up until it locks in place.
DE: Um den Griff anzuheben, ziehen Sie den Griff nach oben, bis
er einrastet.
FR: Pour relever la poignée, tirez-la vers le haut jusqu'à ce
qu'elle se verrouille en place.
ES: Para elevar la manija, tire de ella hacia arriba hasta que se
bloquee en su lugar.
IT: Per sollevare la maniglia, tirarla verso l'alto finché non si
blocca in posizione.
PL: Aby rozłożyć rączkę, pociągnij ją do góry, aż zablokuje się w
pozycji pionowej.
2
EN: To fold handle flat, press down on the bottom bar to release
the lock. (See Figure 2)
DE: Um den Griff flach zusammenzuklappen, drücken Sie auf die
untere Stange, um die Verriegelung zu lösen. (Siehe Abbildung 2)
FR: Pour replier la poignée à plat, appuyez sur la barre inférieure
pour libérer le verrouillage. (Voir la Figure 2)
ES: Para plegar la manija, presione la barra inferior para liberar
el bloqueo. (Vea la Figura 2.)
IT: Per ripiegare la maniglia, premere sulla barra inferiore per
sbloccare il blocco. (Vedere Figura 2)
3
2
08 09

FR: AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la capacité de charge. N'utilisez pas ce chariot
pour transporter des personnes ou des animaux. Placez toujours
la charge de manière uniforme. Une installation ou une utilisation
incorrecte peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
ES: ADVERTENCIA
No exceda la capacidad de carga. No utilice este carro para
transportar personas o animales. Coloque siempre la carga de
manera uniforme. La instalación o el uso inadecuados pueden
causar lesiones personales o daños materiales.
IT: AVVERTENZA
Non superare la capacità di carico. Non utilizzare questo carrello
per trasportare persone o animali. Posizionare sempre il carico in
modo uniforme. Un'installazione o un uso improprio possono
causare lesioni personali o danni materiali.
PL: OSTRZEŻENIA
Nie przekraczaj nośności podanej w instrukcji. Nie używaj wózka
do przewożenia ludzi i zwierząt. Ładunek rozkładaj równomiernie.
Niewłaściwy montaż i użycie produktu może spowodować
obrażenia ciała i zniszczenie mienia.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
10 11

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
12 13
Table of contents
Other Costway Outdoor Cart manuals

Costway
Costway TS10062 User manual

Costway
Costway HW68112 User manual

Costway
Costway TH10053 User manual

Costway
Costway KC53798 User manual

Costway
Costway KC55498 User manual

Costway
Costway TL35154 User manual

Costway
Costway GOPLUS TL35442 User manual

Costway
Costway TH10037 User manual

Costway
Costway HW70189 User manual

Costway
Costway KC54829 User manual

Costway
Costway GT3452 User manual

Costway
Costway TL35123 User manual

Costway
Costway TP10051 User manual

Costway
Costway KC53461 User manual

Costway
Costway KC55044 User manual

Costway
Costway TH10057 User manual

Costway
Costway BG49712 User manual

Costway
Costway TH10050 User manual

Costway
Costway TL30207 User manual

Costway
Costway GT3919 User manual