Costway KC55451 User manual

KC55451
Kitchen Cart
Küchenwagen
Chariot de Cuisine
Carrito de Cocina
Carrello da Cucina
Wózek kuchenny
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Assembly Instruction
Thank you for purchasing this product from us.
For your convenience, we' ve taken care to make these instructions as easy
to follow as possible, however, if due to the technical nature of some items
you're not absolutely sure, please consult a specialist to avoid breakages or
incorrect assembly. Follow step by step instructions carefully and you'll be
getting the most from your purchase in no time.
Montageanleitung
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben.
Wir haben uns bemüht, diese Anweisungen so einfach wie möglich zu
gestalten. Wenn Sie sich jedoch aufgrund der technischen Natur einiger
Artikel nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann, um
Brüche oder eine falsche Montage zu vermeiden. Befolgen Sie die
Schritt-für-Schritt-Anleitung sorgfältig, und Sie werden in kürzester Zeit den
größten Nutzen aus Ihrem Kauf ziehen.
Instructions d’Assemblage
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit chez nous.
Pour votre confort, nous avons pris soin de rendre ces instructions aussi
faciles à suivre que possible. Toutefois, si, en raison de la nature technique
de certains articles, vous n'êtes pas absolument sûr, veuillez consulter un
spécialiste afin d'éviter tout bris ou montage incorrect. Suivez attentivement
les instructions étape par étape et vous tirerez le meilleur parti de votre
achat en un rien de temps.
04 05

Instrucciones de Montaje
Gracias por comprar nuestro producto.
Para su comodidad, hemos procurado que estas instrucciones sean lo más
fáciles de seguir posible, sin embargo, si no está absolutamente seguro
debido a la naturaleza técnica de algunos artículos, por favor consulte a un
especialista para evitar roturas o un montaje incorrecto. Siga atentamente
las instrucciones paso a paso y obtendrá el máximo provecho de su
compra en muy poco tiempo.
Istruzioni di montaggio
Grazie per aver acquistato questo prodotto da noi.
Per comodità, ci siamo preoccupati di rendere queste istruzioni il più
possibile facili da seguire; tuttavia, se a causa della natura tecnica di alcuni
articoli non siete assolutamente sicuri, vi invitiamo a consultare uno
specialista per evitare rotture o assemblaggi errati. Seguite attentamente le
istruzioni passo dopo passo e otterrete il massimo dal vostro acquisto in
pochissimo tempo.
Instrukcja montażu
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby
zagwarantować ci najwyższej jakości produkt, szybką wysyłkę i łatwy
montaż.
Dołożyliśmy również wszelkich starań, aby niniejsza instrukcja była dla
ciebie jak najbardziej czytelna i zrozumiała. W razie jakichkolwiek pytań
dotyczących produktu skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta, aby
uniknąć uszkodzenia produktu na skutek niewłaściwego montażu lub
użytkowania. Postępuj zgodnie z etapami montażu przedstawionymi w
instrukcji, aby móc cieszyć się produktem już chwilę po jego zakupie!
● Please cover floor with Corrugated
Board / paper to avoid scratches /
damages to floor.
/● Bitte decken Sie den Boden mit
Wellpappe / Papier ab, um Kratzer /
Beschädigungen des Bodens zu
vermeiden.
/● S’il vous plaît couvrir le sol avec
du carton ondulé / papier pour éviter
les rayures / dommages au sol
/● Por favor, cubra el suelo con
cartón ondulado/papel para evitar
arañazos/daños en el suelo.
/● Si prega di coprire il pavimento
con cartone ondulato / carta per
evitare graffi / danni al pavimento.
/● Zabezpiecz podłogę za pomocą
dywanu, kartonu lub innej podkładki,
aby uniknąć jej uszkodzenia lub
porysowania.
Fixing Time-60 minutes
Montagezeit - 60 Minuten
Temps d’Installation-60 minutes
Tiempo de montaje - 60 minutos
Tempo di installazione: 60 minuti
Czas montażu: ok. 60 minut
Item Description: Kitchen Cart
Artikelbezeichnung: Küchenwagen
Description de l'article : Chariot de cuisine
Nombre del Artículo: Carrito de Cocina
Descrizione dell'articolo: Carrello da Cucina
Nazwa produktu: Wózek kuchenny
Dimension:
Abmessungen:
64X39X84.5cm
Dimensions :
Dimensiones:
Dimensione:
Wymiary:
Required:
Erforderlich:
Nécessaire :
Necesario:
Richiesto:
Liczba osób
potrzebnych do montażu:
Tools Needed:
Erforderliche Werkzeuge:
Outils Nécessaires :
Herramientas Necesarias:
Strumenti Necessari :
Wymagane narzędzia:
06 07

Assembly Checklist
Please make sure that you have all of the below items before you start. If
any are missing, please contact the after-sales service center.
Checkliste für die Montage
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie alle unten aufgeführten Gegenstände
haben, bevor Sie beginnen. Sollten welche fehlen, wenden Sie sich bitte an
das Kundendienstzentrum, um Ersatz zu erhalten.
Liste de Contrôle de l'Assemblage
Veuillez à assurer que vous avez tous les éléments ci-dessous avant de
commencer. S'il en manque, veuillez contacter le centre de service
après-vente.
Lista de Comprobación para el Montaje
Por favor, asegúrese de que tiene todos los elementos que se indican a
continuación antes de empezar. Si falta alguno, póngase en contacto con el
centro de servicio postventa.
Lista di Controllo per il Montaggio
Prima di iniziare, assicurarsi di avere a disposizione tutti gli elementi indicati
di seguito. In caso di mancanza, contattare il centro di assistenza
post-vendita
Przed montażem
Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się
wszystkie niżej przedstawione części. W przypadku braku lub uszkodzenia
jakiejkolwiek części skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta.
Exploded View/Übersicht/Vue Éclatée/Vista General
/Vista Esplosa/Wykaz części
4
12
12
8
10 9
11
7
2
1
3
5
13
6
6
08 09

Parts supplied for assembly
/ Gelieferte Teile für die Montage
/ Pièces fournies pour l'assemblage
/ Piezas suministradas para el montaje
/ Parti fornite per il montaggio / Lista części
Hardware supplied for assembly
/ Mitgeliefertes Zubehör für die Montage
/ Accessoires fournis pour l'assemblage
/ Accesorios suministrados para el montaje
/ Accessori in dotazione per il montaggio
/ Lista części montażowych
1
x 1
7
x 1
2
x 1
8
x 1
3
x 1
9
x 1
4
x 1
10
x 1
5
x 1
11
x 1
12
x 2
13
x 1
6
x 2
Hx1
Gx2
Bx12 Cx10 Ex4
Jx8
Fx2
Kx1 Lx1
Mx1 Nx1
Dx10
Ax12
Ix1
Left Slider/Linker Schieberegler
/Glissière gauche/Corredera izquierda
/Scivolo sinistro/Prowadnica
Left Slider/Linker Schieberegler
/Glissière gauche/Corredera izquierda
/Scivolo sinistro/Prowadnica
Right Slider/Rechter Schieberegler
/Glissière droite/Corredera derecha
/Scivolo destro/Prowadnica
Right Slider/Rechter Schieberegler
/Glissière droite/Corredera derecha
/Scivolo destro/Prowadnica
Flat shape for side panel
/Flache Form für Seitenwand
/Forme plate pour le panneau latéral
/Forma plana para el panel lateral
/Forma piatta per il pannello laterale
/Płaskie prowadnice - panele boczne
L Shape for drawer/L-Form für Schublade
/Forme en L pour le tiroir/Forma de L para el cajón
/Forma a L per cassetto
/Prowadnice w kształcie litery L - szuflady
Ox12 Px4 Qx1
10 11

Left/Links/Gauche/Izquierda/Sinistra/Lewa
Left/Links/Gauche
/Izquierda/Sinistra
/Lewa
Front/Vorderseite/Avant
/Delantera/Fronte/Przód
Front/Vorderseite/Avant
/Delantera/Fronte/Przód
Back/Zurück/Arrière
/Trasera/Retro/Tył
Back/Zurück/Arrière
/Trasera/Retro/Tył Right/Rechts/Droite
/Derecha/Destra
/Prawa
Parts/Teile/Pièces/Piezas/Parti/Części
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe Parts/Teile/Pièces/Piezas/Parti/Części
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
4
x 1
12
x 2
13
x 1 1xI
4xE
E
E
EI
E
4
12
12
13
21
Note: Skipping any steps could lead to improper assembly and damages.
Do not tighten the bolts before finishing all steps.
/Hinweis: Wenn Sie einen Schritt auslassen, kann dies zu einer fehlerhaften
Montage und zu Schäden führen.
Ziehen Sie die Schrauben nicht an, bevor Sie alle Schritte abgeschlossen
haben.
/Remarque : Sauter toutes les étapes pourrait entraîner un assemblage
incorrect et des dommages.
Ne serrez pas les boulons avant d'avoir terminé toutes les étapes.
/Nota: Si se salta algún paso, puede provocar un montaje incorrecto y daños.
No apriete los pernos antes de terminar todos los pasos.
/Nota: Se si saltano alcuni i passi, il montaggio potrebbe risultare errato e
causare danni.
Non serrare i bulloni prima di aver completato tutti i passi.
/Uwaga: Pominięcie jakiegokolwiek etapu montażu może prowadzić do
uszkodzenia produktu.
Nie dokręcaj śrub całkowicie do czasu zakończenia montażu.
O O O
K
O
O
O
L
O
O
O
K
K
OO
O
L
O
O
O
4
5
5
x 1 1xK 1xL 6xO
12 13

The head of the cam bolt goes into the open mouth of the cam nut. You then
turn the cam nut so it tightens over the bolt.
/Der Kopf des Nockenbolzens passt in die offene Öffnung der Nockenmutter.
Drehen Sie dann die Nockenmutter, um sie auf dem Bolzen festzuziehen.
/La tête du boulon de came entre dans la bouche ouverte de l'écrou de came.
Vous tournez ensuite l'écrou à came pour qu'il se serre sur le boulon.
/La cabeza del perno de leva entra en la boca abierta de la tuerca de leva. A
continuación, gire la tuerca de leva para que se apriete sobre el perno.
/La testa del bullone della camma entra nella bocca aperta del dado della
camma. Quindi ruotare il dado della camma in modo che si stringa sul bullone.
/Łebek trzpienia wchodzi w mimośród. Aby zablokować złącze meblowe,
wystarczy dokręcić mimośród.
4xA
A
A
J
A
J
A
A
A
A
J
A
J
A
2xJ
4
5
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
3 4
6
x 2
2
x 1 2xB 4xC 4xD
This is how a cam nut works .... ....
/Wie eine Nockenmutter funktioniert .... ....
/Voici comment fonctionne un écrou de came ... …
/Así funciona una tuerca de leva .... ....
/Ecco come funziona un dado a camme ... …
/Złącze meblowe:
Attention! make sure that the nut hole in position.
/Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das Loch in der Mutter in der richtigen Position ist.
/Attention ! Assurez-vous que le trou de l'écrou est en position.
/¡Atención! Asegúrese de que el agujero de la tuerca está en posición.
/Attenzione! Assicurarsi che il foro del dado sia in posizione.
/Uwaga! Upewnij się, że otwór w nakrętce jest skierowany w dobrą stronę.
D
D
D
D
C
C
C
C
B
B
B
B
I
4
2
6
6
Parts/Teile/Pièces/Piezas/Parti/Części
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
14 15

The head of the cam bolt goes into the open mouth of the cam nut. You then
turn the cam nut so it tightens over the bolt.
/Der Kopf des Nockenbolzens passt in die offene Öffnung der Nockenmutter.
Drehen Sie dann die Nockenmutter, um sie auf dem Bolzen festzuziehen.
/La tête du boulon de came entre dans la bouche ouverte de l'écrou de came.
Vous tournez ensuite l'écrou à came pour qu'il se serre sur le boulon.
/La cabeza del perno de leva entra en la boca abierta de la tuerca de leva. A
continuación, gire la tuerca de leva para que se apriete sobre el perno.
/La testa del bullone della camma entra nella bocca aperta del dado della
camma. Quindi ruotare il dado della camma in modo che si stringa sul bullone.
/Łebek trzpienia wchodzi w mimośród. Aby zablokować złącze meblowe,
wystarczy dokręcić mimośród.
This is how a cam nut works .... ....
/Wie eine Nockenmutter funktioniert .... ....
/Voici comment fonctionne un écrou de came ... …
/Así funciona una tuerca de leva .... ....
/Ecco come funziona un dado a camme ... …
/Złącze meblowe:
Attention! make sure that the nut hole in position.
/Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das Loch
in der Mutter in der richtigen Position ist.
/Attention ! Assurez-vous que le trou de l'écrou
est en position.
/¡Atención! Asegúrese de que el agujero de la
tuerca está en posición.
/Attenzione! Assicurarsi che il foro del dado sia in
posizione.
/Uwaga! Upewnij się, że otwór w nakrętce jest
skierowany w dobrą stronę.
4
2
5
6
6
4xD
4xC
2xB
C
C
B
B
C
C
D
D
D
D
I
5 6
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
2xF 2xG 1xH
4
5
F
G
F
H
G
16 17

Front/Vorderseite/Avant
/Delantera/Fronte/Przód
Back/Zurück/Arrière
/Trasera/Retro/Tył
6xA
A
A
1
1
x 1
8
7
Parts/Teile/Pièces/Piezas/Parti/Części
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
Parts/Teile/Pièces/Piezas/Parti/Części
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
1xQ
Q
1
3
Q
P
3
x 1
3
JJ
J
J
B
B
B
B
B
1
4
5
4xJ
6xB
The head of the cam bolt goes into the open mouth of the cam nut. You then
turn the cam nut so it tightens over the bolt.
/Der Kopf des Nockenbolzens passt in die offene Öffnung der Nockenmutter.
Drehen Sie dann die Nockenmutter, um sie auf dem Bolzen festzuziehen.
/La tête du boulon de came entre dans la bouche ouverte de l'écrou de came.
Vous tournez ensuite l'écrou à came pour qu'il se serre sur le boulon.
/La cabeza del perno de leva entra en la boca abierta de la tuerca de leva. A
continuación, gire la tuerca de leva para que se apriete sobre el perno.
/La testa del bullone della camma entra nella bocca aperta del dado della
camma. Quindi ruotare il dado della camma in modo che si stringa sul bullone.
/Łebek trzpienia wchodzi w mimośród. Aby zablokować złącze meblowe,
wystarczy dokręcić mimośród.
9This is how a cam nut works .... ....
/Wie eine Nockenmutter funktioniert .... ....
/Voici comment fonctionne un écrou de came ... …
/Así funciona una tuerca de leva .... ....
/Ecco come funziona un dado a camme ... …
/Złącze meblowe:
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
18 19

Attention! make sure that the
nut hole in position.
/Achtung! Vergewissern Sie
sich, dass das Loch in der
Mutter in der richtigen
Position ist.
/Attention ! Assurez-vous
que le trou de l'écrou est en
position.
/¡Atención! Asegúrese de
que el agujero de la tuerca
está en posición.
/Attenzione! Assicurarsi che
il foro del dado sia in
posizione.
/Uwaga! Upewnij się, że
otwór w nakrętce jest
skierowany w dobrą stronę.
CC
D
D
1
45
2xD2xC
10 11
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
J
J
A
A
B
B
2xB2xA 2xJ
78
11
9
7
x 1
8
x 1
9
x 1
11
x 1
Parts/Teile/Pièces/Piezas/Parti/Części
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
20 21

Put the drawer box into the kitchen cart.
Attention! If drawer sliders are not smooth enough, please double check the
screws(O), make sure that screws head are flush or lower than the rails.
/Legen Sie die Schubladenbox in den Küchenwagen.
Achtung! Wenn die Schubladengleiter nicht glatt genug sind, überprüfen Sie bitte die
Schrauben (O), stellen Sie sicher, dass die Schraubenköpfe bündig oder niedriger als
die Schienen sind.
/Placez la boîte à tiroirs dans le chariot de cuisine.
Attention ! Si les glissières des tiroirs ne sont pas assez lisses, veuillez vérifier les vis
(O), assurez-vous que la tête des vis est au même niveau ou plus bas que les rails.
/Coloque el cajón en el carrito de cocina.
¡Atención! Si las correderas del cajón no son lo suficientemente suaves, por favor,
compruebe dos veces los tornillos (O), asegúrese de que la cabeza de los tornillos
está a ras o más baja que los raíles.
/Inserire la cassettiera nel carrello della cucina.
Attenzione! Se le guide dei cassetti non sono
sufficientemente scorrevoli, controllare le viti (O),
verificando che la testa delle viti sia a livello o più
bassa delle guide.
/Wsuń szufladę na miejsce.
Uwaga! Jeśli szuflada nie otwiera się płynnie i
gładko, sprawdź czy wkręty (O) nie wystają z
otworów w prowadnicach.
10
x 1
PP
PP
8
9
10
4xP
7
O
O
O
O
N
M
O
O
1xN
1xM 6xO
9
8
O
O
O
N
9
O
M
O
O
8
13
12
Parts/Teile/Pièces/Piezas/Parti/Części
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
Hardware/Zubehör
/Accessoires/Accesorios
/Accessori/Części montażowe
14
22 23

Anleitung zur Reinigung und Pflege
Ihre neuen Möbel
WENN SIE DIESE WENIGEN GRUNDLEGENDEN SCHRITTE
BEFOLGEN, KÖNNEN SIE IHRE MÖBEL ÜBER JAHRE HINWEG
SCHÜTZEN.
Setzen Sie Ihre Möbel keinen Flüssigkeiten aus.
Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten sofort mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch in Richtung der Holzmaserung auf.
Bei Steinoberflächen sollten Flüssigkeiten mit einem Papiertuch aufgesaugt
und trocken gewischt werden, um Flecken zu vermeiden.
Vermeiden Sie starke handelsübliche Reinigungsmittel, Glasreiniger und
Sprühpolituren auf Holz.
Setzen Sie Ihre Möbel keiner starken oder direkten
Sonneneinstrahlung aus und lassen Sie sie nicht in der Nähe von
Heizungsöffnungen, Klimaanlagen, offenen Fenstern und Feuchtigkeit
stehen.
Übermäßige Sonneneinstrahlung und Hitze können dazu führen, dass die
Oberfläche Ihrer Möbel ausbleicht.
Extreme Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen können dazu
führen, dass das Holz reißt und bricht.
Legen Sie keine Gummi- oder Kunststoffmaterialien auf die
Holzoberfläche.
Die Chemikalien im Kunststoff oder Gummi können bei längerem Kontakt
mit dem Lack reagieren. Verwenden Sie einen Streifen aus Filz oder Kork.
Stellen Sie niemals heiße Gegenstände auf die Oberfläche von
Möbeln.
Verwenden Sie eine hitzebeständige Platte zwischen Ihren Möbeln und
heißen Gegenständen, um die Oberfläche zu schützen.
Wischen Sie die Oberflächen häufig mit einem sauberen, feuchten,
fusselfreien Tuch ab.
Abrasive Ablagerungen können die Oberfläche mit der Zeit beschädigen.
Kleine Kratzer und Schrammen können mit einem Kratzer- oder
Schrammenentferner oder einem Lackstift ausgebessert oder abgedeckt
werden. Diese können in jedem Farben- oder Eisenwarengeschäft gekauft
werden.
Cleaning and Care Guide
Your New Furniture
FOLLOWING THESE FEW BASIC STEPS WILL HELP YOU
PROTECT YOUR INVESTMENT FOR YEARS OF ENJOYMENT
TO COME.
Do not expose your furniture to any liquids.
Wipe up spilled liquids immediately with a soft, slightly damp cloth in the
direction of the wood grain.
For stone surfaces, soak liquids up with a paper towel and wipe dry to avoid
any staining.
Avoid harsh commercial cleaners, glass cleaners and spray polishes on
wood.
Do not expose your furniture to strong or direct sunlight, leave near
heat outlets or air conditioning units, or open windows and dampness.
Excessive exposure to sunlight and heat can cause your furniture's finish
to start fading.
Extreme temperatures and humidity changes can cause wood cracking
and splitting.
Do not place rubber or plastic materials on the wood finish.
Chemicals within the plastic or rubber may react with the finish if left in
contact for a long period of time. Use a strip of felt or cork.
Never place hot objects on any furniture surface.
Use a hot plate between your furniture and hot objects to protect the finish.
Frequently dust surfaces with a clean, damp, lint free cloth.
Abrasive build up can cause damage a finish over time.
Small scratches and marks can be touched up or covered with a mark or
scratch remover or a touch up stick. These can be purchased from any
paint or hardware store.
24 25

Guía de Limpieza y Cuidado
Su Nuevo Mueble
SEGUIR ESTOS POCOS PASOS BÁSICOS LE AYUDARÁ A
PROTEGER SU MUEBLE DURANTE AÑOS DE DISFRUTE.
No exponga sus muebles a ningún líquido.
Limpie inmediatamente los líquidos derramados con un paño suave y
ligeramente húmedo en la dirección de la veta de la madera.
Para las superficies de piedra, empape los líquidos con una toalla de papel y
seque para evitar cualquier mancha.
Evite los limpiadores comerciales fuertes, los limpiacristales y los
abrillantadores en spray sobre la madera.
No exponga sus muebles a la luz solar fuerte o directa, ni los deje cerca
de salidas de calor o unidades de aire acondicionado, ni de ventanas
abiertas y humedad.
La exposición excesiva a la luz solar y al calor puede hacer que el acabado
de sus muebles comience a desvanecerse.
Los cambios extremos de temperatura y humedad pueden provocar que la
madera se agriete y se parta.
No coloque materiales de goma o plástico sobre el acabado de madera.
Los productos químicos del plástico o la goma pueden reaccionar con el
acabado si se dejan en contacto durante un largo periodo de tiempo. Utilice
una tira de fieltro o corcho.
Nunca coloque objetos calientes sobre la superficie de los muebles.
Utilice una placa resistente al calor entre sus muebles y los objetos calientes
para proteger el acabado.
Limpie con frecuencia las superficies con un paño limpio, húmedo y
sin pelusas.
La acumulación de abrasivos puede dañar el acabado con el tiempo.
Los pequeños arañazos y marcas pueden retocarse o cubrirse con un
removedor de marcas o arañazos o con una barra de retoque. Estos se
pueden comprar en cualquier tienda de pinturas o ferretería.
Guide de Nettoyage et d’Entretien
Vos Nouveaux Meubles
EN SUIVANT CES QUELQUES ÉTAPES DE BASE, VOUS
PROTÉGEREZ VOTRE INVESTISSEMENT POUR DES ANNÉES
DE PLAISIR À VENIR.
N'exposez pas vos meubles à des liquides.
Essuyez immédiatement les liquides renversés avec un chiffon doux et
légèrement humide dans le sens du grain du bois.
Pour les surfaces en pierre, absorbez les liquides avec une serviette en
papier et essuyez-les pour éviter les taches.
Évitez les nettoyants commerciaux agressifs, les nettoyants pour vitres et
les polis en spray sur le bois.
N'exposez pas vos meubles à une lumière solaire forte ou directe, ne
les laissez pas à proximité de bouches de chaleur ou de climatiseurs, ni à
des fenêtres ouvertes et à l'humidité.
Une exposition excessive au soleil et à la chaleur peut entraîner une
décoloration de la finition de vos meubles.
Les températures extrêmes et les changements d'humidité peuvent
provoquer des fissures et des fentes dans le bois.
Ne placez pas de matériaux en caoutchouc ou en plastique sur la
finition du bois.
Les produits chimiques contenus dans le plastique ou le caoutchouc
peuvent réagir avec la finition s'ils restent en contact pendant une longue
période. Utilisez une bande de feutre ou de liège.
Ne placez jamais d'objets chauds sur la surface d'un meuble.
Utilisez une plaque chauffante entre votre meuble et les objets chauds pour
protéger la finition.
Dépoussiérez fréquemment les surfaces avec un chiffon propre,
humide et non pelucheux.
L'accumulation d'abrasifs peut endommager le fini avec le temps.
Les petites éraflures et marques peuvent être retouchées ou recouvertes à
l'aide d'un dissolvant de marques ou d'éraflures ou d'un bâton de retouche.
Ces produits peuvent être achetés dans n'importe quel magasin de peinture
ou de bricolage.
26 27

Czyszczenie i konserwacja
Twój nowy wózek kuchenny
ZASTOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH INFORMACJI POMOŻE
ZAPEWNIĆ DŁUGOTRWAŁE UŻYTKOWANIE WÓZKA
KUCHENNEGO.
Nie wystawiaj mebla na kontakt z wodą lub inną cieczą.
Wszelkie rozlane płyny bezzwłocznie ścieraj miękką ściereczką zgodnie z
kierunkiem słojów drewna.
W przypadku powierzchni z materiałów innych niż drewno osusz rozlaną
ciecz ręcznikiem papierowym, aby zapobiec powstawaniu plam.
Nie używaj chemicznych środków czyszczących, środków do czyszczenia
szkła ani środków do pielęgnacji drewna.
Nie wystawiaj mebla na długotrwałe i bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Nie wystawiaj mebla na kontakt z wilgocią.
Nadmierna ekspozycja na promieniowanie słoneczne i ciepło może
spowodować blaknięcie elementów.
Ekstremalne zmiany temperatury i wilgotności mogą powodować pękanie
drewna.
Nie umieszczaj gumowych lub plastikowych podkładek na
drewnianych elementach mebla. Cząstki plastiku lub gumy mogą
wchodzić w reakcję z lakierem na skutek długotrwałego kontaktu. Używaj
podkładki filcowej lub korkowej.
Nie umieszczaj gorących przedmiotów na powierzchni mebla.
Używaj specjalnej podkładki pod naczynia, aby zabezpieczyć powierzchnię
mebla.
Często przecieraj powierzchnię mebla czystą, lekko zwilżoną
ściereczką.
Nagromadzenie się kurzu i brudu może z czasem prowadzić do
uszkodzenia wykończenia.
Drobne rysy można zlikwidować specjalnym środkiem do maskowania rys
(w formie lakieru/sztyftu). Środki te można zakupić w dowolnym sklepie
budowlanym.
Guida alla Pulizia e alla Manutenzione
I vostri nuovi mobili
SEGUENDO QUESTI ACCORGIMENTI DI BASE,
PROTEGGERETE IL VOSTRO INVESTIMENTO PER ANNI DI
DIVERTIMENTO A VENIRE.
Non esporre i mobili a liquidi.
Pulire immediatamente le macchie con un panno morbido e leggermente
umido nel senso delle venature del legno.
Per le superfici in pietra, assorbire i liquidi con un panno di carta e
asciugare per evitare di macchiarle.
Evitare i detergenti commerciali aggressivi, i detergenti per vetri e i lucidanti
spray sul legno.
Non posizionare i mobili alla luce solare forte o diretta, a fonti di
calore, a condizionatori d'aria, a finestre aperte o all'umidità.
L'eccessiva esposizione alla luce solare e al calore può causare lo
sbiadimento delle finiture dei mobili.
Le temperature estreme e le variazioni di umidità possono causare crepe e
spaccature nel legno.
Non mettere materiali in gomma o plastica sulla finitura del legno.
Le sostanze chimiche presenti nella plastica o nella gomma possono
reagire con la finitura se lasciate a contatto per lungo tempo. Utilizzare una
striscia di feltro o di sughero.
Non mettere mai oggetti caldi sulla superficie dei mobili.
Per proteggere la finitura, utilizzare una piastra tra il mobile e gli oggetti
caldi.
Spolverare frequentemente le superfici con un panno pulito, umido e
privo di pelucchi.
L'accumulo di abrasivi può danneggiare la finitura nel tempo.
Piccoli graffi e segni possono essere ritoccati o coperti con un rimuovi-graffi
o uno stick per ritocchi. Questi prodotti possono essere acquistati in
qualsiasi negozio di vernici o di bricolage.
28 29

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
30 31

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
32
Table of contents
Other Costway Outdoor Cart manuals

Costway
Costway JV10781 User manual

Costway
Costway KC54829 User manual

Costway
Costway OP70393 User manual

Costway
Costway SP37608 User manual

Costway
Costway HW61546 User manual

Costway
Costway TL35657 User manual

Costway
Costway HW56500 User manual

Costway
Costway KC55044 User manual

Costway
Costway GT3451 User manual

Costway
Costway TL30207 User manual

Costway
Costway GT3450 User manual

Costway
Costway TA10025 User manual

Costway
Costway GT3919 User manual

Costway
Costway HW68112 User manual

Costway
Costway TP10051 User manual

Costway
Costway TA10037 User manual

Costway
Costway KC53797NA User manual

Costway
Costway TL32912 User manual

Costway
Costway TS10062 User manual

Costway
Costway GT3452 User manual