Costway KC55498 User manual

KC55498
Bar Serving Cart
Sevierwagen
Chariot de Service
Carrito de Servicio
Carrello da Bar
Wózek barowy
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Part List / Teileliste / liste des pièces / Lista de Piezas
/ Carrello da Bar / Lista części
Main Rack / Hauptgestell / Cadre principal
/ Marco Principal / Telaio principale / Rama
główna
1
Caster x 2 / Rollen x 2 / Roulettes x 2 /
Rueda x 2 / Ruota x 2 / Kółko x 2
2
Caster(with brake) x 2 / Rollen (mit
Bremse) x 2 / Roulettes (avec Frein) x 2 /
Rueda (con freno) x 2 / Ruota (con freno) x
2 / Kółko (z hamulcem) x 2
3
Wrench x 1 /
Schraubenschlüss
el x 1 / Clé x 1 /
Llave x 1 / Chiave
inglese x 1 / Klucz
płaski x 1
4
Allen key /
Inbusschlüssel / Clé
Allen / Llave Allen /
Chiave a brugola /
Klucz imbusowy
5
04 05

Lay the main rack on the floor so that you have access to the
base of the cart.
Legen Sie das Hauptgestell so auf den Boden, dass Sie Zugang
zur Basis des Wagens haben.
Posez le rack principal sur le sol afin d'avoir accès à la base du
chariot.
Coloque el marco principal en el suelo de forma que tenga
acceso a la base del carrito.
Appoggiare il telaio principale sul pavimento in modo da avere
accesso alla base del carrello.
Połóż ramę główną wózka na podłodze, tak aby mieć dostęp do
jego podstawy.
Take a caster and screw it into one of the cart feet in a clockwise
direction by using the wrench. Be sure to screw all the way until
it is tight.
Nehmen Sie eine Rolle und schrauben Sie sie mit dem
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn in einen der Füße des
Wagens. Achten Sie darauf, dass Sie sie bis zum Anschlag
einschrauben, bis sie fest sitzt.
Prenez une roulette et vissez-la dans l'un des pieds du chariot
dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé.
Assurez-vous de visser complètement jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
Tome una rueda y atorníllela en una de las patas del carrito en
el sentido horario utilizando la llave. Asegúrese de atornillar
hasta que quede apretado.
Prendere una ruota e avvitarla in uno dei piedi del carrello in
senso orario utilizzando la chiave inglese. Assicurarsi di avvitare
fino in fondo fino a quando non è ben salda.
Zamocuj kółko na podstawie wózka za pomocą klucza
płaskiego. Mocno dokręć kółko w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
1 2
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
06 07

Repeat step 2 for the rest of the three casters.
Wiederholen Sie Schritt 2 für die übrigen drei Rollen.
Répétez l'étape 2 pour le reste des trois roulettes.
Repita el paso 2 para el resto de las tres ruedas.
Ripetere il passo 2 per le altre tre ruote.
Powtórz krok 2, aby zamocować trzy pozostałe kółka.
Open the side frame on the same side of the cart, pay attention
to holding the shelf when opening the side frame.
Öffnen Sie den Seitenrahmen auf derselben Seite des Wagens.
Achten Sie darauf, dass Sie das Regal beim Öffnen des
Seitenrahmens festhalten.
Ouvrez le cadre latéral du même côté du chariot, faites
attention à tenir l'étagère lors de l'ouverture du cadre latéral.
Abra el marco lateral del mismo lado del carrito, preste
atención a sujetar el estante al abrir el marco lateral.
Aprire il telaio laterale sullo stesso lato del carrello, facendo
attenzione a tenere il ripiano quando si apre il telaio laterale.
Rozłóż ramę boczną po jednej stronie wózka. Podczas
rozkładania ramy bocznej przytrzymaj półki.
3 4
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
08 09

Open the shelves on one side of the cart downward, and the
iron sheet of the side frame needs to be buckled inside the
shelves to be installed. Note that the upper and lower shelves
need to be buckled in place at the same time.
Öffnen Sie die Einlegeböden auf einer Seite des Wagens nach
unten, und das Eisenblech des Seitenrahmens muss in die
einzubauenden Einlegeböden geknickt werden. Beachten Sie,
dass die oberen und unteren Regalböden gleichzeitig
eingeknickt werden müssen.
Ouvrez les étagères d'un côté du chariot vers le bas et la tôle
de fer du cadre latéral doit être bouclée à l'intérieur des
étagères pour être installée. Notez que les étagères supérieure
et inférieure doivent être bouclées en place en même temps.
Abra los estantes de un lado del carrito hacia abajo, y la lámina
de hierro del marco lateral debe doblarse dentro de los
estantes para montarse. Tenga en cuenta que los estantes
superior e inferior deben abrocharse al mismo tiempo.
Aprire i ripiani su un lato del carrello verso il basso e la lamiera
di ferro del telaio laterale deve essere piegata all'interno dei
ripiani da installare. Si noti che i ripiani superiori e inferiori
devono essere inchiodati in posizione allo stesso tempo.
Rozłóż w dół półki po jednej stronie wózka. Zaczep żelazne
płytki ramy bocznej o wewnętrzne części półek tak, aby
zablokować półki. Górna i dolna półka muszą zostać
zablokowane jednocześnie.
Cart is now ready for use on single side.
Der Wagen ist nun für den einseitigen Gebrauch bereit.
Le chariot est maintenant prêt à être utilisé d'un seul côté.
El carrito ya está listo para su uso en un solo lado.
Il carrello è ora pronto per essere utilizzato su un solo lato.
Wózek jest teraz gotowy do użytku jako wózek pojedynczy.
5 6
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
10 11

Repeat step 4 & step 5 for the rest side.
Wiederholen Sie Schritt 4 und Schritt 5 für die andere Seite.
Répétez les étapes 4 et 5 pour le côté restant.
Repita los pasos 4 y 5 para el otro lado.
Ripetere i passi 4 e 5 per il lato restante.
Powtórz kroki 4 i 5, aby rozłożyć drugą stronę wózka.
After the cart is fully opened, use Allen key to tighten the four
screws on the two cross rods.
Nachdem der Wagen vollständig geöffnet ist, ziehen Sie die
vier Schrauben an den beiden Querstangen mit dem
Inbusschlüssel fest.
Une fois le chariot complètement ouvert, utilisez la clé Allen
pour serrer les quatre vis sur les deux tiges transversales.
Cuando el carrito esté completamente abierto, utilice una llave
Allen para apretar los cuatro tornillos de las dos barras
transversales.
Dopo aver aperto completamente il carrello, utilizzare la chiave
a brugola per serrare le quattro viti sulle due aste trasversali.
Gdy wózek jest całkowicie rozłożony, użyj klucza imbusowego,
aby dokręcić cztery śruby na poprzecznych elementach.
7 8
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
12 13

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Cart is now ready for use on both side.
Der Wagen ist nun auf beiden Seiten einsatzbereit.
Le chariot est maintenant prêt à être utilisé des deux côtés.
El carrito está listo para su uso en ambos lados.
Il carrello è ora pronto per l'uso su entrambi i lati.
Wózek jest teraz gotowy do użytku jako wózek podwójny.
9
EN
DE
FR
ES
IT
PL
14 15

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
16 17
Table of contents
Other Costway Outdoor Cart manuals

Costway
Costway TL35303 User manual

Costway
Costway TL35154 User manual

Costway
Costway TL32912 User manual

Costway
Costway TH10037 User manual

Costway
Costway HW61720 User manual

Costway
Costway KC53113 User manual

Costway
Costway KC54829 User manual

Costway
Costway TP10051 User manual

Costway
Costway GT3450 User manual

Costway
Costway TH10051 User manual

Costway
Costway KC55044 User manual

Costway
Costway KC53797NA User manual

Costway
Costway TL30121 User manual

Costway
Costway TL35123 User manual

Costway
Costway SP37608 User manual

Costway
Costway GT3452 User manual

Costway
Costway TS10062 User manual

Costway
Costway GT3451 User manual

Costway
Costway KC55451 User manual

Costway
Costway TL0400 User manual