
Sicherheitshinweise
Indicações de SegurançaΟδηγίες ασφαλείας
Indicaciones de seguridad
Veiligheidsinstructies
DK
PT
PL
IT
GR
ES
NL
Plaatsing en aansluiting van de moet steeds uitgevoerd
worden door een professioneel installateur.
De electrische richtlijnen moeten steeds nageleefd worden, evenals de
nationale wetgeving.
Alvorens de installatie aan te vangen gelieve te kontroleren dat het toestel geen
zichtbare schade heeft opgelopen tijdens het transport.
De overspanningsbeveiliging moet afgezekerd worden dmv een zekering.
Indien de hoofdzekering (F1 in het aansluitschema) van een te hoog caliber is
moet een bijkomende afzekering F2 geplaatst worden (Zie aansluitshema). De
overspanningsbeveiliging mag niet gebruikt worden indien er sporen van
schade aan het toestel zijn.
Het gebruik van de overspanningsbeveiliging CSH4-25/400 TT is beperkt tot de
opgegeven condities omschreven in de installatiehandleding. De
overspanningsbeveiliging en de aangesloten belasting kunnen beschadigd
raken indien de vooropgestelde condities niet in acht genomen worden.
Bij onaangepaste manipulatie of wijzigingen van om het even welke soort zal de
garantie waarmee het toestel geleverd word te komen vervallen.
CSH4-25/400 TT Η καλωδίωση και η συναρμολόγηση του πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους.
Τα ηλεκτρικά πρότυπα και οι κανόνες πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, όπως και οι
ισχύοντες εθνικοί και τοπικοί κανονισμοί ή νόμοι.
Πριν προχωρήσετε με την εγκατάσταση, ελέγξτε την εξωτερική κατάσταση της
μονάδας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί βλάβες από τη μεταφορά.
Για την προστασία του CSH4-25/400 TT , απαιτείται μία ασφάλεια (φυσίγγιο) ή
ένας διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος. Στην περίπτωση που ο κύριος
διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος (F1 στο διάγραμμα σύνδεσης) πρόκειται να
παρουσιάζει πολύ υψηλό ονομαστικό ρεύμα, θα χρειαστεί μια επιπλέον
ασφάλεια ή διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος F2. Αυτό επεξηγείται στο
διάγραμμα σύνδεσης.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να εγκαθίσταται το σύστημα εάν υπάρχουν
ενδείξεις βλάβης ή διαρροών.
Η χρήση του CSH4-25/400 TT περιορίζεται στο πεδίο εφαρμογής και στις
προϋποθέσεις που περιγράφονται στις σελίδες αυτού του οδηγού
εγκατάστασης. Η διάταξη προστασίας και τα φορτία που συνδέονται με αυτήν
ενδέχεται να καταλήξουν σε βλάβη εάν υπάρξει υπέρβαση των
υποδεικνυόμενων τιμών.
Ο μη ενδεδειγμένος χειρισμός ή οι τροποποιήσεις κάθε είδους καθιστούν άκυρη
την εγγύηση με την οποία παραδίδεται αυτή η ηλεκτρική συσκευή.
CSH4-25/400 TT
Das Einbauen und Verdrahten eines sollte nur eine Fachkraft
ausführen.
Vor der Installation überprüfen Sie das Gerät ob keine Beschädigungen
vorliegen.
Zum Schutz des CSH4-25/400 TT wird eine Sicherung oder ein
Leitungsschutzschalter benötigt. Wenn die Hauptsicherung ( F1 in
Anschlußbild) einen zu hohen Stromwert hat wird eine zusätzliche Sicherung
oder ein Leitungsschutzschalter F2 benötigt. Wie im Anschlußbild dargestellt.
Das Gerät sollte nicht installiert werden wenn nicht alle Vorraussetzungen
erfüllt sind.
Die Einsatz des CSH4-25/400 TT ist abhänig von der Umgebung und der
Beschreibung in der Bedienungsanleitung. Ein falscher Anschluß bietet keinen
Schutz und für zur Zerstörung des Gerätes.
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einem sicheren
Schutz
Zum Schutz der SPD eine Sicherung oder eine Leitungsschutzschalter benötigt
CSH4-25/400 TT
A ligação e a montagem do só se deve realizar por um
electricista especializado.
Devem-se cumprir as normas e instruções de segurança, assim como as
prescrições e leis especificas do país.
Antes de iniciar a montagem deve-se comprovar que o aparelho não apresente
danos externos. Em caso de observar danos ou outros defeitos, não se deve
efectuar a montagem.
Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento
CSH4-25/400 TT. No caso que o geral (F1 em esquema de ligação) seja de
uma intensidade demasiado elevada, há que instalar um fusível adicional F2
como se especifica no esquema de ligação.
O emprego do CSH4-25/400 TT está limitado às condiciones indicadas e
mostradas nestas instruções de montagem. Se se excederem os valores
indicados, o protector pode ser danificado, assim como as cargas conectadas
a ele.
A manipulação inadequada o a modificação do aparelho invalidam o direito de
garantia.
CSH4-25/400 TT
Safety instructions GB
Wiring and assembly of the shall be carried out by
professional electricians only.
Electrical standards and rules must be taken into consideration as well as any
applicable national and local regulations or laws.
Before proceeding with the installation, check the external status of the unit
making sure it has not suffered any transportation damage.
A fuse or a circuit breaker is needed to proctect the . In case
that the main circuit breaker (F1 in the connection diagram) had a too high
nominal current, an additional fuse or circuit breaker F2 will be needed. It is
explained in the connection diagram.
The system shall under no circumstance be installed if there is any evidence of
damage or flaws.
The use of is limited to the scope and conditions described in
the pages of this installation guide. The protector and the loads connected to it
may result into damage if the indicated values are exceeded.
Inappropriate manipulation or modifications of any kind will invalidate the
guarantee under which this electrical apparatus is delivered.
CSH4-25/400 TT
,
CSH4-25/400 TT
CSH4-25/400 TT
Instructions de sécurités FR
Le câblage et l'assemblage du , sera exclusivement effectué
par des électriciens professionnels.
L'ensemble des normes et les règles électriques doivent être prises en compte,
ainsi que tous les règlements ou lois en vigueur au niveau national et local.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez l'état externe de l'unité en veillant
qu'elle n'a subi aucun dommage de transport. L'utilisation d'un fusible ou d'un
disjoncteur est indispensable à la protection du . Au cas où le
disjoncteur principal (F1 dans le diagramme de raccordement) aurait un
courant nominal trop élevé, un fusible ou un disjoncteur additionnel F2 serait
nécessaire. Ceci est expliqué dans le diagramme de raccordement.
Le système ne sera en aucun cas installé si des dommages ou dégradations
évidents sont constatés.
L'utilisation du « » est limitée à la portée et aux conditions
décrites dans les pages de ce guide d'installation. L'unité de protection et les
charges reliées peuvent être endommagées si les valeurs indiquées sont
dépassées.
Des manipulations ou des modifications inadéquates de toutes sortes
infirmeront la garantie sous laquelle cet appareil électrique est livré.
CSH4-25/400 TT
CSH4-25/400 TT
CSH4-25/400 TT
Istruzioni di sicurezza
Il cablaggio e l'assemblaggio degli deve essere effettuato
solo da personale professionalmente qualificato.
Norme e regole elettriche devono essere prese in considerazione, così come
qualsiasi legge o regolamento nazionale o locale applicabile.
Prima di procedere con l'installazione, controllare lo stato esterno dell'unità,
assicurandosi che non ci siano danni dovuti al trasporto.
È richiesta l'installazione di un fusibile o di un interruttore magnetotermico a
protezione dell' . Qualora il magnetotermico principale
(indicato con F1 nello schema di connessione) avesse una corrente nominale
troppo elevata, sarà necessario un ulteriore fusibile o interruttore
magnetotermico. Fare riferimento allo schema di connessione.
Il sistema non deve essere installato in caso di evidenti danni o difetti.
L'utilizzo di è limitato allo scopo ed alle condizioni descritti
nelle pagine di questa guida di installazione. La protezione ed il carico ad essa
connessi potrebbero risultare danneggiati se vengono superati i valori indicati.
Modifiche o manipolazioni inappropriate di qualsiasi genere faranno decadere
la garanzia che ricopre questo apparecchio elettrico.
CSH4-25/400 TT
CSH4-25/400 TT
CSH4-25/400 TT
La conexión y el montaje del sólo deben realizarse por un
electricista especializado.
Deben observarse las normativas y disposiciones de seguridad, así como las
prescripciones y las leyes específicas del país.
Antes de iniciar el montaje debe comprobarse que el aparato no presente daños
externos. En caso de observar daños u otros defectos, no debe efectuarse el
montaje.
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo
CSH . En caso que el interruptor automático general (F1 en
esquema de conexión) sea de una intensidad demasiado elevada, se ha de
instalar un fusible o interruptor automático adicional F2 como se especifica en
el esquema de conexión.
El empleo del CSH4-25/400 TT está limitado a las condiciones indicadas y
mostradas en estas instrucciones de montaje. Si se exceden los valores
indicados, el protector puede ser dañado, así como las cargas conectadas a él.
La manipulación inadecuada o la modificación del aparato invalidan el derecho
de garantía.
CSH4-25/400 TT
4-25/400 TT
Instalacja oraz podłączenie CSH4-25/400 TT muszą być
przeprowadzane tylko przez wykwalifikowanych elektryków.
Przy montażu należy uwzględnić normy i zasady dotyczące urządzeń
elektrycznych jak również normy i lokalne przepisy obowiązujące w
danym kraju.
Przed podłączeniem należy wizualnie sprawdzić czy aparat nie został
uszkodzony podczas transportu. CSH4-25/400 TT musi być
zabezpieczony przez odpowiedni bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy.
W przypadku, gdy główny wyłącznik (F1 na schemacie podłączeniowym)
ma zbyt wysoką wartość prądu znamionowego, należy zastosować
dodatkowy bezpiecznik lub wyłącznik F2 zgodnie ze schematem
podłączeniowym.
Jeśli widoczne są jakiekolwiek ślady uszkodzenia lub wady, CSH4-25/400
TT wżadnym wypadku nie powinien być instalowany.
Zastosowanie CSH4-25/400 TT jest ograniczone tylko do zakresu i
warunków opisanych w tej instrukcji. Jeżeli podane wartości zostaną
przekroczone, może to spowodować uszkodzenie ogranicznika przepięć
oraz podłączonych do niego odbiorników.
Niewłaściwe posługiwanie się tym urządzeniem elektrycznym lub
dokonywanie jakichkolwiek jego modyfikacji spowoduje utratę gwarancji,
z którą urządzenie jest dostarczane.