manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CPT
  6. •
  7. Surge Protector
  8. •
  9. CPT PSL2-8 Series User manual

CPT PSL2-8 Series User manual

3
Nm
15600360v1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXTRAER
UNPLUG
C/. Lepanto, 49-08223 Terrassa BCN (Spain)-Tel.:+34 937 331 684 Fax:+34 937 332 764
SOLO PARA (L-N) / ONLY FOR (L-N)
min. L,N,PE 2
6 mm
2
25 mm 2
35 mm
max. L,N,PE
10 mm 10 mm
IP code
o
Range C
Imax
Uoc
Model
Serie PSL2-8 (TT/TNS)
Uc
Un
o o
-40 C ... +85 C
20
max. 80 A gG
320V
230V
8 kA
6 kV
(50/60 Hz)
(50/60 Hz)
TT TT
TNS TNS
Red/Network Red/Network
F2
F2
F1F1
L1
L2
PE PE
L1
N
PSL2-8/xxx TT PSL2-8/xxx TNS
PSL2-8/xxx TNS PSL2-8/xxx TNS
EXTRAER
UNPLUG
Neutro
Neutral
N
FLEXIBLE RÍGIDO/RIGID
Tipo de cable
Type of wire
OPCIONAL / OPTIONAL
PSL2-8 Series
[email protected] / [email protected]
Surge Protector
La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo
funcionamiento de la protección.
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo PSL.
Reemplazar el cartucho de protección si el indicador de estado está rojo (fin de vida)
CPT se reserva el derecho a realizar cualquier modificación del producto sin previo aviso.
CPT reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.
CPT behoudt zich het recht voor veranderingen door te voeren zonder voorafgaande communicatie hieromtrent.
CPT zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian bez powiadomienia.
CPT si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.
Η CPT διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
CPT behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen
CPT se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis.
CPT reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.
Connection to an earthing system IS ESSENTIAL for the correct operation of the PSL.
A fuse or a circuit breaker is needed for protecting the PSL.
Replace the protection module if the status indicator turns red (denotes end of life)
Een goede aarding is essentieel voor een goede werking van de
overspanningsbeveiliging.
De overspanningsbeveiliging PSL dient te worden afgezekerd.
Vervang de beveiliging indien de controle aanwijzing op rood staat (einde levensduur)
Podłączenie do systemu uziemienia JEST NIEZBĘDNE do poprawnej pracy
ogranicznika przepięć.
Bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy jest konieczny do zabezpieczenia PSL.
Moduł bezpieczeństwa należy wymienić, jeżeli wskaźnik stanu zmieni kolor
na czerwony (koniec okresu trwałości).
Η σύνδεση με το σύστημα γείωσης ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ για τη σωστή λειτουργία
της προστασίας. Απαιτείται μία ασφάλεια ή ένας μικροαυτόματος διακόπτης
για την προστασία του PSL.
Αντικατάσταση της μονάδας προστασίας όταν η ένδειξη
γίνει κόκκινη (λήξη διάρκειας ζωής)
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen
sicheren Schutz.
Zum Schutz des PSL wird eine Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter benötigt.
Das Schutzmodul sollte bei Defektanzeige durch“rot”im Sichtfenster ersetzet werden.
Une connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer
le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation d'une protection amont en utilisant
un fusible ou un disjoncteur magnétothermique est indispensable pour assurer
la protection de l'unité PSL. Remplacez le module de protection dans le cas où
l'indicateur du status prend la couleur rouge(fin de vie)
A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo
protetor. Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento PSL.
Substitua o modulo de proteção se o indicador de estado
estiver em vermelho (fim de vida)
Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,
è essenziale la connessione al sistema di terra.
È richiesto un fusibile o un interruttore magnetotermico a protezione dello PSL.
Sostituire il modulo di protezione se l'indicatore è posizionato sul rosso (fine vita)
www.cirprotec.com
ok
replace
Verde/Green
Groen/Zielony
Grün/Vert
Πράσινο
Verde/
Rot/Rouge
Vermelho
Rojo/Red
Rood/Czerwony
Κόκκινο
Rosso/
F1 F1>80 A gG
F2£80 A gG
F1£80 A gG
F2
F2
230120 277
120V 277V
150V 320V
Datos Técnicos/Technical Data
Fusible previo/Back-up fuse 2
1
Ind. remota/Remote indication (IR)
Indicación visual de fallo/Visual fault indication 3
ES
NL
EN
PL
DE
PT
IT
GR
FR
Conexión/Wiring
AC:
AC:
Nm
lbs-in
U / I
max max
250 V/1 A
Pollution
Degree
£2
125 V/3 A £3
2
min 0,08 mm (min 28 AWG)
2
max 1,5 mm (max 16 AWG)
0,2
1,7
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
Type 2+3
EN 61643-11
IEC 61643-11
Class II + III
T2 T3
+
Sicherheitshinweise
Indicações de SegurançaΟδηγίες ασφαλείας
Indicaciones de seguridad
Veiligheidsinstructies
DE
PT
PL
IT
GR
ES
NL
La conexión y el montaje del sólo deben realizarse por un electricista PSL
especializado.
Deben observarse las normativas y disposiciones de seguridad, así como las
prescripciones y las leyes específicas del país.
Antes de iniciar el montaje debe comprobarse que el aparato no presente daños
externos. En caso de observar daños u otros defectos, no debe efectuarse el
montaje.
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo . PSL
En caso que el interruptor automático general (F1 en esquema de conexión)
sea de una intensidad demasiado elevada, se ha de instalar un fusible o
interruptor automático adicional F2 como se especifica en el esquema de
conexión.
El empleo del está limitado a las condiciones indicadas y mostradas en PSL
estas instrucciones de montaje. Si se exceden los valores indicados, el
protector puede ser dañado, así como las cargas conectadas a él.
La manipulación inadecuada o la modificación del aparato invalidan el derecho
de garantía.
Plaatsing en aansluiting van de PSL moet steeds uitgevoerd worden door een
professioneel installateur.
De veiligheidsnormen en richtlijnen moeten steeds nageleefd worden, evenals
de nationale wetgeving.
Alvorens de installatie aan te vangen gelieve te kontroleren dat het toestel geen
zichtbare schade heeft opgelopen tijdens het transport. Indien schade kan de
installatie niet plaatsvinden.
De overspanningsbeveiliging moet afgezekerd worden dmv een zekering.
Indien de hoofdzekering (F1 in het aansluitschema) van een te hoog caliber is
moet een bijkomende afzekering F2 geplaatst worden (Zie aansluitshema). De
overspanningsbeveiliging mag niet gebruikt worden indien er sporen van
schade aan het toestel zijn.
Het gebruik van de overspanningsbeveiliging PSL is beperkt tot de opgegeven
con d i t i e s oms c h r e v en in d e ins t a l l a tiehan d l e i d ing. D e
overspanningsbeveiliging en de aangesloten lading kunnen beschadigd raken
indien de vooropgestelde condities niet in acht genomen worden.
Bij incorrecte manipulatie of wijzigingen van om het even welke soort zal de
garantie waarmee het toestel geleverd wordt komen te vervallen.
Instalacja oraz podłączenie PSL muszą być przeprowadzane tylko przez
wykwalifikowanych elektryków.
Przy montażu należy uwzględnić normy i zasady dotyczące urządzeń
elektrycznych jak również normy i lokalne przepisy obowiązujące w
danym kraju.
Przed podłączeniem należy wizualnie sprawdzić czy aparat nie został
uszkodzony podczas transportu. PSL musi być zabezpieczony przez
odpowiedni bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy. W przypadku, gdy
główny wyłącznik (F1 na schemacie podłączeniowym) ma zbyt wysoką
wartość prądu znamionowego, należy zastosować dodatkowy
bezpiecznik lub wyłącznik F2 zgodnie ze schematem podłączeniowym.
Jeśli widoczne są jakiekolwiek ślady uszkodzenia lub wady, PSL
wżadnym wypadku nie powinien być instalowany.
Zastosowanie PSL jest ograniczone tylko do zakresu i warunków
opisanych w tej instrukcji. Jeżeli podane wartości zostaną przekroczone,
może to spowodować uszkodzenie ogranicznika przepięć oraz
podłączonych do niego odbiorników.
Niewłaściwe posługiwanie się tym urządzeniem elektrycznym lub
dokonywanie jakichkolwiek jego modyfikacji spowoduje utratę gwarancji,
z którą urządzenie jest dostarczane.
Η καλωδίωση και η συναρμολόγηση του PSL πρέπει να πραγματοποιούνται
μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους.
Τα ηλεκτρικά πρότυπα και οι κανόνες πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, όπως και
οι ισχύοντες εθνικοί και τοπικοί κανονισμοί ή νόμοι.
Πριν προχωρήσετε με την εγκατάσταση, ελέγξτε την εξωτερική κατάσταση της
μονάδας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί βλάβες από τη μεταφορά.
Για την προστασία του PSL, απαιτείται μία ασφάλεια (φυσίγγιο) ή ένας
διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος.
Στην περίπτωση που ο κύριος διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος (F1 στο
διάγραμμα σύνδεσης) πρόκειται να παρουσιάζει πολύ υψηλό ονομαστικό
ρεύμα, θα χρειαστεί μια επιπλέον ασφάλεια ή διακόπτης ηλεκτρικού
κυκλώματος F2. Αυτό επεξηγείται στο διάγραμμα σύνδεσης.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να εγκαθίσταται το σύστημα εάν υπάρχουν
ενδείξεις βλάβης ή διαρροών.
Η χρήση του PSL περιορίζεται στο πεδίο εφαρμογής και στις προϋποθέσεις
που περιγράφονται στις σελίδες αυτού του οδηγού εγκατάστασης. Η διάταξη
προστασίας και τα φορτία που συνδέονται με αυτήν ενδέχεται να καταλήξουν
σε βλάβη εάν υπάρξει υπέρβαση των υποδεικνυόμενων τιμών.
Ο μη ενδεδειγμένος χειρισμός ή οι τροποποιήσεις κάθε είδους καθιστούν
άκυρη την εγγύηση με την οποία παραδίδεται αυτή η ηλεκτρική συσκευή.
Der Anschluss und die Montage des PSL darf nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen.
Vor der Montage ist das PSL Gerät auf äußere Beschädigung zu kontrollieren.
Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden, darf
das Gerät nicht montiert werden.
Zum Schutz des PSL wird eine Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter
benötigt. Wenn der Nennstromwert der Hauptsicherung (F1 im Anschlußbild)
zu hoch ist wird eine zusätzliche Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter
(F2) benötigt.
Der Einsatz des PSL ist nur im Rahmen der in dieser Einbauanleitung gennanten
und gezeigten Bedingungen zulässig. Ein falscher Anschluß bietet keinen
Schutz und könnte zur Zerstörung vom Gerät und der daran angschlossenen
Betriebsmittel fürhen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruches.
A ligação e a montagem do PSL só deve ser realizado por um eletricista
especializado.
Devem-se cumprir as normas e instruções de segurança, assim como as
prescrições e leis especificas do país.
Antes de iniciar a montagem deve-se comprovar que o aparelho não apresente
danos externos. Em caso de observar danos ou outros defeitos, não se deve
efetuar a montagem.
Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento PSL. No
caso que o fusível ou disjuntor geral (F1 no esquema de ligação) seja de uma
intensidade superior a suportada pelo aparelho, há que instalar um fusível
adicional F2 como se especifica no esquema de ligação.
O emprego do PSL está limitado às condiciones indicadas e mostradas nestas
instruções de montagem. Se excederem os valores indicados, o protetor pode
ser danificado, assim como as cargas conectadas a ele.
A manipulação inadequada o a modificação do aparelho invalidam o direito de
garantia.
Safety instructions EN
Wiring and assembly of the PSL must only be carried out by professionally
qualified electricians.
National and local electrical standards, rules and regulations must be taken into
consideration for the correct installation of the equipment. Mersen cannot be
held responsible for a poor installation, design or any subsequent damage.
Before proceeding with the installation, check the external status of the unit
ensuring it has not suffered any damage during transportation or other.
A fuse or a circuit breaker is needed to protect the PSL. In the event that the
main circuit breaker (F1 in the wiring diagram) had a too high nominal current,
an additional fuse or circuit breaker F2 will be needed as shown in the wiring
diagram.
The system shall under no circumstance be installed if there is any evidence of
damage or flaws.
The use of PSL is limited to the scope and conditions described in the pages of
this installation guide. If the indicated values are exceeded, this may result in
damage to the protector and the devices it is protecting.
Inappropriate manipulation or modifications of any kind, will invalidate the
guarantee under which this electrical apparatus is delivered.
Instructions de sécurités FR
Le câblage et l'assemblage du PSL, sera exclusivement effectué par des
électriciens professionnels.
L'ensemble des normes et les règles électriques doivent être prises en compte,
ainsi que tous les règlements ou lois en vigueur au niveau national et local.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez l'état externe de l'unité en veillant
qu'elle n'a subi aucun dommage de transport.
L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur est indispensable à la protection du
PSL. Au cas où le disjoncteur principal (F1 dans le diagramme de
raccordement) aurait un courant nominal trop élevé, un fusible ou un
disjoncteur additionnel F2 serait nécessaire. Ceci est expliqué dans le
diagramme de raccordement.
Le système ne sera en aucun cas installé si des dommages ou dégradations
évidents sont constatés.
L'utilisation du PSL est limitée à la portée et aux conditions décrites dans les
pages de ce guide d'installation. L'unité de protection et les charges reliées
peuvent être endommagées si les valeurs indiquées sont dépassées.
Des manipulations ou des modifications inadéquates de toutes sortes
infirmeront la garantie sous laquelle cet appareil électrique est livré.
Istruzioni di sicurezza
Il cablaggio e l'assemblaggio degli PSL deve essere effettuato solo da
personale professionalmente qualificato.
Norme e regole elettriche devono essere prese in considerazione, così come
qualsiasi legge o regolamento nazionale o locale applicabile.
Prima di procedere con l'installazione, controllare lo stato esterno dell'unità,
assicurandosi che non ci siano danni dovuti al trasporto.
È richiesta l'installazione di un fusibile o di un interruttore magnetotermico a
protezione dello PSL.
Qualora il magnetotermico principale (indicato con F1 nello schema di
connessione) avesse una corrente nominale troppo elevata, sarà necessario
un ulteriore fusibile o interruttore magnetotermico. Fare riferimento allo
schema di connessione.
Il sistema non deve essere installato in caso di evidenti danni o difetti.
L'utilizzo di PSL è limitato allo scopo ed alle condizioni descritti nelle pagine di
questa guida di installazione. La protezione ed il carico ad essa connessi
potrebbero risultare danneggiati se vengono superati i valori indicati.
Modifiche o manipolazioni inappropriate di qualsiasi genere faranno decadere
la garanzia che ricopre questo apparecchio elettrico.

This manual suits for next models

2

Other CPT Surge Protector manuals

CPT PSM3 PV Series User manual

CPT

CPT PSM3 PV Series User manual

CPT PSC2 ELV Series User manual

CPT

CPT PSC2 ELV Series User manual

CPT PSM2 Series User manual

CPT

CPT PSM2 Series User manual

CPT PSM4 Series User manual

CPT

CPT PSM4 Series User manual

CPT PSM3 TNC User manual

CPT

CPT PSM3 TNC User manual

CPT PSC2-25 Series User manual

CPT

CPT PSC2-25 Series User manual

CPT PSM3-30/750 TNC Series User manual

CPT

CPT PSM3-30/750 TNC Series User manual

CPT PSM1-30/750 Series User manual

CPT

CPT PSM1-30/750 Series User manual

CPT V-CHECK 4RPT User manual

CPT

CPT V-CHECK 4RPT User manual

CPT PSL4-8 Series User manual

CPT

CPT PSL4-8 Series User manual

CPT PSC2 Series User manual

CPT

CPT PSC2 Series User manual

CPT PSM2 ELV Series User manual

CPT

CPT PSM2 ELV Series User manual

CPT PSM4 PLC Series User manual

CPT

CPT PSM4 PLC Series User manual

CPT PSC1 Series User manual

CPT

CPT PSC1 Series User manual

CPT NSP2 Series User manual

CPT

CPT NSP2 Series User manual

CPT PSC3 TNC Series User manual

CPT

CPT PSC3 TNC Series User manual

CPT PSM3-20 TNC Series User manual

CPT

CPT PSM3-20 TNC Series User manual

CPT CSF21 FB-230 User manual

CPT

CPT CSF21 FB-230 User manual

CPT PSC3 Series User manual

CPT

CPT PSC3 Series User manual

CPT PSM1 Series User manual

CPT

CPT PSM1 Series User manual

CPT CSH4 Series User manual

CPT

CPT CSH4 Series User manual

CPT PSM1-20N User manual

CPT

CPT PSM1-20N User manual

CPT NETPRO CG24P User manual

CPT

CPT NETPRO CG24P User manual

CPT PSM2 User manual

CPT

CPT PSM2 User manual

Popular Surge Protector manuals by other brands

Intermatic PG1000 Series Installation instructions and operation manual

Intermatic

Intermatic PG1000 Series Installation instructions and operation manual

MTL Surge Technologies TP-P48 installation guide

MTL Surge Technologies

MTL Surge Technologies TP-P48 installation guide

Belkin BV101 Series Basic installation instructions

Belkin

Belkin BV101 Series Basic installation instructions

Uniteck UNISPLIT 160.12 instruction manual

Uniteck

Uniteck UNISPLIT 160.12 instruction manual

Panamax MAX 4310 instructions

Panamax

Panamax MAX 4310 instructions

Leviton 3880-DIN Installation

Leviton

Leviton 3880-DIN Installation

Sven Fort user manual

Sven

Sven Fort user manual

CyberPower 1080 Specification sheet

CyberPower

CyberPower 1080 Specification sheet

SC&T SP006PHO user manual

SC&T

SC&T SP006PHO user manual

KUSSMAUL 091-98-12 installation instructions

KUSSMAUL

KUSSMAUL 091-98-12 installation instructions

Ilsco SSI SpecPRO SRM 16 Series manual

Ilsco

Ilsco SSI SpecPRO SRM 16 Series manual

Siemens 5SD7461-0 operating instructions

Siemens

Siemens 5SD7461-0 operating instructions

ZUUM SP6PH user manual

ZUUM

ZUUM SP6PH user manual

QVS PP132M Specification sheet

QVS

QVS PP132M Specification sheet

ABB POLIM-R operating instructions

ABB

ABB POLIM-R operating instructions

Asco 200 Series Installation & operation manual

Asco

Asco 200 Series Installation & operation manual

Supco PSP-Wash quick start guide

Supco

Supco PSP-Wash quick start guide

Shopify EVP-3PH quick guide

Shopify

Shopify EVP-3PH quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.