Craftsman CMMT25166 User manual

IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1‑888‑331‑4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
CMMT25166
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES
Rechargeable Aluminum Pen Light
Lampe stylo en aluminium rechargeable
Luz de pluma de aluminio recargable

English (original instructions) 2
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Español (traducido de las instrucciones originales) 10

1
Fig. A CMMT25166
Components
1 Multi function button
2 Housing
3 USB‑C charging port cover
4 USB‑C charging port
5 Side LED
6 Spot light LED
7 Magnet
8 USB cable
9 USB plug
10 USB‑C plug
Composants
1 Bouton à fonctions multiples
2 Boîtier
3 Couvercle du port de charge USB‑C
4 Port de chargement USB‑C
5 Voyant DEL latéral
6 Projecteur à DEL
7 Aimant
8 Câble USB
9 Fiche USB
10 Fiche USB‑C
Componentes
1 Botón multifunción
2 Alojamiento
3 Cubierta de puerto de carga USB‑ C
4 Puerto de carga USB
5 LED lateral
6 LED de reflector
7 Imán
8 Cable USB
9 Enchufe USB
10 Enchufe USB‑ C
5
7
6
4
3
1
2
9
10
8
Fig.B
10
3
11
4

ENGLISH
2
Specific Safety Rules for Lights
WARNING: Do not place the light in a position
which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the light. Serious eye
injury couldresult.
WARNING: Fire hazard. Do not operate light or
charger near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks may ignite
fumes causing personal injury.
• Do not pull or carry by charging cord, use charging
cord as a handle, close a door on charging cord, or
pull charging cord around sharp edges or corners.
• Keep charging cord away from heatedsurfaces.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table
or counter or touch hot surfaces. The unit should be
placed or mounted away from sinks and hotsurfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not thecord.
• Do not handle charging cord, including charger plug
with wethands.
• Do not charge the unitoutdoors.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medicalattention.
Additional Safety Warnings
a ) Do not use a battery or light that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk ofinjury.
b ) Do not expose a battery to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
266°F (130°C) may causeexplosion.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical light, basic precautions should always
be followed, including the following:
WARNING: Do not attempt to modify or repair thelight.
WARNING: Do not charge the battery at ambient
temperatures below 40°F (4°C) or above 104°F
(40°C). Follow all charging instructions and do not
charge the battery outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase risk offire.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock,
do not put charging base in water or otherliquid.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used nearchildren.
• Do not use if damaged. If light is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a servicecenter.
• Do not incinerate the light even if it is severely
damaged. The batteries can explode in afire.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
Your CRAFTSMAN CMMT25166 has been designed for
household, consumer useonly.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the light, basic precautions
should always be followed, including thefollowing:
a ) To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a light is used nearchildren.
b ) To reduce the risk of electrical shock, do not put
light in water or other liquid. Do not place or store
light where it can fall or be pulled into a tub orsink.
c ) Turn the light off when not inuse.
d ) Do not operate any light after it malfunctions or
is dropped or damaged in any manner.
e ) This light is intended for indoor and outdooruse.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
ENGLISH
Important Safety Instructions for All
Integral Battery Charging
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery, USB
cable and product. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or seriousinjury.
WARNING: Only charge product using a certified
power adapter that is compliant with applicable
country regulations and international/regional
safety standards. Using adapters that do not meet
applicable safety standards could result in injury.
• The provided USB cable is not intended for any uses
other than charging CRAFTSMAN rechargeable tools
with
USB-C
ports. Charging other types of tools may
cause their batteries to overheat and burst, resulting in
personal injury, property damage, fire, electric shock
orelectrocution.
• DO NOT expose USB cable to water, rain orsnow.
• Pull by the plugs rather than the cord when
disconnecting the USB cable. This will reduce the risk of
damage to the plugs andcord.
• Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage orstress.
• DO NOT use a USB cable with a damaged cord
orplugs. Have them replacedimmediately.
• Foreign materials of a conductive nature, such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil or any buildup of metallic particles
should be kept away from the USB and USB-C plugs
and port.
• Always unplug the USB cable from the power supply
when there is no tool attached toit.
BATTERIES
The product is not fully charged out of the carton. Before
using the product, read the safety instructions below and
then follow the charging proceduresoutlined.
NOTE: If the product is unused for approximately 90 days,
fully charge the battery to help prolong the life of the battery.
Additional Safety Rules for Hand Held Lights
• Do not submerge hand held light in any liquid.
• Do not wash light or battery with water or allow water to
get inside light or battery.
• Do not operate without lens cover assembly attached.
Charging Procedure (Fig.B)
WARNING: Do not use tool while it is connected to the
USB cable.
1. Pull the USB‑C charging port cover3 away from thetool.
2. Insert the USB‑C plug10into the charging port4.
3. Plug the USB plug9 into any USB port (such as on a
computer or wall adapter).
4. The charging LED11, located inside the charging port4,
will illuminate red whilecharging.
5. Charging is complete when the charging LED illuminates
green. The battery can be left charging or the USB cable
can bedisconnnected.
Hot/Cold Delay
When the tool detects that the battery is too hot or too cold,
it automatically starts a hot/cold delay, suspending charging
until the battery has reached an appropriate temperature.
The tool then automatically switches to charging mode. This
feature ensures maximum batterylife.
1. A cold battery may charge at a slower rate than a
warmbattery.
2. The hot/cold delay will be indicated by the charging LED
remainingOFF.
3. Once the battery has reached an appropriate temperature,
the charging LED will illuminate red, indicating that the
tool has resumed the chargingprocedure.
Electronic Protection System
Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
System that will protect the battery against overloading,
overheating or deep discharge. The tool will automatically
turn off and the battery will need to berecharged.
Important Charging Notes
1. The tool may become warm to the touch while charging.
This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the tool after use,
avoid placing the tool in a warm environment such as in
a metal shed or an uninsulatedtrailer.
2. If the tool does not charge properly, take the tool and
USB cable to your local servicecenter.
3. You may charge a partially used battery whenever you
desire with no adverse effect on thetool
.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V.........................volts
Hz .......................hertz
or DC......direct current
A.........................amperes
Ah....................... amp hours
or AC........... alternating current
.....................safety alert symbol
.....................class III luminaire
.....................visible radiation
do not stare into
the light
.....................read all
documentation
.....................
do not expose to rain

ENGLISH
4
Magnets (Fig.A)
CAUTION: When the LED light hangs by the magnet,
do not shake the LED light or the object from which
it hangs. Do not hang the work LED light overhead
or from anything that is not secure. Personal injury or
property damage may occur.
CAUTION:
Only use the magnet for hanging the LED
light. The magnet are not intended to support additional
weight. Do not attach or hang anything additional to the
LED light or risk of breakage may occur.
1. The CMMT25166 has a built in magnet 7 located at the
end of the housing 2 .
2. The magnet 7 is intended for catching small metal parts
such as screws and bolts and is also intended to hold the
light in place on solid metal surfaces.
OPERATION
CAUTION: Do not stare into the LEDs. Serious eye
injury couldresult.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow
us to contact you in the unlikely event a safety notification
is required under the Federal Consumer SafetyAct.
• Register online at www.craftsman.com/registration
Repairs
The work light is not serviceable. The LED light bulbs and
battery cannot be replaced by the user.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by CRAFTSMAN, have not been tested with
this product, use of such accessories with this product
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
CRAFTSMAN recommended accessories should be used
with thisproduct.
There are no accessories for this product.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials
used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
MAINTENANCE
Your CRAFTSMAN product has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper care
and regularcleaning.
Multi Function Button (Fig.A)
The LED lights have one brightness setting.
1. Press the multi function button 1 once to activate the
side LED 5 .
2. Press the multi function button 1 a second time to
activate the spot light LED 6 .
3. Press the multi function button 1 a third time to turn the
LEDs OFF.
The RBRC® Seal
Please take your CRAFTSMAN product
with a spent battery to an authorized
CRAFTSMAN service center or to your local
retailer for recycling. In some areas, it is
illegal to place spent battery packs in the trash. You may also
contact your local recycling center for information on where
to drop off the spent battery pack. Do not place in curbside
recycling. For more information visit www.call2recycle.org.
or call the toll free number in the RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
SPECIFICATIONS
CMMT25166
Voltage VDC 5
Battery type 10800
Li‑Ion
Lumens
Side LED lm 300
Spot light LED lm 180
LUX at two meters
Side LED lx 35
Spot light LED lx 260
Run Time When Fully Charged
Side LED hour 2
Spot light LED hour 3
Charging temperature range 40 °F – 104 °F
4 °C – 40 °C
Operating temperature range 14 °F – 140 °F
‑10 °C – 60 °C
Storage temperature range 14 °F – 140 °F
‑10 °C – 60 °C

5
ENGLISH
Two Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for two years
from the date of purchase. This warranty does not cover
part failure due to normal wear or tool abuse. For further
detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.craftsman.com or call 1-888-331-4569. This
warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS,
INCLUDING THE IMPLIEDWARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES
ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so these limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary in certain states
orprovinces.
90DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your CRAFTSMAN product for any reason, you can return it
within 90days from the date of purchase with a receipt for a
full refund – no questionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.

FRANÇAIS
6
Règles de sécurité particulières pour
torches d'éclairage
AVERTISSEMENT: Ne pas placer la lampe dans
une position qui peut aveugler quelqu’un de
façon intentionnelle ou non intentionnelle. Cela
peut causer une grave blessure oculaire.
AVERTISSEMENT: Danger d’incendie. Ne pas
faire fonctionner la lampe ou son chargeur près de
liquides ou gaz inflammables ou dans une atmosphère
explosive. Des étincelles internes pourraient allumer les
émanations et causer des blessures.
• Ne pas utiliser si elle est endommagée. Si la lampe
ne fonctionne pas comme elle le devrait, a été échappée,
endommagée, laissée à l’extérieur ou échappée dans l’eau,
retournez-la dans un centre de service.
• Ne pas incinérer la lampe même si elle est
sévèrement endommagée. Les piles peuvent exploser
et causer un incendie.
• Ne pas tirer ou transporter par le cordon de chargement,
utiliser celui-ci comme une poignée, le passer sous une
porte ou autour d'arêtes ou coins acérés.
• Gardez le cordon de chargement éloigné des
surfaces chaudes.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d'une table
ou comptoir ou entrer en contact avec une surface
chaude. L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près
d'un évier ou d'une source de chaleur.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
• Ne pas manipuler le cordon de chargement, incluant
la fiche du chargeur, avec les mains mouillées.
• Ne pas charger l’outil à l’extérieur.
• Une fuite des éléments de piles peut se produire en
conditions extrêmes. Si le liquide, qui est une solution
de 20 à 35% d'hydroxyde de potassium, se retrouve sur
l'épiderme, (1) lavez rapidement à l'eau et au savon et (2)
neutralisez avec un produit légèrement acide comme du jus
de citron ou du vinaigre. Si du liquide entre dans les yeux,
rincez immédiatement avec de l’eau propre pour une durée
minimum de 10minutes. Consultez un médecin.
Avertissements de sécurité supplémentaires
a ) Ne pas utiliser une pile ou une lampe qui est
endommagée ou qui a été modifiée. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible entraînant un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
b ) Ne pas exposer une pile au feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à
une température au-dessus de 130°C (266°F) pourrait
entraîner une explosion.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure,
lisez le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez une lampe électrique, des précautions
élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes:
AVERTISSEMENT: Ne pas tenter de modifier ou de
réparer lalampe.
AVERTISSEMENT: Ne pas charger la pile à des
températures ambiantes inférieures à 4°C (40°F)
ou supérieures à 40°C (104°F). Suivez les instructions
de chargement et ne chargez pas la pile hors de la
plage de températures indiquée dans les instructions.
Recharger de façon inappropriée ou hors de la plage de
températures indiquée peut endommager le bloc-piles
et augmenter le risque d’incendie.
• Risque de choc électrique. Afin de vous protéger contre le
risque de choc électrique, ne pas mettre la base de recharge
dans l’eau ou autre liquide.
• Ne pas la laisser être utilisée comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé près des enfants.
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité de
chaque mot d'avertissement. Veuillez lire le manuel de l'outil
électrique et prêter attention à cessymboles.
DANGER: indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Votre CRAFTSMAN, CMMT25166 a été conçue pour un usage
domestique et grand public uniquement.
NE PAS utiliser en conditions humides ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil.
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs
inexpérimentés utilisent cet outil.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guided’utilisation.

FRANÇAIS
7
Procédure de charge (Fig. B)
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’outil pendant qu’il
est branché au câble USB.
1. Sortez le capot du port de charge USB 3 hors de l’outil.
2. Insérez la fiche USB‑C 10 dans le port de charge USB 4 .
3. Branchez la fiche USB 9 dans un port USB (comme un
ordinateur ou un adaptateur mural).
4. Le voyant de charge à DEL11, situé à l’intérieur du port
de charge 4, s’allume en rouge pendant la charge.
5. La recharge est terminée lorsque le voyant de charge à
DEL est éteint. Il est possible de laisser la pile en charge
ou de débrancher le câble USB.
Délai pour le chaud/froid
Lorsque l’outil détecte que la pile est trop chaude ou trop
froide, il démarre automatiquement le délai pour le chaud/
froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que la température
de la pile ait atteint une température appropriée. L’outil passe
alors automatiquement en mode de charge. Cette fonction
assure une durée de vie maximale de la pile.
1. Une pile froide peut se charger à une vitesse plus lente
qu’une pile chaude.
2. Le délai pour le chaud/froid sera indiqué par le voyant de
charge à DEL demeurant éteint.
AVERTISSEMENT: Ne chargez le produit qu’à
l’aide d’un adaptateur électrique certifié
conforme aux réglementations nationales et aux
normes de sécurité internationales/régionales
applicables. L’utilisation d’adaptateurs qui
ne sont pas conformes aux normes de sécurité
applicables peut entraîner des blessures.
• Le câble USB fourni n’est pas destiné à d’autres
utilisations que le chargement des outils rechargeables
CRAFTSMAN
dotés de ports
USB-C. Charger d’autres
types d’outils peut causer la surchauffe et l’éclatement
de leurs piles, entraînant une blessure corporelle,
des dommages matériels, un choc électrique ou une
électrocution.
• NE PAS exposer le câble USB à l’eau, la pluie ou la neige.
• Tirez les fiches au lieu du cordon lorsque vous
débranchez câble USB. Cela réduira le risque
d’endommager les fiches et le cordon.
• Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où
il pourrait faire trébucher les passants ou être
endommagé de quelque façon que ce soit.
• NE PASutiliser le câble USB avec un cordon ou des
fiches endommagés. Faites-les remplacer immédiatement.
• Les matériaux étrangers de nature conductrice, tels
que, mais sans s’y limiter, la poussière de meulage,
les copeaux métalliques, la laine d’acier, le papier
d’aluminium ou toute accumulation de particules
métalliques, doivent être tenus à l’écart des prises et
des ports USB et USB-C .
• Débranchez toujours le câble USB de l’alimentation si
aucun outil n’y est fixé.
Instructions de sécurité importantes pour
toutes les charges intégrées du bloc-piles
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles
d’avertissements de la pile, du câble USB et du
produit. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
PILES
Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de
la boîte. Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement les
instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures
de chargement énoncées.
REMARQUE: Si le produit n’est pas utilisé pendant environ
90jours, chargez complètement la pile pour aider à
prolonger sa durée de vie.
L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
Les symboles et les définitions sont les suivants:
V.........................volts
Hz .......................hertz
ou CC.....courant continu
A.........................ampères
Ah....................... ampères‑heures
ou CA.......... courant alternatif
.....................symbole d’alertes
de sécurité
.....................
luminaire de classe III
.....................rayonnement
visible ne regardez
pas directement la
lumière
.....................lisez toute la
documentation
.....................
ne pas exposer à
la pluie.
Règles de sécurité supplémentaires pour
les lampes à main
• Ne pas immerger la lampe portable dans tout liquide.
• Ne pas laver la lampe ou le bloc-piles avec de l’eau ou
laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur du bloc-piles.
• Ne jamais faire fonctionner sans l’assemblage de lentille e place.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la lampe, des
précautions élémentaires devraient toujours être prises,
incluant les suivantes:
a ) Afin de réduire le risque de blessures, une
surveillance nécessaire lorsqu’une lampe est
utilisée près des enfants.
b ) Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
mettre la lampe dans l’eau ou autre liquide. Ne pas
placer ou entreposer la lampe là où elle peut tomber ou
être tirée dans un bain ou un évier.
c ) Éteignez la lampe lorsqu’elle n’est pas utilisée.
d ) Ne pas utiliser une lampe si elle est défectueuse
ou a été échappée ou est endommagée de
quelque manière.
e ) La lampe est conçue pour usage à l’intérieur et à
l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

FRANÇAIS
8
Réparations
La lampe de travail n’est pas réparable. Les ampoules à DEL
et la pile ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur.
Accessoires
AVERTISSEMENT: Étant donné que les accessoires,
autres que ceux proposés par CRAFTSMAN, n’ont pas
été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires
avec ce produit pourrait être dangereuse. Pour réduire
le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés
par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
Il n’y a pas d’accessoires pour ce produit.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de solvant ou
d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage
des pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques
des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans
de l’eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide
entrer à l’intérieur de l’outil, ne jamais immerger toute
partie de l’outil dans un liquide.
ENTRETIEN
Votre produit CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner
sur une longue période avec un minimum d’entretien.
Un fonctionnement satisfaisant et continu dépend d’un
entretien approprié et d’un nettoyage régulier.
Aimants (Fig.A)
ATTENTION: Lorsque la lampe à DEL est suspendue
par l’aimant, ne pas secouer la lampe à DEL ou l’objet
duquel elle est suspendue. Ne suspendez pas la lampe
de travail à DEL au-dessus de votre tête ou à un objet
qui n’est pas sécurisé. Cela pourrait entraîner une
blessure corporelle ou des dommages matériels.
ATTENTION:
N’utilisez l’aimant que pour suspendre
la lampe à DEL. Ces aimants ne sont pas conçus pour
soutenir un poids supplémentaire. Ne pas fixer ou
suspendre toute chose supplémentaire à la lampe à DEL
Un bris pourrait se produire.
Le CMMT25166 est doté d’un aimant de base intégré 7 situé
à la base du boîtier 2 .
1. L’aimant de base 7 est destiné à saisir les petites pièces
métalliques telles que les vis et les boulons et à maintenir
la lampe en place sur des surfaces métalliques solides.
Bouton à fonctions multiples (Fig.A)
Les lampes à DEL ont un réglage de luminosité.
1. Appuyez une fois sur la touche multifonction 1 pour
activer la DEL latérale 5 .
2. Appuyez une deuxième fois sur la touche multifonction
1 pour activer le projecteur à DEL 6 .
3. Appuyez sur la touche multifonction 1 une troisième
fois pour éteindre les DEL.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Ne pas regarder dans la DEL. Cela
peut causer une grave blessure oculaire.
CARACTÉRISTIQUES
CMMT25166
Tension VDC 5
Type de piles 10800
Li‑Ion
Lumens
Voyant DEL latéral lm 300
Projecteur à DEL lm 180
LUX à deux mètres
Voyant DEL latéral lx 35
Projecteur à DEL lx 260
Durée de fonctionnement à pleine
charge
Voyant DEL latéral heure 2
Projecteur à DEL heure 3
Plage de température de charge 40 °F – 104 °F
4 °C – 40 °C
Plage de température de
fonctionnement
14 °F – 140 °F
‑10 °C – 60 °C
Plage de température d’entrerposage 14 °F – 140 °F
‑10 °C – 60 °C
3. Une fois que la pile a atteint la température appropriée, le
voyant de charge à DEL s'allume en rouge, indiquant que
l’outil a repris la procédure de charge.
Système de protection électronique
Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection
électronique qui protège la pile contre une surcharge, une
surchauffe et une importante décharge. L’outil s’éteindra
automatiquement et la pile devra être rechargée.
Remarques importantes sur la charge
1. L’outil peut devenir chaud au toucher pendant le
chargement. C’est un état normal et cela n’indique
pas un problème. Pour faciliter le refroidissement de
l’outil après l’utilisation, évitez de placer l’outil dans un
environnement chaud comme une remise en métal ou
une remorque non isolée.
2. Si l’outil ne se charge pas bien, apportez‑le avec son
câble USB à votre centre de services local.
3. Vous pouvez charger une pile partiellement utilisée au
moment désiré sans effet indésirable sur l’outil.
.

FRANÇAIS
9
Garantie limitée de deux ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout
appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou
de main‑d’œuvre sur une période de deux ans à partir de
la date d’achat Cette garantie ne couvre pas les pièces en
panne pour cause d’abus ou d’usure normale de l’outil.
Pour de plus amples informations sur la couverture de
la garantie et les réparations sous garantie, visitez le site
www.craftsman.com ou appelez le 1888-331-4569. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages
causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT
LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE
ET L’APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS
LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée
de la garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de
dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas
entièrement satisfait des performances de votre produit
CRAFTSMAN vous pouvez le retourner dans les 90jours
suivant la date d’achat, accompagné d’un reçu, pour un
remboursement complet, sans aucune raison à fournir.
AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s’applique pas
aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, consultez les renseignements sur
la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage,
appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les
renseignements complets sur la garantie.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
GRATUIT: Si vos étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, appelez le 1-888-331-4569
pour un remplacement gratuit.
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre
produit maintenant pour:
• SERVICE DE GARANTIE: L’enregistrement de votre produit
en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace
au cas où vous auriez un problème avec votreproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: En cas de pertes
liées aux assurances telles qu’un incendie, une inondation
ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de
preuve de votreachat.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ: L’enregistrement de votre
produit nous permet de vous contacter dans le cas peu
probable d’une notification de sécurité requise selon le
Federal Consumer SafetyAct.
• Inscrivez‑vous en ligne sur www.craftsman.com/registration
Le sceau RBRC®
Veuillez apporter votre CRAFTSMAN avec
une pile usagée à un centre de service agréé
CRAFTSMAN ou à votre détaillant local pour
le recyclage. Dans certaines régions, il est
illégal de mettre les blocs‑piles usagés à la poubelle.Vous
pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des
informations sur les endroits où déposer le bloc‑piles usagé.
Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples
renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au
numéro sans frais dans le sceau RBRC®. RBRC® est une marque
de commerce déposée de Call 2 Recycle,Inc.

ESPAÑOL
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando use la luz, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
a ) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita
supervisión cercana cuando se use una luz cerca
de niños.
b ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
coloque la luz en agua u otro líquido. No coloque o
Reglas de seguridad específicas para luces
ADVERTENCIA: No coloque la luz en una
posición en la que pueda causar que alguien vea
intencionalmente o accidentalmente fijamente a
la luz. Podría resultar en lesiones oculares serias.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No opere la
luz o el cargador cerca de líquidos inflamables o en
atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas
pueden encender vapores causando lesiones personales.
• No la use si está dañada. Si la luz no funciona como
debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o
se dejó caer en agua, regrésela a un centro de servicio.
• No incinere la luz incluso si está dañada severamente.
Las baterías pueden explotar en el fuego.
• No jale o transporte por el cable de carga, no use el
cable de carga como manija, cierre una puerta sobre
el cable de carga, o jale el cable de carga alrededor de
bordes o esquinas filosas.
• Mantenga el cable de carga lejos de superficies
calientes.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o mostrador o toque superficies calientes.
La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y
superficies calientes.
• No desconecte jalando del cable. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
• No maneje el cable de carga, incluyendo el conector
del cargador con las manos húmedas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de
20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel
(1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con
un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido
entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por
un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
Advertencias de seguridad adicionales
a ) No use una batería o luz que esté dañada o
modificada. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar comportamiento imprevisto que
resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
b ) No exponga una batería a fuego o temperatura
excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor
a 266°F (130°C) puede causar una explosión.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use una luz eléctrica, siempre se deben seguir las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar la luz.
ADVERTENCIA: No cargue la batería en
temperaturas ambiente menores a 40°F (4°C) o
mayores a 104°F (40°C). Siga todas las instrucciones
de carga y no cargue la batería fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura
fuera del rango especificado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo de incendio.
• Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra
riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en
agua u otro líquido.
• No permita que se use como un juguete. Se necesita
poner atención cuando sea usado cerca de niños.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta
eléctrica y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a lapropiedad.
Uso pretendido
Su CRAFTSMAN, CMMT25166 ha sido diseñado para uso
doméstico por el consumidor únicamente.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gases inflamables.
NO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia
operen esta herramienta.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.

ESPAÑOL
11
Procedimiento de carga (Fig.B)
ADVERTENCIA: No use la herramienta mientras está
conectada al cable USB.
1. Jale la cubierta del puerto de carga USB‑C3 de la
herramienta.
2. Inserte el enchufe USB‑C10 en el puerto de carga4.
3. Conecte el enchufe USB9 en cualquier puerto USB
(como en una computadora o adaptador de pared).
4. El LED de carga11, ubicado dentro del puerto de
carga4, se iluminará en rojo mientras carga.
5. La carga está completa cuando el LED de carga se
ilumina en verde. La batería se puede dejar cargando o el
cable USB se puede desconectar.
Demora de calor/frío
Cuando la herramienta detecta que la batería está demasiado
caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una
demora caliente/frío, suspendiendo la carga hasta que la
batería alcance una temperatura apropiada. La herramienta
cambia automáticamente al modo de carga. Esta
característica garantiza la vida máxima de la batería.
1. Una batería fría puede cargar a un ritmo más lento que
una batería caliente.
2. La demora de calor/frío se indicará por el LED de carga
que permanece apagado.
3. Una vez que la batería alcance una temperatura apropiada,
el LED de carga se iluminará en rojo, lo que indica que la
herramienta reanudó el procedimiento de carga.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un
Sistema de Protección Electrónica que protegerá la batería
contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda.
La herramienta se apagará automáticamente y la batería se
necesitará volver a cargar.
Notas Importantes de Carga
1. La herramienta puede calentarse al tacto durante la
carga. Esta es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriamiento de la herramienta
después de su uso, evite colocar la herramienta en un
• No exponga el cable UBS a agua, lluvia o nieve.
• Jale por los enchufes en lugar del cable cuando
desconecte el cable USB. Esto reducirá el riesgo de daños
a los enchufes y cable eléctricos.
• Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma
esté sujeto a daño o esfuerzo.
• NO use el cable USB con un cable o enchufe dañado.
Solicite que los reemplacen de inmediato.
• Los materiales extraños de naturaleza conductiva
tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido,
rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o
cualquier acumulación de partículas metálicas se
deben mantener alejados de los enchufes y puerto de
carga USB y USB-C
.
• Siempre desconecte el cable USB del suministro de
energía cuando no haya una herramienta conectada.
Instrucciones de seguridad importantes
para carga de todas las baterías integrales
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para la batería, el cable USB, y el producto. La
falla en seguir las advertencias e instrucciones
puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones serias.
ADVERTENCIA: Sólo cargue el producto usando
un adaptador eléctrico certificado que cumpla
con las regulaciones del país y las normas de
seguridad internacionales/regionales aplicables.
Utilizar adaptadores que no cumplan con las
normas de seguridad aplicables podría resultar
en lesiones.
• El cable USB incluido no está diseñado para usos
diferentes a cargar herramientas recargables
CRAFTSMAN con puertos
USB-C
. Cargar otros tipos
de herramientas puede causar que se sobrecalienten y
exploten, resultando en lesiones personales, daño a la
propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
BATERÍAS
El paquete de batería no está completamente cargado
cuando se retira del cartón. Antes de usar el producto, lea
las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los
procedimientos de carga descritos.
NOTA: Si el producto no se usa durante aproximadamente
90 días, cargue completamente la batería para ayudar a
prolongar la vida de la batería.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V.........................volts
Hz .......................hertz
o DC....... corriente directa
A.........................ampéres
Ah....................... amperios hora
o AC............corriente alterna
.....................símbolo de alerta
de seguridad
.....................luminaria clase III
.....................radiación visible
no mirar
directamente a
la luz
.....................lea toda la
documentación
.....................
no exponga a la
lluvia
Reglas de seguridad adicionales para
lucesportátiles
• No sumerja la luz portátil en ningún líquido.
• No lave la luz ni la batería con agua ni permita que entre
agua a la luz ni la batería.
• No opere sin el ensamble de la cubierta del lente conectado.
guarde la luz donde pueda caer o tirarse dentro de una
bañera o tarja.
c ) Apague la luz cuando no esté en uso.
d ) No opere ninguna luz después que falle o se deje
caer o se dañe en cualquier manera.
e ) Esta luz está diseñada para uso en interiores
yexteriores.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ESPAÑOL
12
El Sello RBRC®
Lleve su CRAFTSMAN con una batería
descargada a un centro de servicio
autorizado CRAFTSMAN o a su distribuidor
local para reciclaje. En algunas áreas, es
ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura.
También puede comunicarse con su centro de reciclaje local
para obtener información sobre dónde dejar el paquete de
batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para
información adicional, visite www.call2recycle.org. O llame al
número de larga distancia gratuito en el sello RBRC®.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2Recycle,Inc.
Reparaciones
No se puede dar servicio a la luz de trabajo. Los focos de
la
luz LED y la batería no pueden ser reemplazados por el usuario.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a
los ofrecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados
con este producto, el uso de tales accesorios con este
producto podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de
lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados
por CRAFTSMAN con esteproducto.
No existen accesorios para este producto.
Limpieza
ADVERTENCIA:
Nunca use solventes u otros
químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas
de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los
materiales plásticos usados en estas partes. Use una
tela humedecida únicamente con agua y jabón suave.
Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.
MANTENIMIENTO
Su producto CRAFTSMAN ha sido diseñado para operar
por un periodo prolongado de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento continuo satisfactorio
depende del cuidado adecuado y la limpieza regular.
1. El imán de base 7 está diseñado para atrapar partes
metálicas pequeñas como tornillos y pernos y también
está diseñada para sostener la luz en su lugar en
superficies de metal sólidas.
Imanes (Fig.A)
PRECAUCIÓN: Cuando la luz LED cuelga del imán, no
agite la luz LED ni el objeto del que cuelga. No cuelgue
la luz LED de trabajo de nada que no sea seguro. Se
pueden producir lesiones personales o daños a la
propiedad.
PRECAUCIÓN:
Utilice únicamente el imán para colgar
la luz LED. El imán no están diseñado para soportar peso
adicional. No coloque ni cuelgue nada adicional a la luz
LED, ya que podría producirse un riesgo de rotura.
La CMMT25166 tiene un imán de base integrado 7 ubicado
en la base del alojamiento 2 .
Botón multifunción (Fig.A)
Las luces LED tienen un ajuste de brillo.
1. Presione el botón multifunción 1 una vez para activar el
LED lateral 5 .
2. Presione el botón multifunción 1 por segunda vez para
activar el LED de reflector 6 .
3. Presione el botón multifunción 1 una tercera vez para
apagar los LEDs.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: No vea directamente los LEDs.
Podría resultar en lesiones oculares serias.
ESPECIFICACIONES
CMMT25166
Voltaje VCD 5
Tipo de batería Ion de litio
10800
Lumens
LED lateral lm 300
LED de reflector lm 180
LUX a dos metros
LED lateral lx 35
LED de reflector lx 260
Tiempo de operación completamente
cargada
LED lateral horas 2
LED de reflector horas 3
Rango de temperatura de carga 40 °F – 104 °F
4 °C – 40 °C
Rango de temperatura de operación 14 °F – 140 °F
‑10 °C – 60 °C
Rango de temperatura de
almacenamiento
14 °F – 140 °F
‑10 °C – 60 °C
ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un
remolque sin aislamiento.
2. Si la herramienta no carga adecuadamente, lleve la
herramienta y el cable USB a su centro de servicio local.
3. Puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo
desee sin ningún efecto adverso en la herramienta
.

ESPAÑOL
13
Garantía limitada de dos años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
durante dos años desde la fecha de adquisición. Esta
garantía no cubre falla de partes debido al desgaste
normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales
de cobertura de garantía e información de reparación
de garantía, visite www.craftsman.com o llame al
1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios
o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado
reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales
o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
producto CRAFTSMAN por cualquier motivo, puede regresarlo
dentro de 90días desde la fecha de adquisición con un recibo
para reembolso completo, no se harán preguntas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos
vendidos en América Latina. Para productos vendidos
en América Latina, consulte la información de garantía
específica contenida en el empaque, llame a la compañía
local o consulte la página de Internet respecto a la
información de garantía.
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan,
llame al 1-888-331-4569 para un reemplazo gratuito.
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para elConsumidor).
• Registro en línea en www.craftsman.com/registration.

79004995 03/22
CRAFTSMAN 701East Joppa Road,Towson, MD 21286
Copyright © 2022
Table of contents
Languages:
Other Craftsman Lighting Equipment manuals