Create FULLMIX RETRO User manual

FULLMIX RETRO
HAND BLENDER
BATIDORA DE MANO
USER MANUAL



4
FULLMIX RETRO
INDEX
ENGLISH
Safety warnings 6
List of parts 7
Instructions for use 8
User guide (for the chopper bowl) 9
Cleaning 9
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad 10
Lista de partes 11
Instrucciones de USO 12
Guía de uso (para el recipiente picador) 13
Limpieza 13
PORTUGUÊS
Avisos de segurança 14
Lista de peças 15
Instruções de uso 16
Guia do usuário (para a tigela do picador) 17
Limpeza 17
FRANÇAIS
Avertissements de sécurité 18
Liste des pièces 19
Mode d'emploi 20
Mode d'emploi (pour le bol hachoir) 21
Nettoyage 21

5
ITALIANO
Avvertenze di sicurezza 22
Elenco delle parti 23
Istruzioni per l'uso 24
Guida per l'utente (per la ciotola del tritatutto) 25
Pulizia 25
DEUTSCH
Sicherheitswarnungen 26
Liste der Teile 27
Gebrauchsanweisung 28
Bedienungsanleitung(für die Zerkleinerungsschüssel)29
Reinigung 29
NEDERLANDS
Veiligheidswaarschuwingen 30
Lijst met onderdelen 31
Gebruiksaanwijzing 32
Gebruikershandleiding (voor de hakmolenkom) 33
Schoonmaak 33
POLSKI
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 34
Lista części 35
Instrukcja użycia 36
Instrukcja obsługi (do miski rozdrabniacza) 37
Czyszczenie 37
INDEX
FULLMIX RETRO

6ENGLISH
Thank you for choosing our mixer. Before using this appliance and to ensure its best use,
please read the instructions carefully.
The safety measures listed here reduce the risk of re, electric shock, and injury when prop-
erly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the warranty,
sales receipt, and box. If applicable, pass on these instructions to the future owner of the
appliance. Always follow basic safety instructions and risk prevention measures when using
an electric appliance. The manufacturer will not be liable for any damage resulting from
non-compliance with these instructions by the user.
• Please read the instructions carefully before using the appliance. Always disconnect
the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• This appliance must not be used by children. Keep the appliance and its cord out of the
reach of children.
• This device can be used by children and people with reduced physical, sensory or men-
tal capacities or with a lack of experience and knowledge if they have been supervised
or instructed in the use of the device in a safe way and understand the dangers that
it entails.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Incorrect use of the mixer can cause problems with the appliance and injury to the
user.
• Make sure the circuit voltage and frequency correspond to those indicated on the rat-
ing label of the appliance.
• Always disconnect blender from supply if left unattended and before assembling,
disassembling, cleaning.
• Do not connect the appliance to the mains until it is completely assembled and always
unplug it before disassembling the appliance or handling the blade.
• Do not lift or operate the appliance if the power cord or plug is damaged, or if the mix-
er is malfunctioning or has been dropped or damaged in any way. In case of damage,
contact the after-sales service. A damaged cord or plug must only be replaced by the
manufacturer or a qualified person to avoid injury.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Do not allow it to come
into contact with hot surfaces, avoid proximity to open fires and all types of heat and
sources of ignition.
• The blades are very sharp! Handle them with care.
• Keep hands and utensils out of the bowl while mixing to reduce the risk of serious in-
jury to persons or damage to the mixer. A spatula can be used, but should only be used
when the mixer is not running.
• Never immerse the power cord, plug, or power base of the mixer in water or other liq-
uids. If the appliance falls into water, immediately unplug it from the mains and ask
an expert to inspect it before using it again. It can cause fire, electric shock, injury or
death.
• Do not touch the moving parts of the mixer.
• Do not allow the cord to come into contact with hot surfaces.
ENGLISH
SAFETY WARNINGS

7
ENGLISH
LIST OF PARTS
1. Speed control knob
2. Switch I
3. Switch II
4. Mixer shaft
5. Chopping bowl lid
6. Blade in '' S ''
7. Chopping bowl
8. Stand for beater
9. Whisk
10. Measuring cup
• Do not mix hot liquids.
• Neither the measuring cup nor the chopping bowl are microwave safe.
• Short operation (only three times). Use the appliance with soft food no more than 1
minute and with hard food no more than 15 seconds. Repeat this 3 cycles for good use.
• To reduce the risk of injury, never place the cutting blade on the base without first
putting the bowl in place.
• Make sure the cover is tightly closed before use.
• Clean the hand mixer with a dry cloth.
• The instruction should include details on how to clean food contact surfaces and
accessory run times and speed settings.
• You should warn about possible injuries from misuse. Care must be taken when
handling the sharp blades, when emptying the bowl, and during cleaning.
• Turn off the appliance and disconnect it from the mains before changing accessories
or approaching parts that move during use.
• This appliance is not designed for use by children or others without assistance or
supervision if their physical, sensory or mental abilities prevent them from using it
safely.
1
2
5
8
109
64
7
3

8ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
The hand mixer is ideal for making dips,
sauces, soups, mayonnaise, and baby food,
as well as for blending and smoothies.
1. Insert the blender rod into the motor unit
until it locks.
2. Put the hand mixer in the bowl. Then press
switch I or switch II.
3. Unplug and then press the eject button to
remove the wand from the blender after
use.
You can use the hand mixer in the measuring
cup and also in any other container.
Use whisk only for whipping cream,
whipping egg whites, and mixing pre-mixed
cupcakes and desserts.
1. Insert the beater into the beater holder,
and then place the gearbox on the motor
unit until it locks.
2. Put the whisk in a bowl and only then.
Press the switch to operate it.
3. Unplug and then press the eject button
to remove the gearbox after use. Then
remove the beater from the gearbox.
1. Insert the blade into the beater holder and
then place the chopping bowl in the motor
unit until it locks.
2. Do not chop extremely hard foods, such
as ice cubes, nutmeg, coffee beans, and
other grains.
HOW TO USE THE HAND MIXER
HOW TO USE YOUR WHISK
HOW TO USE THE CHOPPING CONTAINER

9
ENGLISH
CLEANING
Clean the motor unit and the lid of the chopper bowl only with a damp cloth. Do not
immerse the motor unit in water!
• All other parts are dishwasher safe. However, after processing very salty foods, you should
rinse the blades immediately.
• Also, be careful not to overdose on cleaner or descaler in your dishwasher.
• When processing colored food, the plastic parts of the appliance may become discolored.
Clean these parts with vegetable oil before putting them in the dishwasher.
• Unplug the appliance before cleaning.
• The blades are very sharp, attention.
Food Maximum Operation time Preparation
Meat 200g 15 sec 1-2cm
Herbs 50g 8sec
Almonds 150g 15sec
Cheese 100g 10sec 1-5cm
Bread 75g 8sec 2cm
Onion 150g 8sec Half an onion
Cookies 150g 8sec 1cm
Ripe fruit 200g 10sec 1-2cm
Egg white 4 units 15sec
USER GUIDE (FOR THE CHOPPER BOWL)
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.

10 ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra batidora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su
mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bási-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento de
estas instrucciones por parte del usuario.
• Por favor, lea las instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Desconecte
siempre el aparato del suministro si se deja desatendido y antes de montar, desmontar
o limpiar.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
• Este aparato puede ser utilizado por niños y personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han sido
supervisados o instruidos en el uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que conlleva.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• El uso incorrecto de la batidora puede causar problemas con el aparato y lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del circuito corresponden a los indicados
en la etiqueta de clasificación del aparato.
• Desconecte siempre la licuadora del suministro si se deja desatendida y antes de
ensamblar, desmontar, limpiar.
• No conecte el aparato a la red eléctrica hasta que esté completamente montado y
siempre desenchúfelo antes de desmontar el aparato o de manipular la cuchilla.
• No levante ni opere el electrodoméstico si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados, o si la batidora está funcionando mal o se ha caído o dañado de alguna ma-
nera. En caso de daños, póngase en contacto con el servicio postventa. Un cable o en-
chufe dañado debe ser sustituido exclusivamente por el fabricante o por una persona
cualificada para evitar lesiones.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que
entre en contacto con superficies calientes, evite la proximidad a fuegos abiertos y
todo tipo de calor y fuentes de ignición.
• ¡Las cuchillas están muy afiladas! Manéjelas con cuidado.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras los mezcla para re-
ducir el riesgo de lesiones graves a las personas o daños a la batidora. Se puede uti-
lizar una espátula, pero debe utilizarse exclusivamente cuando la batidora no esté en
funcionamiento.
• Nunca sumerja el cable, el enchufe o la base de alimentación de la batidora en agua u
otros líquidos. En caso de que el aparato caiga en agua, desenchúfelo inmediatamente
de la red eléctrica y pídale a un experto que lo revise antes de volver a utilizarlo. Puede
provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones o la muerte.
• No toque las partes móviles de la batidora.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

11
ESPAÑOL
LISTA DE PARTES
1. Perilla de control de velocidad
2. Interruptor I
3. Interruptor II
4. Eje de la batidora
5. Tapa del vaso para picar
6. Hoja en '' S ''
7. Vaso para picar
8. Soporte para el batidor
9. Batidor
10. Vaso para medir
• No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.
• No mezcle líquidos calientes.
• Ni el vaso medidor ni el tazón para picar son aptos para microondas.
• Funcionamiento breve (solo tres veces). Utilice el aparato con alimentos blandos no
más de 1 minuto y con alimentos duros no más de 15 segundos. Repita este 3 ciclos
para un buen uso.
• Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte en la base sin
antes colocar el recipiente en su lugar.
• Asegúrese de que la cubierta esté bien cerrada antes de su uso.
• Limpiar la batidora de mano con un paño seco.
• La instrucción debe incluir detalles sobre cómo limpiar las superficies en contacto
con los alimentos y los tiempos de funcionamiento y los ajustes de velocidad de los
accesorios.
• Deberá advertir sobre posibles lesiones por mal uso. Se debe tener cuidado al
manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el recipiente y durante la limpieza.
• Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de cambiar accesorios o acercarse a
piezas que se muevan durante el uso.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños u otras personas sin asistencia
o supervisión si sus capacidades físicas, sensoriales o mentales les impiden utilizarlo
de forma segura.
1
2
5
8
109
64
7
3

12 ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
La batidora de mano es ideal para preparar
dips, salsas, sopas, mayonesa y comida para
bebés, así como para mezclar y batidos.
1. Inserte la varilla de la licuadora en la
unidad del motor hasta que se bloquee.
2. Introduce la batidora de mano en el
recipiente. Luego presione el interruptor I
o el interruptor II.
3. Desenchufe y luego presione el botón
de expulsión para quitar la varilla de la
licuadora después de su uso.
Puede utilizar la batidora de mano en el
vaso medidor y también en cualquier otro
recipiente.
Use el batidor solo para batir crema, batir
claras de huevo y mezclar bizcochos y
postres premezclados.
1. Inserte el batidor en el soporte del batidor
y luego coloque la caja de engranajes en
la unidad del motor hasta que se trabe.
2. Coloque el batidor en un recipiente y solo
entonces. Presione el interruptor para
operarlo.
3. Desenchufe y luego presione el botón de
expulsión para quitar la caja de cambios
después de su uso. Luego saque el batidor
de la caja de cambios.
1. Inserte la cuchilla en el soporte del
batidor y luego coloqueel vaso para picar
en la unidad del motor hasta que se trabe.
2. No pique alimentos extremadamente
duros, como cubitos de hielo, nuez
moscada, granos de café y y otros granos.
CÓMO USAR LA BATIDORA DE MANO
CÓMO USAR TU BATIDOR
CÓMO USAR EL RECIPIENTE PARA PICAR

13
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Limpie la unidad del motor y la tapa del recipiente de la picadora solo con un paño
húmedo. ¡No sumerja la unidad del motor en agua!
• Todas las demás piezas se pueden limpiar en el lavavajillas. Sin embargo, después de
procesar alimentos muy salados, debe enjuagar las cuchillas de inmediato.
• Además, tenga cuidado de no usar demasiado limpiador o descalcicado en su lavavajillas.
• Al procesar alimentos con color, las piezas de plástico del aparato pueden decolorarse.
Limpie estas partes con aceite vegetal antes de colocarlas en el lavavajillas.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• Las cuchillas son muy aladas, atención.
Comida Máximo Tiempo de operacion Preparación
Carne 200g 15 seg 1-2cm
Hierbas 50g 8seg
Nueces, almendras 150g 15seg
Queso 100g 10seg 1-5cm
Pan 75g 8seg 2cm
Cebolla 150g 8seg Media cebolla
Galletas 150g 8seg 1cm
Fruta madura 200g 10seg 1-2cm
Clara de huevo 4 unidades 15seg
GUÍA DE USO (PARA EL RECIPIENTE PICADOR)
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.

14 PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nosso mixer. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua mel-
hor utilização, leia atentamente as instruções.
As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fer-
imentos, quando devidamente seguidas. Guarde o manual em local seguro para referência
futura, bem como a garantia, o recibo de venda e a caixa. Se aplicável, transmita essas in-
struções ao futuro proprietário do aparelho. Sempre siga as instruções básicas de segu-
rança e as medidas de prevenção de riscos ao usar um aparelho elétrico. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos resultantes do não cumprimento destas instruções por
parte do usuário.
• Leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho. Desligue sempre o aparelho
da alimentação se o deixar sem vigilância e antes de o montar, desmontar ou limpar.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das crianças.
• Este dispositivo pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde
que tenham sido supervisionadas ou instruídas no uso do dispositivo de forma segura
e compreendam os perigos que isso acarreta.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o apare-
lho.
• O uso incorreto da batedeira pode causar problemas com o aparelho e ferir o usuário.
• Certifique-se de que a tensão e a frequência do circuito correspondem às indicadas na
etiqueta de classificação do aparelho.
• Sempre desconecte a batedeira da alimentação se não for supervisionado e antes de
montar, desmontar e limpar.
• Não ligue o aparelho à rede antes de estar completamente montado e desligue-o sem-
pre antes de desmontar o aparelho ou manusear a lâmina.
• Não levante ou opere o aparelho se o cabo de alimentação ou o plugue estiverem da-
nificados ou se o mixer estiver com defeito ou se tiver caído ou danificado de alguma
forma. Em caso de danos, contacte o serviço pós-venda. Um cabo ou plugue danificado
deve ser substituído apenas pelo fabricante ou por uma pessoa qualificada para evitar
ferimentos.
• Não deixe o cabo pendurado na borda de uma mesa ou balcão. Não permita que entre
em contato com superfícies quentes, evite a proximidade de fogos abertos e todos os
tipos de calor e fontes de ignição.
• As lâminas são muito afiadas! Manuseie-os com cuidado.
• Mantenha as mãos e utensílios fora da tigela enquanto mistura para reduzir o risco de
ferimentos graves a pessoas ou danos à batedeira. Uma espátula pode ser usada, mas
só deve ser usada quando o misturador não estiver funcionando.
• Nunca mergulhe o cabo de alimentação, plugue ou base de alimentação do mixer em
água ou outros líquidos. Se o aparelho cair na água, desligue-o imediatamente da rede
elétrica e peça a um especialista para inspecioná-lo antes de usá-lo novamente. Isso
pode causar incêndio, choque elétrico, ferimentos ou morte.
• Não toque nas partes móveis do mixer.
• Não permita que o cabo entre em contato com superfícies quentes.
PORTUGUÊS
AVISOS DE SEGURANÇA

15
PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
1. Botão de controle de
velocidade
2. Interruptor I
3. Interruptor II
4. Eixo do misturador
5. Tampa de tigela de picar
6. Lâmina em '' S ''
7. Tigela de picar
8. Suporte para batedor
9. Batedor
10 Copo de medição
• Não misture líquidos quentes.
• Nem o copo medidor nem a tigela de picar são adequados para micro-ondas.
• Operação curta (apenas três vezes). Use o aparelho com alimentos moles por mais de
1 minuto e alimentos duros por mais de 15 segundos. Repita esses 3 ciclos para um
bom uso.
• Para reduzir o risco de ferimentos, nunca coloque a lâmina de corte na base sem pri-
meiro colocar a tigela no lugar.
• Certifique-se de que a tampa esteja bem fechada antes de usar.
• Limpe a batedeira com um pano seco.
• As instruções devem incluir detalhes sobre como limpar as superfícies de contato com
alimentos e tempos de execução de acessórios e configurações de velocidade.
• Você deve alertar sobre possíveis lesões por uso indevido. Deve-se ter cuidado ao
manusear as lâminas afiadas, ao esvaziar a tigela e durante a limpeza.
• Desligue o aparelho e desconecte-o da rede antes de trocar os acessórios ou aproximar
as peças que se movem durante o uso.
• Este aparelho não foi projetado para ser usado por crianças ou outras pessoas sem
assistência ou supervisão se suas habilidades físicas, sensoriais ou mentais os
impedirem de usá-lo com segurança.
1
2
5
8
109
64
7
3

16 PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
A batedeira é ideal para fazer patê, molhos,
sopas, maioneses e comida de bebé, bem
como misturar e smoothies.
1. Insira o eixo do batimento do liquificador
na unidade do motor até que se encaixe.
2. Coloque a batedeira na tigela. Em seguida,
pressione o interruptor I ou II.
3. Desconecte e pressione o botão de ejeção
para remover a varinha do liquidificador
após o uso.
Você pode usar a batedeira no copo medidor
e também em qualquer outro recipiente.
Use o batedor apenas para bater creme,
claras de ovo e misturar biscoitos e
sobremesas pré-misturados.
1. Insira o batedor no suporte do batedor e,
de seguida, coloque na unidad do motor
até que se encaixe.
2. Coloque o batedor em uma tigela e só
então pressione o interruptor para pô-lo a
funcionar.
3. Desconecte e pressione o botão de ejeção
para remover a caixa de engrenagens
após o uso. Em seguida, remova o batedor
da caixa de engrenagens.
1. Insira a lâmina no suporte do copo e de
seguida colocar a tampa e esta deve
encaixar no motor.
2. Não pique alimentos extremamente
duros, como cubos de gelo, noz-moscada,
grãos de café e outros grãos.
COMO USAR A BATEDEIRA
COMO USAR O SEU BATEDOR
COMO USAR O RECIPIENTE DE CORTE

17
PORTUGUÊS
LIMPEZA
Limpe a unidade do motor e a tampa do copo do picador apenas com um pano úmido. Não
mergulhe a unidade do motor na água!
• Todas as outras peças podem ser lavadas na máquina de lavar louça. No entanto, após
processar alimentos muito salgados, você deve enxaguar as lâminas imediatamente.
• Além disso, tenha cuidado para não sobredosar a sua máquina de lavar louça com
detergente ou descalcicador.
• Ao processar alimentos coloridos, as partes de plástico do aparelho podem perder a sua
cor original. Limpe essas peças com óleo vegetal antes de colocá-las na máquina de lavar
louça.
• Desligue o aparelho antes de limpar.
• As lâminas são muito aadas, atenção.
Comida Máximo Tempo de operação Preparação
Eu no 200g 15 s 1-2cm
Ervas 50g 8seg
Nozes de amêndoa 150g 15seg
Queijo 100g 10seg 1-5cm
Pão 75g 8seg 2cm
Cebola 150g 8seg Meia cebola
Biscoitos 150g 8seg 1cm
Fruta madura 200g 10seg 1-2cm
Clara de ovo 4 unidades 15seg
GUIA DO USUÁRIO (PARA A TIGELA DO PICADOR)
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do lixo cruzado mostrado
na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado como lixo separado. Portanto, qualquer produto
que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entregue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta
seletiva de equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um
para uma base. A coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e otimiza
a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. . A eliminação abusiva do produto pelo usuário
implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.

18 FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi notre mélangeur. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utilisa-
tion optimale, veuillez lire attentivement les instructions.
Les mesures de sécurité énumérées ici réduisent le risque d'incendie, de choc électrique et
de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies. Conservez le manuel dans un endroit sûr
pour toute référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte. Veuillez trans-
mettre ces instructions au futur propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les consignes de
sécurité de base et les mesures de prévention des risques lors de l'utilisation d'un appareil
électrique. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages résultant du non-respect de
ces instructions par l'utilisateur.
• Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. Débranchez
toujours l'appareil de l´alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant
le montage, le démontage ou le nettoyage.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son câble
hors de portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants et des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connais-
sances s'ils ont été encadrés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et comprennent les dangers que cela comporte.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Une utilisation incorrecte du mélangeur peut causer des problèmes avec l'appareil et
des blessures à l'utilisateur.
• Assurez-vous que la tension et la fréquence du circuit correspondent à celles indi-
quées sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Débranchez toujours le mélangeur de l´alimentation électrique s'il est laissé sans
surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
• Ne branchez pas l'appareil au secteur avant qu’il ne soit complètement assemblé et
débranchez-le toujours avant de démonter l'appareil ou de manipuler la lame.
• Ne soulevez pas et n'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche élec-
trique est endommagé, ou si le mélangeur fonctionne mal ou a été échappé ou endom-
magé de quelque manière que ce soit. En cas de dommage, contactez le service après-
vente. Un cordon ou une fiche endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant
ou une personne qualifiée pour éviter les blessures.
• Ne laissez pas le cordon pendre au bord d'une table ou d'un comptoir. Ne le laissez pas
entrer en contact avec des surfaces chaudes, évitez la proximité de feux ouverts et de
tous types de chaleur et de sources de combustion.
• Les lames sont très tranchantes ! Manipulez-les avec précaution.
• Gardez les mains et les ustensiles hors du bol pendant le mélange pour réduire le
risque de blessures graves ou d'endommagement du mélangeur. Une spatule peut être
utilisée, mais ne doit être utilisée que lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
• Ne plongez jamais le cordon électrique, la fiche ou la base d'alimentation du mélan-
geur dans l'eau ou d'autres liquides. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez-le im-
médiatement du secteur et demandez à un expert de l'inspecter avant de le réutiliser.
Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique, des blessures ou la mort.
• Ne touchez pas les pièces mobiles du mélangeur.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

19
FRANÇAIS
• Ne laissez pas le câble entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne mélangez pas de liquides chauds.
• Ni gobelet doseur ni le bol hachoir ne vont au micro-ondes.
• Opération courte (seulement trois fois). Utilisez l'appareil avec des aliments mous
pas plus d'1 minute et avec des aliments durs pas plus de 15 secondes. Répétez ces 3
cycles pour une bonne utilisation.
• Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame de coupe sur la base sans
avoir préalablement mis le bol en place.
• Assurez-vous que le couvercle est bien fermé avant utilisation.
• Nettoyez le batteur à main avec un chiffon sec.
• Les instructions doivent inclure des détails sur la façon de nettoyer les surfaces en
contact avec les aliments et les temps de fonctionnement et les réglages de vitesse
des accessoires.
• Vous devez avertir des blessures possibles dues à une mauvaise utilisation. Des
précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames tranchantes, lors du
vidage du bol et lors du nettoyage.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant de changer d'accessoires ou
d'approcher des pièces mobiles pendant l'utilisation.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou d'autres personnes
sans assistance ou surveillance si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales
les empêchent de l'utiliser en toute sécurité.
LISTE DES PIÈCES
1. Bouton de commande de vitesse
2. Interrupteur I
3. Interrupteur II
4. Arbre de mélangeur
5. Couvercle du bol à hacher
6. Lame en ''S''
7. Bol à hacher
8. Support pour batteur
9. Fouet batteur
10. Gobelet doseur
1
2
5
8
109
64
7
3

20 FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
Le batteur à main est idéal pour préparer des
trempettes, des sauces, des soupes, de la
mayonnaise et des aliments pour bébé, ainsi
que pour les mélanges et les smoothies.
1. Insérez la tige du mélangeur dans le bloc
moteur jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
2. Introduisez le batteur à main dans le bol.
Appuyez ensuite sur l'interrupteur I ou sur
l'interrupteur II.
3. Débranchez puis appuyez sur le bouton
d'éjection pour retirer la baguette du
mélangeur après utilisation.
Vous pouvez utiliser le mélangeur à main
dans la tasse à mesurer et également dans
tout autre récipient.
Utilisez un fouet uniquement pour fouetter
la crème, fouetter les blancs d'œufs et
mélanger des cupcakes et des desserts pré-
mélangés.
1. Insérez le batteur dans le support de
batteur, puis placez le réducteur sur le
bloc moteur jusqu'à ce qu'il se verrouille.
2. Introduisez le fouet dans un bol et alors
seulement. Appuyez sur l'interrupteur
pour le faire fonctionner.
3. Débranchez puis appuyez sur le bouton
d'éjection pour retirer la boîte de vitesses
après utilisation. Retirez ensuite le
batteur de la boîte de vitesses.
1. Insérez la lame dans le support du batteur,
puis placez le bol hachoir dans le bloc
moteur jusqu'à ce qu'il se verrouille.
2. Ne hachez pas d'aliments extrêmement
durs, tels que des glaçons, de la muscade,
des grains de café et d'autres céréales.
COMMENT UTILISER LE BATTEUR À MAIN
COMMENT UTILISER VOTRE FOUET BATTEUR
COMMENT UTILISER LE BOL HACHOIR
Table of contents
Languages:
Other Create Blender manuals