Create FULLMIX TITAN CORDLESS User manual

FULLMIX TITAN
CORDLESS
CORDLESS HAND BLENDER
BATIDORA DE MANO SIN CABLE
USER MANUAL



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Safety during use 7
Parts list 8
Operating instructions 8
Hits and tips 10
Cleaning and maintenance 11
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad 12
Seguridad durante el uso 13
Instrucciones de uso 14
Listado de partes 14
Trucos y consejos 16
Limpieza y mantenimiento 17
PORTUGUÊS
Advertências de segurança 18
Segurança durante o uso 19
Lista de peças 20
Instruções de uso 20
Truques e dicas 22
Limpeza e manutenção 23
FRANÇAIS
Avertissements de sécurité 24
Sécurité pendant l’utilisation 25
Liste des pièces 26
Mode d’emploi 26
Trucs et conseils 28
Nettoyage et entretien 29
FULLMIX TITAN
CORDLESS

5
ITALIANO
Avvertenze sulla sicurezza 30
Sicurezza durante l’uso 31
Elenco delle parti 32
Istruzioni per l’uso 32
Trucchi e suggerimenti 34
Nettoyage et entretien 35
DEUTSCH
Wichtige sicherheitsanweisungen 36
Sicherheit während des Gebrauchs 37
Liste der einzelteile 38
Gebrauchsanweisung 38
Tricks und tipps 40
Reinigung und instandhaltung 41
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 42
Veiligheid tijdens gebruik 43
Onderdelen lijst 44
Gebruiksaanwijzing 44
Trucs en tips 46
Reiniging en onderhoud 47
POLSKI
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 48
Veiligheid tijdens gebruik 49
Instrukcja użycia 50
Lista części 50
Wskazówki i porady 52
Czyszczenie i konserwacja 53
INDEX
FULLMIX TITAN
CORDLESS

6ENGLISH
Thank you for choosing our blender. Before using the appliance, and to ensure the best use,
carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident-prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
Use the device only as described in the instructions. The company will not be held responsi-
ble for any damages which may derive from an improper use.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote control system.
• This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should always be supervised to ensure that they do not play with this product.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance, power adapter and charg-
ing base out of reach of children during and after use.
• Always inspect the appliance and appliance accessories before use for noticeable signs of
damage. Do not use if damaged,or if the appliance has been dropped. In the event of damage,
or if the appliance develops a fault, contact us.
• Do not use the appliance if the power cord is damaged. In the event of power cord damage,
stop use immediately. If the power cord is damaged it must be replaced by the manufactur-
er. Return the appliance to us.
• Never pull the plug out of the mains socket by the cord.
• Do not wrap the power cord around the main body of the appliance during or after use.
• The appliance is safe to be left plugged into the electrical supply when not in use to ensure
the batteries are always charged. It should however be unplugged before assembling, dis-
assembling, cleaning or if not being used for a prolonged period of time.
• This product contains a Lithium Ion rechargeable battery pack that is not to be removed
from the appliance for charging. The batteries in this appliance are non-replaceable by the
end user. Only an authorized engineer should perform this task for safety reasons.
• For indoor, domestic use only.
• The supply terminal is not to be short circuited.
• This product complies fully with all appropriate EU and UK legislation and standards relevant
to this type and class of appliance. We are an ISO9001:2015 certied company that continually
evaluates our Quality Management System performance. If you have any queries regarding
product safety and compliance, please contact our Customer Service Department.
ENGLISH

7
ENGLISH
SAFETY DURING USE
• The charger should be plugged into an electrical socket away from a sink or any hot sur-
face.
• Do not charge the unit using an outdoor socket.
• To protect against electrical shock, do not put the charging stand or main unit in water or
other liquids. The drive shaft of this appliance, where attachments are interchanged, has
not been designed for submersion in water or other liquids. If the hand blender falls into
liquid, remove immediately, clean and dry the unit thoroughly before continuing.
• Handle the blending shaft with extreme care, the blades are VERY sharp.
• To avoid splashing, always insert the attachment into the mixture before activating, and
release the ‘On/Off’ button before removing.
• Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other
utensils away from attachments during operation to reduce risk of injury to persons, and/or
damage to the appliances. A spatula may be used, but only when the unit is not operating.
• When mixing cool liquids, use a tall container or make small quantities at a time to reduce
spillage.
WARNING: When mixing hot liquids, use a much larger container or process smaller quanti-
ties. Use extra care when working with hot liquids to avoid injury from overowing, sudden
steaming and splattering. In order to avoid scalds from steam it may be advisable to angle
the blender slightly so that your hand is not directly above the steam.
• Prevent unintentional starting. Never press the ‘Safety lock/unlock’ button while pressing
the ‘On/Off’ button unless you are ready to use your blender.
• Do not use this hand blender for anything other than its intended use of preparing foods
and beverages.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, ofces and other working environments, by clients in hotels, motels
and other residential type environments.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or ap-
proaching parts that move in use.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must
be disconnected from the supply mains when removing the battery and the battery is to be
disposed of safely.
• For the purposes of recharging the battery pack, only use the detachable charging supply unit
provided with this appliance.
WARNING: Polythene bags over the product or packaging may be dangerous. To avoid dan-
ger of suffocation, keep away from babies and children. These bags are not toys.

8ENGLISH
PARTS LIST
1. Measuring cup
2. Unlock button and variable speed button
3. Motor
4. Release buttons
5. Blending shaft
1
2
3
4
5
OPERATING INSTRUCTIONS
Use for blending/mixing tasks such as pureeing fruits and vegetables, mixing sauces, dress-
ings, smoothies and blending soups to a smooth consistency. It is also ideal for combining dry
ingredients and frothing milk.
• Before rst use, we recommend that you wipe the main unit with a clean, damp cloth to
remove any dirt or dust. Dry it thoroughly with a soft absorbent cloth. Carefully clean all the
attachments (except for the charging base, whisk gearbox and potato masher gearbox) in
warm soapy water.
• Do not use abrasive cleaners, hard implements or a scourer. Take care when handling the
blending shaft as the blades as the blades are very sharp.
INSTALLING THE BLENDING SHAFT

9
ENGLISH
• The batteries in your hand blender have not been fully charged. Before using, the batteries
must be charged until the green battery indicator light illuminates. With a full charge, your
hand blender will run for approximately 15 minutes, depending on use. Your hand blender
will be fully charged in approximately 3:30 hours.
• To charge the main unit, insert the adapter plug into a mains supply outlet and insert the
lead into the charging port.
Battery Life Indicator Lights:
• Green: Between 100% and 25% of battery power.
• Red: Less than 25% and will need to charge soon.
Note: Do not leave your hand blender uncharged for an extended period of time, as it will
affect the life of the rechargeable battery.
• If the battery has completely run down on the unit, it will not operate while it is plugged in
and charging.
• The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and
baby food as well as for mixing and milkshakes.
1. Insert the blender stick onto the motor unit until it locks.
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then press the variable speed button.
3. Unplug the device first, then press the release buttons to remove the blending shaft
after use.
• You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other vessel.
CHARGING THE HAND BLENDER
ASSEMBLY

10 ENGLISH
• To use the hand blender, press the unlock button and variable speed button to unlock the
appliance.
• Then, press the variable speed button again to operate the appliance.
• The appliance has a safety feature and will automatically lock again 3 seconds after the
variable speed button is released. Follow the same sequence as above to re-activate the
blender.
Speed settings
• To adjust the speed settings, press the variable speed button with different force. Use the
speed indicators to check your current speed.The current speed is shown by the number of
blue lights illuminated above devide (1 is the lowest setting and 5 is the highest).
• Note: The product comes with an overload protection feature. If the unit stops unexpected-
ly, it will cut out and the battery power indication light will illuminate red.You can reactivate
by pressing the variable speed button.
• WARNING: Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from the
whisk attachment during operation to reduce risk of injury to persons, and/or damage to
the appliance. A spatula may be used, but not only when the unit is not operating.
OPERATION
HITS AND TIPS
• The blade mixes and stirs while adding only a small amount of air to your mixture.
• To avoid splashing, insert the hand blender into the mixture before activating, and release
the ‘ON/OFF’ button before removing the hand blender out of the mixture.
• Use a gentle up and down motion whilst ensuring the protective blade guard on the blend-
ing shaft remains fully submerged in the liquid to avoid splatter (tilt the pan or bowl away
from you to create a deeper area for blending).
• When blending in a non-stick pan/container, be careful not to scratch the coating with your
hand blender.
• When blending in a saucepan over heat, remove the pan from the heat source to protect
the hand blender from overheating. The blending shaft is safe to be used for food/liquid
up to 100°C.
• When mixing liquids (especially hot liquids) use a tall container or make small quantities at
a time to reduce spillage, splattering and possibility of injury from burning.
• When pureeing soups, use a medium speed to rstly break up the large, already tender
ingredients, then gradually increase the speed to high for a smooth nish.
• WARNINGS:
• Be careful never to remove the blending shaft the liquid while in operation as it will splatter.
• Do not left the hand blender stand in a hot pot over heat while not in use.
• Do not attempt to blend fruit pits, bones or other hard materials as these are liable to
damage the blade.
• Do not overll chosen mixing containers.The level of mixture will rise when blending and
can overow.
• Do not put ngers near the blades.To dislodge food; unplug the hand blender from the
electrical supply rst.

11
ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always clean the appliance thoroughly after use.
Main unit:
• Ensure any attachment has been removed from the unit.
• Clean the main unit and charging stand with a sponge or damp cloth only. Do not use abra-
sive cleaners that could scratch the surface.
Blending Shaft:
• Release the attachment from the main unit.
• To clean the blending shaft, wash by hand using warm, soapy water or place on the top rack
of the dishwasher.
• Warning: Be aware of the xed razor-sharp edges of the blades, they are very sharp and
should be handled carefully to avoid injury.

12 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra batidora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su
mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bási-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento de
estas instrucciones por parte del usuario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Utilice el dispositivo sólo como se describe en las instrucciones. La empresa no se hace res-
ponsable de los daños que puedan derivarse de un uso indebido.
• Este aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona re-
sponsable de su seguridad.
• Los niños siempre deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con este pro-
ducto.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato, el adaptador de corriente
y la base de carga fuera del alcance de los niños durante y después del uso.
• Siempre inspeccione el electrodoméstico y los accesorios del electrodoméstico antes de us-
arlo para detectar signos notables de daños. No lo use si está dañado o si el aparato se ha
caído. En caso de daños, o si el aparato presenta algún fallo, contáctenos.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. En caso de daños en el cable de
alimentación, deje de usarlo inmediatamente. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante. Devuélvanos el aparato.
• Nunca desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo principal del aparato durante o
después del uso.
• Es seguro dejar el aparato enchufado al suministro eléctrico cuando no esté en uso para ga-
rantizar que las baterías siempre estén cargadas. Sin embargo, debe desenchufarse antes
de montarlo, desmontarlo, limpiarlo o si no se usa durante un período prolongado de tiempo.
• Este producto contiene una batería recargable de iones de litio que no se debe retirar del
dispositivo para cargarla. El usuario nal no puede reemplazar las baterías de este aparato.
Solo un ingeniero autorizado debe realizar esta tarea por razones de seguridad.
• Solo para uso doméstico en interiores.
• El terminal de alimentación no se debe cortocircuitar.
• Este producto cumple con todas las leyes y normas de la UE y el Reino Unido correspon-
dientes a este tipo y clase de electrodomésticos. Somos una empresa certicada ISO9001:
2015 que evalúa continuamente el desempeño de nuestro Sistema de Gestión de Calidad.
Si tiene alguna duda sobre la seguridad y el cumplimiento del producto, comuníquese con
nuestro Departamento de Servicio al Cliente.

13
ESPAÑOL
• Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,
tales como: áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo; por cli-
entes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
• Apague el aparato y desconéctelo del suministro antes de cambiar los accesorios o acer-
carse a las piezas que se mueven en uso.
• La batería debe retirarse del aparato antes de que se deseche. El electrodoméstico debe de-
sconectarse de la red eléctrica de suministro al extraer la batería y la batería debe desechar-
se de manera segura.
• Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de suministro de carga desmontable que
se proporciona.
ADVERTENCIA: Las bolsas de polietileno sobre el producto o el embalaje pueden ser peligro-
sas. Para evitar el peligro de asxia, manténgase alejado de bebés y niños. Estas bolsas no son
juguetes.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
• El cargador debe enchufarse a una toma de corriente lejos de un fregadero o de cualquier
supercie caliente.
• No cargue la unidad con un enchufe externo.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque el soporte de carga o la unidad
principal en agua u otros líquidos. El eje de accionamiento de este aparato, donde los ac-
cesorios se intercambian, no ha sido diseñado para sumergirse en agua u otros líquidos.
Si la batidora de mano cae en líquido, retírela inmediatamente. Limpie y seque la unidad
completamente antes de continuar.
• Maneje el eje de mezcla con extremo cuidado, las cuchillas están MUY aladas.
• Para evitar salpicaduras, inserte siempre el accesorio en la mezcla antes de activarlo y
suelte el botón de encendido antes de retirarlo de la mezcla.
• Evitar el contacto con las partes móviles. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como
las espátulas y otros utensilios lejos de los accesorios durante la operación para reducir el
riesgo de lesiones a las personas y / o daños a los electrodomésticos. Se puede usar una
espátula, pero solo cuando la unidad no está funcionando.
• Cuando mezcle líquidos fríos, use un recipiente alto o haga pequeñas cantidades a la vez
para reducir el derrame.
ADVERTENCIA: Cuando mezcle líquidos calientes, use un recipiente mucho más grande o
procese cantidades más pequeñas. Tenga mucho cuidado al trabajar con líquidos calientes
para evitar lesiones por desbordamiento, vapor repentino y salpicaduras. Para evitar escal-
daduras por el vapor, puede ser recomendable inclinar ligeramente la batidora para que su
mano no esté directamente sobre el vapor.
• Prevenir arranques involuntarios: Nunca presione el botón de Bloqueo de seguridad mien-
tras presiona el botón de encendido a menos que esté listo para usar su batidora.
• No use esta batidora de mano para otra cosa que no sea el uso previsto para preparar ali-
mentos y bebidas.

14 ESPAÑOL
LISTADO DE PARTES
1. Recipiente medidor
2. Botón de desbloqueo y botón de velocidad variable
3. Motor
4. Botones liberadores
5. Eje de mezcla
1
2
3
4
5
INSTRUCCIONES DE USO
Se utiliza para mezclar o triturar, como hacer puré de frutas y verduras, mezclar salsas, adere-
zos, batidos y sopas de mezcla para obtener una consistencia suave. También es ideal para
combinar ingredientes secos y espuma de leche.
• Antes del primer uso, le recomendamos que limpie la unidad principal con un paño limpio y
húmedo para eliminar la suciedad o el polvo. Séquelo bien con un paño suave y absorbente.
Limpie cuidadosamente todos los accesorios (excepto la base de carga y el eje de accion-
amiento de la batidora) en agua jabonosa tibia.
• No use limpiadores abrasivos, implementos duros o estropajos. Tenga cuidado al manipular
el eje de mezcla ya que las cuchillas están muy aladas.
COLOCAR EL EJE DE MEZCLA

15
ESPAÑOL
• La batería de la batidora de mano no viene cargada completamente de fábrica. Antes de
usarla, la batería debe cargarse hasta que se encienda la luz indicadora verde de la batería.
Con una carga completa, su batidora de mano funcionará durante aproximadamente 15
minutos, dependiendo del uso. La batidora de mano se cargará completamente en aproxi-
madamente 3:30 horas.
• Para cargar la unidad principal, inserte el enchufe del adaptador en una toma de corriente
e inserte el cable en el puerto de carga.
• Luces indicadoras de duración de la batería:
• Verde: entre 100% y 25% de energía de la batería.
• Rojo: menos del 25% y deberá ponerse a cargar pronto.
Nota: No deje su batidora de mano sin carga durante un período prolongado, ya que afectará
la vida útil de la batería recargable.
• Si la batería se ha agotado por completo en la unidad, no funcionará mientras esté enchu-
fada y cargándose.
• La batidora de mano es ideal para preparar salsas, sopas, mayonesa y alimentos para
bebés, así como para mezclar y preparar batidos.
1. Inserte el eje de mezcla en la unidad del motor hasta que se bloquee.
2. Introduzca la batidora de mano en el recipiente. Luego presione el botón de velocidad var-
iable.
3. Desenchufe el dispositivo primero, luego presione los botones de liberación para quitar
el eje de mezcla después de su uso.
• Puede usar la batidora de mano en el recipiente medidor o en cualquier otro recipiente.
CARGAR LA BATIRDORA
MONTAJE

16 ESPAÑOL
• Para usar la batidora de mano, pulse el botón de desbloqueo y de velocidad variable para
desbloquear el aparato.
• Seguidamente, pulse el botón de velocidad variable para poner el aparato en funcionam-
iento.
• El aparato tiene una función de seguridad y se bloqueará automáticamente de nuevo 3 se-
gundos después de que se suelte el botón de velocidad variable. Siga la misma secuencia
que la anterior para reactivar la batidora.
Ajustes de velocidad
• Para ajustar la conguración de velocidad, presione el botón de velocidad variable con
diferente fuerza. Use los indicadores de velocidad para vericar su velocidad actual. La
velocidad actual se muestra por la cantidad de luces azules iluminadas en la parte superior
del dispositivo (1 es la conguración más baja y 5 es la más alta).
• Nota: El producto viene con una función de protección contra sobrecarga. Si la unidad se
detiene inesperadamente, se cortará y la luz indicadora de energía de la batería se ilumi-
nará en rojo. Puede reactivar presionando el botón de velocidad variable.
• ADVERTENCIA: Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas y otros
utensilios lejos del accesorio del batidor durante el uso para reducir el riesgo de lesiones a
las personas y / o daños al electrodoméstico. Se puede usar una espátula, pero solo cuando
la unidad no está funcionando.
FUNCIONAMIENTO
TRUCOS Y CONSEJOS
• La cuchilla mezcla y remueve mientras agrega solo una pequeña cantidad de aire a la mezcla.
• Para evitar salpicaduras, inserte la batidora manual en la mezcla antes de activarla y suelte
el botón de encendido antes de retirar la batidora manual de la mezcla.
• Use un movimiento suave hacia arriba y hacia abajo mientras se asegura de que el protec-
tor de la cuchilla en el eje de mezcla permanezca completamente sumergido en el líquido
para evitar salpicaduras (incline el recipiente hacia afuera para crear un área más profunda
para la mezcla).
• Al mezclar en un recipiente antiadherente, tenga cuidado de no rayar el revestimiento con
la batidora de mano.
• Cuando mezcle en una cacerola sobre el fuego, retire la cacerola de la fuente de calor para
evitar que la batidora se sobrecaliente. El eje de mezcla es seguro para ser utilizado con
alimentos o líquidos hasta 100°C.
• Cuando mezcle líquidos (especialmente líquidos calientes) use un recipiente alto o haga
pequeñas cantidades a la vez para reducir el riesgo de derrame, las salpicaduras y la posi-
bilidad de lesiones por quemaduras.
• Cuando haga puré o sopas, use una velocidad media para romper primero los ingredientes
grandes y tiernos, luego aumente gradualmente la velocidad hasta la más alta para obten-
er un acabado suave.
• PRECAUCIONES:
• Tenga cuidado de nunca retirar el eje de mezcla del líquido mientras está en funcionam-
iento, ya que salpicará.
• No deje la batidora de mano en una olla caliente sobre el calor mientras no esté en uso.
• No intente mezclar huesos o semillas de frutas, huesos u otros materiales duros, ya que
pueden dañar la cuchilla.

17
ESPAÑOL
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Siempre limpie el aparato a fondo después de su uso.
Unidad principal:
• Asegúrese de que se haya quitado cualquier accesorio de la unidad.
• Limpie la unidad principal y el soporte de carga solo con una esponja o paño húmedo. No
use limpiadores abrasivos que puedan rayar la supercie.
Eje de mezcla:
• Suelte el accesorio de la unidad principal.
• Para limpiar el eje de mezcla, lávelo a mano con agua tibia y jabón o colóquelo en la rejilla
superior del lavavajillas.
• Advertencia: Tenga en cuenta los bordes alados jos de las cuchillas, que son muy ala-
dos y deben manipularse con cuidado para evitar lesiones.
• No llene en exceso los recipientes de mezcla elegidos. El nivel de la mezcla aumentará
al mezclar y puede desbordarse.
• No coloque los dedos cerca de las cuchillas. Para desalojar alimentos; desconecte la bati-
dora de mano del suministro eléctrico primero.

18 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher a nossa batedeira. Antes de utilizar este eletrodoméstico e de modo a
assegurar a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o risco de
incêndio, de descarga elétrica e de lesões. Guarde o manual num lugar seguro, para referência
futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se for conveniente, entregue estas
instruções ao futuro proprietário do eletrodoméstico. Aquando da utilização do eletrodomésti-
co elétrico, siga sempre as instruções básicas de segurança e as medidas de prevenção de
riscos. O fabricante não se responsabilizará por qualquer dano resultante do incumprimento
destas instruções por parte do utilizador.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Use o dispositivo apenas como descrito nas instruções. A empresa não se responsabiliza por
quaisquer danos que possam resultar do uso inadequado.
• Este aparelho não foi projetado para operar usando um timer externo ou um sistema de
controle remoto separado.
• Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas com habilidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do dispositivo por uma pessoa responsável por sua
segurança.
• As crianças devem sempre ser supervisionadas para garantir que não brinquem com este
produto.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho, o adaptador de
energia e a base de carregamento fora do alcance das crianças durante e após o uso.
• Inspecione sempre o aparelho e os acessórios do aparelho antes de usá-lo quanto a sinais
visíveis de danos. Não use se estiver danicado ou se o aparelho caiu. Em caso de danos ou
se o dispositivo apresentar uma falha, entre em contato conosco.
• Não use o aparelho se o cabo de alimentação estiver danicado. No caso de danos no cabo
de alimentação, interrompa o uso imediatamente. Se o cabo de alimentação estiver dani-
cado, ele deverá ser substituído pelo fabricante. Devolva-nos o dispositivo.
• Nunca desconecte o plugue da tomada puxando pelo cabo.
• Não enrole o cabo de alimentação ao redor do corpo principal do aparelho durante ou após
o uso.
• É seguro deixar o aparelho conectado à fonte de alimentação quando não estiver em uso,
para garantir que as baterias estejam sempre carregadas. No entanto, ele deve ser des-
conectado antes da montagem, desmontagem, limpeza ou se não for usado por um longo
período de tempo.
• Este produto contém uma bateria recarregável de íons de lítio que não deve ser removida
do dispositivo para carregá-lo. O usuário nal não pode substituir as baterias neste apare-
lho. Somente um engenheiro licenciado deve executar esta tarefa por razões de segurança.
• Apenas para uso doméstico interno.
• O terminal de alimentação não deve ser curto-circuito.
• Este produto está em total conformidade com toda a legislação e normas da UE e do Rei-
no Unido relevantes para este tipo e classe de aparelho. Somos uma empresa certicada
ISO9001: 2015 que avalia continuamente o desempenho do nosso Sistema de Gestão da
Qualidade. Se você tiver alguma dúvida sobre segurança e conformidade do produto, entre
em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente.

19
PORTUGUÊS
• Este aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e similares, como: áreas de cozi-
nha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, por clientes em
hotéis, motéis e outros ambientes residenciais.
• Desligue o aparelho e desconecte-o do suprimento antes de trocar os acessórios ou se
aproximar das peças que se movem em uso.
• A bateria deve ser removida do aparelho antes de ser descartada. O aparelho deve ser
desconectado da rede elétrica ao remover a bateria e a bateria deve ser descartada com
segurança.
• Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de carregamento removível fornecida com
este dispositivo.
ATENÇÃO: Sacos de polietileno no produto ou na embalagem podem ser perigosos. Para
evitar o risco de asxia, que longe de bebês e crianças. Essas sacolas não são brinquedos.
SEGURANÇA DURANTE O USO
• O carregador deve ser conectado a uma tomada, longe de uma pia ou de qualquer super-
fície quente.
• Não carregue a unidade com um plugue externo.
• Para se proteger contra choques elétricos, não coloque o suporte de carregamento ou a
unidade principal dentro de água ou outros líquidos. O eixo de transmissão deste aparelho,
onde os acessórios são trocados, não foi projetado para ser imerso em água ou outros líqui-
dos. Se a batedeira cair em um líquido, remova-a imediatamente. Limpe e seque a unidade
completamente antes de continuar.
• Manuseie o eixo de mistura com extremo cuidado, as lâminas são MUITO aadas.
• Para evitar respingos, sempre insira o acessório na mistura antes de ativá-lo e solte o botão
liga / desliga antes de removê-lo da mistura.
• Evite o contato com peças móveis. Mantenha as mãos, cabelos, roupas, espátulas e outros
utensílios longe de acessórios durante a operação para reduzir o risco de ferimentos a pes-
soas e / ou danos a eletrodomésticos. Uma espátula pode ser usada, mas somente quando
a unidade não estiver funcionando.
• Ao misturar líquidos frios, use um recipiente alto ou faça pequenas quantidades de cada
vez para reduzir o derramamento.
ATENÇÃO: Ao misturar líquidos quentes, use um recipiente muito maior ou processe quanti-
dades menores. Tenha muito cuidado ao trabalhar com líquidos quentes para evitar ferimen-
tos por transbordamento, vapor de ash e respingos. Para evitar queimaduras, é aconselhá-
vel inclinar o misturador levemente para que sua mão não que diretamente sobre o vapor.
• Evite partidas não intencionais: Nunca pressione o botão Trava de Segurança ”enquanto
pressiona o botão liga / desliga, a menos que esteja pronto para usar o mixer.
• Não use este misturador manual para outra coisa senão o uso pretendido para preparar
alimentos e bebidas.

20 PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
1. Recipiente de medição
2. Botão de desbloqueio e botão de velocidade variável
3. Motor
4. Botões de liberação
5. Eixo de mistura
1
2
3
4
5
INSTRUÇÕES DE USO
É usado para misturar ou moer, como triturar frutas e legumes, molhos, molhos, smoothies e
sopas para obter uma consistência suave. Também é ideal para combinar ingredientes secos e
espuma de leite.
• Antes da primeira utilização, recomendamos que limpe a unidade principal com um pano
limpo e úmido para remover a sujeira ou poeira. Seque bem com um pano macio e absor-
vente. Limpe cuidadosamente todos os acessórios (exceto a base de carregamento e a
caixa de engrenagens do batedor) em água morna e sabão.
• Não use produtos de limpeza abrasivos, instrumentos rígidos ou esfregões. Tenha cuidado
ao manusear o eixo de mistura, pois as lâminas são muito aadas.
INSTALAR O EIXO DE MISTURA
Table of contents
Languages:
Other Create Blender manuals