Create FULLMIX PRO User manual

FULLMIX PRO
MULTIFUNCTION HAND BLENDER
BATIDORA DE MANO MULTIFUNCIÓN
USER MANUAL



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Operating instructions 7
Parts list 7
Processing Guide (for 500ml chopping bowl) 8
Cleaning 8
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad 9
Instrucciones de uso 10
Lista de partes 10
Guía de uso (para el recipiente picador de 500ml) 11
Limpieza 11
PORTUGUÊS
Advertências de segurança 12
Instruções de utilização 13
Lista de peças 13
Guia de utilização (para o recipiente picador de 500 ml) 14
Limpeza 14
FRANÇAIS
Avertissements de sécurité 15
Conseils d’utilisation 16
Liste des pièces 16
Guide d’utilisation (pour récipient hacheur de 500ml) 17
Nettoyage 17
FULLMIX PRO

5
ITALIANO
Avvertenze sulla sicurezza 18
Istruzioni per l’uso 19
Lista parti 19
Guida all’uso (per il contenitore tritatutto da 500 ml) 20
Pulizia 20
DEUTSCH
Wichtige sicherheitsanweisungen 21
Bedienungsanleitung 22
Bestandteile 22
Gebrauchsanweisung (für 500ml Häckslerbehälter) 23
Reinigung 23
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 24
Instructies voor gebruik 25
Onderdelenlijst 25
Gebruik gids (voor de 500ml hakmolen container) 26
Reiniging 26
POLSKI
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 27
Instrukcje użytkowania 28
Lista części 28
Instrukcja użytkowania (dla pojemnika rozdrabniacza o
pojemności 500 ml) 29
Czyszczenie 29
INDEX
FULLMIX PRO

6ENGLISH
Thank you for choosing our blender. Before using the appliance, and to ensure the best use,
carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident-prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Unplug the blender when it is not in use. Make sure the appliance is unplugged before
assembling, disassembling, adding additional accessories or cleaning.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Incorrectly operating the appliance can cause problems with the appliance and injury
to the user.
• Ensure that the voltage indicated on the Technical Specification matches the mains
voltage before plugging in the appliance.
• Don’t plug the appliance into the mains until it is fully assembled and always unplug
before disassembling the appliance or handling the blade.
• Do not pick up or operate the appliance if the power supply cord or the plug are dam-
aged, or if the blender is malfunctioning or has been dropped or damaged in any way.
In case of damage, contact the aftersales service. A damaged cord or plug must be ex-
clusively replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid injuries.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or bench top. Do not let it come in con-
tact with hot surfaces, avoid proximity to open fires and all types of heat and sources
of ignition.
• Blades are sharp! Handle with care.
• Keep your hands and utensils out of the container while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be
used exclusively when the blender is not running.
• Never immerse the cord, plug or the main body of the blender in water or other liquids.
Should the appliance fall into water, immediately unplug the plug from the mains and
have the appliance checked by an expert before using it again. It may cause fire, elec-
tric shock, injury or death.
• Do not touch the blender’s moving parts.
• Do not blend hot liquids.
• Neither the measuring beaker, nor the chopping bowl is microwave safe.
ENGLISH

7
ENGLISH
PARTS LIST
1. Speed control dial
2. ON/OFF switch
3. Turbo
4. Release button
5. Blending arm
6. Beaker
• When blending soft foods, operate the blender in one minute intervals. For hard foods,
operate in 15 second intervals. After 3 cycles, please allow for the blender to cool
down to avoid burning the motor.
• To reduce the risk of injury, never place the cutting blade on the base without first
putting the bowl properly in place.
• Please, make sure the lid is securely locked into place before operating the appliance.
• Use a damp cloth to clean the motor body.
1
2
3
4
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise, and
baby food as well as for blending and shakes.
1. Fit the blending arm to the motor body until it locks.
2. Introduce the hand blender into the beaker. Now press the switch to begin blending.
3. Unplug then press the release button to remove the blending arm.
You can use the hand blender in the measuring beaker as well as in any other vessel.
Caution! The blades are very sharp.
HOW TO USE THE HAND BLENDER

8ENGLISH
CLEANING
PROCESSING GUIDE (FOR 500ML CHOPPING BOWL)
All parts and accessories, except for the motor body and thechopping bowl lid, are dishwasher
safe. However, after processing very salty food, you should rinse the blades right away.
• Do not use a program higher than 60º in the dishwasher, the pieces could deform.
• Do not immerse the motor body in water. Clean the motor body and the chopping bowl
lid with a damp cloth.
• Be careful not to use an excessive amount of soap in your dishwasher.
• Foods with colour may stain the plastic parts of the appliance. Wipe these parts with
vegetable oil before placing them in the dishwasher.
• Always unplug the appliance before cleaning.
• The blades are very sharp, please, handle with care.
Food Maximum Operation time
Meat 250g 15seg
Herbs 50g 10seg
Nuts, almonds 150g 15seg
Cheese 100g 10seg
Bread 80g 10seg
Onion 200g 10seg
Biscuits 150g 10seg
Soft fruit 200g 10seg
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of theequipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.

9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra batidora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su
mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bási-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento de
estas instrucciones por parte del usuario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las siguientes precaucio-
nes básicas de seguridad.
• Desenchufe la batidora cuando no la esté utilizando. Asegúrese de que el aparato esté
desenchufado antes de montarlo, desmontarlo, añadir accesorios adicionales o limpiarlo.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han sido supervisados
o instruidos en el uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que
conlleva.
• El uso incorrecto de la batidora puede causar problemas con el aparato y lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del circuito corresponden a los indicados en la
etiqueta de clasicación del aparato.
• No conecte el aparato a la red eléctrica hasta que esté completamente montado y siempre
desenchúfelo antes de desmontar el aparato o de manipular la cuchilla.
• No levante ni opere el electrodoméstico si el cable de alimentación o el enchufe están da-
ñados, o si la batidora está funcionando mal o se ha caído o dañado de alguna manera. En
caso de daños, póngase en contacto con el servicio postventa. Un cable o enchufe dañado
debe ser sustituido exclusivamente por el fabricante o por una persona cualicada para
evitar lesiones.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que entre
en contacto con supercies calientes, evite la proximidad a fuegos abiertos y todo tipo de
calor y fuentes de ignición.
• ¡Las cuchillas están muy aladas! Manéjelas con cuidado.
• Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras los mezcla para reducir
el riesgo de lesiones graves a las personas o daños a la batidora. Se puede utilizar una es-
pátula, pero debe utilizarse exclusivamente cuando la batidora no esté en funcionamiento.
• Nunca sumerja el cable, el enchufe o la base de alimentación de la batidora en agua u
otros líquidos. En caso de que el aparato caiga en agua, desenchúfelo inmediatamente
de la red eléctrica y pídale a un experto que lo revise antes de volver a utilizarlo. Puede
provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones o la muerte.
• No toque las partes móviles de la batidora.
• No mezcle líquidos calientes.
• Ni el vaso medidor ni el recipiente picador son seguros para el microondas.

10 ESPAÑOL
LISTA DE PARTES
1. Perilla de control de la velocidad
2. Botón encendido ON/OFF
3. Turbo
4. Botones de liberación
5. Eje de batido
6. Vaso medidor
• Cuando mezcle alimentos blandos, opere la licuadora en intervalos de un minuto. Para ali-
mentos duros, operar en intervalos de 15 segundos. Después de 3 intervalos, por favor,
deje que la licuadora se enfríe para evitar quemar el motor.
• Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte en la base sin antes
colocar el recipiente en su lugar.
• Por favor, asegúrese de que la tapa esté bien cerrada y en su lugar antes de utilizar el aparato.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar el cuerpo del motor.
INSTRUCCIONES DE USO
La batidora de mano es ideal para preparar dips, salsas, sopas, mayonesas y comida para
bebés, así como para mezclar y preparar batidos.
1. Coloque el eje de batido en el cuerpo del motor y encájelo.
2. Introduzca la batidora de mano en el vaso medidor. Ahora presione el interruptor para
empezar a batir.
3. Desconecte la batidora y presione los botones de liberación para retirar el eje de batido.
Puede utilizar la batidora tanto en el vaso medidor como en cualquier otro recipiente.
¡Cuidado! Las cuchillas están muy aladas.
CÓMO UTILIZAR LA BATIDORA DE MANO
1
2
3
4
5
6

11
ESPAÑOL
LIMPIEZA
GUÍA DE USO (PARA EL RECIPIENTE PICADOR DE 500ML)
Todas las piezas y accesorios, excepto el cuerpo del motor y la tapa de la picadora, son aptos
para el lavavajillas. Sin embargo, después de procesar alimentos muy salados, debe enjua-
gar las cuchillas inmediatamente.
• No utilice un programa superior a 60º en el lavavajillas, las piezas podrian deformarse.
• No sumerja el cuerpo del motor en agua. Limpie el cuerpo del motor y la tapa del recipiente
picador con un paño húmedo.
• Tenga cuidado y no use una cantidad excesiva de jabón en su lavaplatos.
• Los alimentos con color pueden manchar las partes de plástico del aparato. Limpie estas
piezas con aceite vegetal antes de colocarlas en el lavavajillas.
• Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Las cuchillas están muy aladas, por favor, manéjelas con cuidado.
Comida Máximo Tiempo de operación
Carne 250 g 15 seg
Hierbas 50 g 10 seg
Nueces, almendras 150 g 15 seg
Queso 100 g 10 seg
Pan 80 g 10 seg
Cebolla 200 g 10 seg
Galletas 150 g 10 seg
Fruta blanda 200 g 10 seg
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.

12 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher a nossa batedeira. Antes de utilizar este eletrodoméstico e de modo a
assegurar a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o risco de
incêndio, de descarga elétrica e de lesões. Guarde o manual num lugar seguro, para referência
futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se for conveniente, entregue estas
instruções ao futuro proprietário do eletrodoméstico. Aquando da utilização do eletrodomésti-
co elétrico, siga sempre as instruções básicas de segurança e as medidas de prevenção de
riscos. O fabricante não se responsabilizará por qualquer dano resultante do incumprimento
destas instruções por parte do utilizador.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Ao utilizar qualquer dispositivo elétrico, dever-se-ão ter sempre em conta as seguintes pre-
cauções básicas de segurança.
• Desligue a batedeira quando não estiver a utilizá-la. Assegure-se de que o aparelho está
desligado antes de o montar, desmontar, acrescentar acessórios adicionais ou limpar.
• As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar de que não brincam com o apa-
relho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem super-
visionadas ou instruídas no uso do aparelho de uma maneira segura e se compreenderem
os perigos que representa.
• O uso incorreto da batedeira pode causar problemas com o aparelho e lesões ao utilizador.
• Certique-se de que a voltagem e a frequência do circuito correspondem aos indicados na
etiqueta de classicação do dispositivo.
• Não ligue o aparelho à rede elétrica até que esteja completamente montado e desligue-o
sempre antes de o desmontar ou de manipular a lâmina.
• Não levante nem utilize o eletrodoméstico se o cabo de alimentação ou a tomada estive-
rem danicados ou se a batedeira estiver a funcionar mal ou se tiver caído ou se estiver
danicada de alguma maneira. Em caso de danos, contacte o serviço de pós-venda. Para
evitar lesões, um cabo ou tomada danicados devem ser substituídos exclusivamente
pelo fabricante ou por uma pessoa qualicada.
• Não deixe o cabo pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada. Não deixe
que entre em contacto com superfícies quentes, evite a proximidade a fogos abertos e
qualquer tipo de calor e fontes de ignição.
• As lâminas estão muito aadas! Manuseie com cuidado.
• Mantenha as mãos e os utensílios fora do recipiente enquanto os mistura, para reduzir o
risco de lesões graves às pessoas ou danos à batedeira. Pode utilizar uma espátula, mas
deve utilizá-la exclusivamente quando a batedeira não estiver em funcionamento.
• Nunca submerja o cabo, a tomada ou a base de alimentação da batedeira em água ou ou-
tros líquidos. Caso o dispositivo caia na água, desligue-o imediatamente da rede elétrica
e peça a um perito para o analisar antes de o voltar a utilizar. Pode provocar incêndios,
descargas elétricas, lesões ou a morte.
• Não toque nas peças móveis da batedeira.
• Não misture líquidos quentes.
• Nem o copo medidor nem o recipiente picador podem ir ao micro-ondas.

13
PORTUGUÊS
• Quando misturar alimentos moles, utilize a liquidicadora em intervalos de um minuto.
Para alimentos duros, utilize em intervalos de 15 segundos. Depois de 3 intervalos, deixe o
liquidicador arrefecer para evitar queimar o motor.
• Para reduzir o risco de lesões, nunca coloque a lâmina de corte na base sem antes colocar
o recipiente no seu lugar.
• Assegure-se de que a tampa está bem fechada e no seu lugar antes de utilizar o aparelho.
• Utilize um pano húmido para limpar o corpo do motor.
LISTA DE PEÇAS
1. Dispositivo de controlo de velocidade
2. Interruptor ON/OFF
3. Turbo
4. Botões de libertação
5. Eixo de batimento
6. Copo medidor
1
2
3
4
5
6
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A batedeira de mão é ideal para preparar dips, molhos, sopas, maioneses e comida para be-
bés, assim como para misturar e preparar batidos.
1. Coloque o eixo de batimento no corpo do motor e encaixe-o.
2. Introduza a batedeira de mão no copo medidor. Pressione o interruptor para começar a bater.
3. Desligue a batedeira e prima os botões de libertação para retirar o eixo de batimento.
Pode utilizar a batedeira tanto no copo medidor como em qualquer outro recipiente.
Cuidado! As lâminas estão muito aadas.
COMO UTILIZAR A BATEDEIRA DE MÃO

14 PORTUGUÊS
LIMPEZA
GUIA DE UTILIZAÇÃO (PARA O RECIPIENTE PICADOR DE 500 ML)
Todas as peças e acessórios, exceto o corpo do motor e a tampa da picadora, podem ir à má-
quina lava-loiça. No entanto, depois de processar alimentos muito salgados, deve enxaguar
as lâminas imediatamente.
• Não use um programa superior a 60º na máquina de lavar louça, pois as peças podem se
deformar.
• Não submerja o corpo do motor em água. Limpe o corpo do motor e a tampa do recipiente
picador com um pano húmido.
• Tenha cuidado e não use uma quantidade excessiva de sabão na sua máquina lava-loiça.
• Os alimentos com cor podem manchar as peças de plástico do aparelho. Limpe estas pe-
ças com óleo vegetal antes de colocar na máquina lava-loiça.
• Desligue sempre o aparelho antes de limpar.
• As lâminas estão muito aadas. Manuseie com cuidado.
Comida Máximo Tempo de operação
Carne 250 g 15 seg
Ervas 50g 10 seg
Nozes, amêndoas 150g 15 seg
Queijo 100g 10 seg
Pão 80g 10 seg
Cebola 200g 10 seg
Bolachas 150g 10 seg
Fruta mole 200g 10 seg
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.

15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi notre mixeur. Avant d’utiliser cet appareil et an d’assurer une utilisation
adéquate, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Les mesures de sécurité indiquées ici réduisent les risques d’incendie, de décharge électri-
que et de blessures, si elles sont correctement suivies. Conservez le manuel dans un endroit
sûr pour vous y référer ultérieurement, ainsi que la garantie, le reçu d’achat et la boîte. Le
cas échéant, donnez ces instructions au futur propriétaire de l’appareil. Respectez toujours
les consignes de sécurité de base et les mesures de prévention des risques lors de l’utilisa-
tion d’un appareil électrique. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant du
non-respect de ces instructions par l’utilisateur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité de base suivantes
doivent toujours être respectées.
• Débrancher le mixeur lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que l’appareil est débranché
avant de le monter, de le démonter, d’ajouter des accessoires supplémentaires ou de le net-
toyer.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants et des personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales, un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont été super-
visés ou instruits en toute sécurité sur l’utilisation de l’appareil et comprennent les dan-
gers qui en découlent.
• Un usage incorrect peut entraîner des problèmes avec l’appareil et blesser l’utilisateur.
• Assurez-vous que le voltage et la fréquence du circuit correspondent à ceux indiqués sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne branchez pas l’appareil sur le secteur tant qu’il n’est pas complètement assemblé et
débranchez-le toujours avant de démonter l’appareil ou de manipuler la lame.
• Ne soulevez pas ou n’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che est en-
dommagé, ou si le mixeur fonctionne mal ou s’il est tombé ou a été endommagé de quelque
façon. En cas de dommage, veuillez contacter le service après-vente. Un cordon ou une
che endommagée ne doit être remplacé que par le fabricant ou une personne qualiée
pour éviter toute blessure.
• Ne laissez pas le câble pendre sur le bord d’une table ou d’une plaque vitrocéramique. Ne
pas laisser entrer en contact avec des surfaces chaudes, éviter la proximité de ammes
nues et toutes sources de chaleur et d’inammation.
• Les lames sont très tranchantes ! Manipulez-les avec précaution.
• Garder les mains et les ustensiles hors du récipient pendant le mélange pour réduire le
risque de blessures graves ou de dégâts sur le mixeur. Une spatule peut être utilisée, mais
ne doit l’être que lorsque le mixeur n’est pas en marche.
• Ne jamais immerger le câble, la che ou la base d’alimentation du mixeur dans de l’eau ou
autres liquides. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement du secteur et
faites-le vérier par un spécialiste avant de l’utiliser à nouveau. Il peut causer un incendie,
une décharge électrique, des blessures ou la mort.
• Ne touchez pas les parties mobiles du mixeur.
• Ne pas mélanger des liquides chauds.
• Ni le gobelet doseur ni le gobelet hachoir ne sont adaptés pour les micro-ondes.
• Lorsque vous mélangez des aliments mous, faites fonctionner le mixeur à intervalles d’une
minute. Pour les aliments durs, travaillez à intervalles de 15 secondes. Après 3 intervalles,
laissez refroidir le mixeur pour éviter de brûler le moteur.

16 FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
1. Régulateur de vitesse
2. Intérrupteur ON/OFF
3. Turbo
4. Boutons de déverrouillage
5. Pied mixeur
6. Gobelet doseur
• Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame de coupe sur la base sans
d’abord placer le récipient dans son socle.
• Veuillez-vous assurer que le couvercle est bien fermé et en place avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le bloc moteur.
CONSEILS D’UTILISATION
Le mixeur manuel est idéal pour la préparation de dips, sauces, soupes, mayonnaises et ali-
ments pour bébé, ainsi que pour mélanger et préparer des smoothies.
1. Placez pied mixeur sur le bloc moteur et enclenchez.
2. Insérez le mixeur dans le gobelet doseur. Appuyez sur l’interrupteur pour commencer à
battre.
3. Débranchez le mixeur et appuyez sur les boutons de déverrouillage pour retirer le pied
mixeur.
Vous pouvez utiliser le mixeur dans le gobelet doseur ainsi que dans tout autre récipient.
Attention ! Les lames sont très tranchantes.
COMMENT UTILISER LE MIXEUR
1
2
3
4
5
6

17
FRANÇAIS
NETTOYAGE
GUIDE D’UTILISATION (POUR RÉCIPIENT HACHEUR DE 500ML)
Toutes les pièces et accessoires, excepté le bloc moteur et le couvercle du bol de hachage,
peuvent être lavés au lave-vaisselle. Cependant, après le traitement d’aliments très salés,
vous devez rincer les lames immédiatement.
• Ne pas utiliser un programme supérieur à 60º dans le lave-vaisselle, les pièces pourraient
se déformer.
• Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau. Essuyez le bloc moteur et le couvercle du bol
de hachage avec un chiffon humide.
• Faites attention de ne pas utiliser trop de savon dans votre lave-vaisselle.
• Les aliments colorés peuvent tacher les pièces en plastique de l’appareil. Nettoyez ces
pièces avec de l’huile végétale avant de les mettre au lave-vaisselle.
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Les lames sont très tranchantes, veuillez les manipuler avec précaution.
Aliments Maximum Temps de fonctionnement
Viande 250g 15sec
Épices 50g 10sec
Noix, amandes 150g 15sec
Fromages 100g 10sec
Pain 80g 10sec
Oignon 200g 10sec
Biscuits 150g 10sec
Fruits Tendres 200g 10sec
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets.
Le symbole avec la poubelle croisée indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de
vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la n de sa durée
de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés pour la collecte sélective des
déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat de nouveaux
équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de
l'environnement aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le
recyclage et la réutilisation des les composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit
par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.

18 ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro frullatore. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garan-
tirne un utilizzo ottimale, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Le misure di sicurezza qui indicate riducono il rischio d’incendio, scosse elettriche e lesioni se
seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per chiarimenti futuri, così
come la garanzia, la ricevuta d’acquisto e la scatola. Se necessario, fornire queste istruzio-
ni al futuro proprietario dell’apparecchio. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, seguire
sempre le istruzioni di sicurezza di base e le misure di prevenzione dei rischi. Il produttore non
si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza delle
presenti istruzioni da parte dell’utente.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, osservare sempre le seguenti precauzioni di sicu-
rezza di base.
• Scollegare il frullatore quando non è in uso. Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato
prima del montaggio, dello smontaggio, dell’aggiunta di ulteriori accessori o della pulizia.
• Si deve sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini e persone con ridotte capacità si-
che, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, purché siano stati sorve-
gliati o istruiti in modo sicuro nell’uso dell’apparecchio e ne comprendano i pericoli.
• Un uso improprio del frullatore può causare problemi all’apparecchio e lesioni all’utente.
• Accertarsi che la tensione e la frequenza del circuito corrispondano a quelle indicate sull’
etichetta del prodotto.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica no a quando non è completamente assem-
blato e scollegare sempre la spina prima di smontare l’apparecchio o di maneggiare la
lama.
• Non sollevare o azionare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danne-
ggiati, o se il frullatore non funziona correttamente o è caduto o è stato in qualche modo
danneggiato. In caso di danni, contattare il servizio post-vendita. Un cavo o una spina dan-
neggiati devono essere sostituiti solo dal produttore o da una persona qualicata per evi-
tare lesioni.
• Non lasciare che il cavo resti sospeso sul bordo di un tavolo o ripiano. Non permettere che
entri in contatto con superci calde ed evitare la vicinanza con fuoco o altre fonti di calore
e di innesco.
• Le lame sono molto aflate! Maneggiare con cura.
• Tenere le mani e gli utensili fuori dal contenitore durante la miscelazione per ridurre il ris-
chio di gravi lesioni alle persone o danni al frullatore. Un accessorio da cucina può essere
utilizzato, ma deve essere utilizzato solo quando il frullatore non è in funzione.
• Non immergere mai il cavo, la spina o la base di alimentazione del frullatore in acqua o al-
tri liquidi. Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, scollegare immediatamente la spina
dalla rete elettrica e farla controllare da un esperto prima di riutilizzarla. Può provocare
incendi, scosse elettriche, lesioni o la morte.
• Non toccare le parti mobili del frullatore.
• Non frullare liquidi caldi.
• Nessuno dei contenitori sono sicuri per il microonde.

19
ITALIANO
LISTA PARTI
1. Regolatore di velocità
2. Tasto ON/OFF
3. Turbo
4. Tasti di sgancio
5. Gambo
6. Contenitore
• Quando si mescolano cibi morbidi, azionare il miscelatore a intervalli di un minuto. Per gli
alimenti duri, operare a intervalli di 15 secondi. Dopo 3 intervalli, lasciare raffreddare il
frullatore per evitare di bruciare il motore.
• Per ridurre il rischio di lesioni, non posizionare mai la lama di taglio sulla base senza aver
prima posizionato il contenitore.
• Assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso e in posizione prima di utilizzare l’apparecchio.
• Pulire il corpo motore con un panno umido.
1
2
3
4
5
6
ISTRUZIONI PER L’USO
Il miscelatore a mano è ideale per la preparazione di salse, minestre, maionese e pappe, non-
ché per la miscelazione e la preparazione di frullati.
1. Posizionare il gambo sul corpo motore e innestarlo.
2. Inserire il frullatore ad immersione nel contenitore. Ora premere l’interruttore per iniziare
a frullare.
3. Scollegare il frullatore e premere i tasti di sgancio per rimuovere il gambo del frullatore.
Il frullatore può essere utilizzato sia nel suo contenitore che in qualsiasi altro.
Attenzione! Le lame sono molto aflate.
COME UTILIZZARE IL FRULLATORE AD IMMERSIONE

20 ITALIANO
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo con la
pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile ver-
rà raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile
deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei riuti per la raccolta selettiva di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di nuove
apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa
in servizio di apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a
prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i
componenti che compongono il dispositivo. L'eliminazione abusiva del prodotto da parte dell'utente implica
l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
PULIZIA
GUIDA ALL’USO (PER IL CONTENITORE TRITATUTTO DA 500 ML)
Tutte le parti e gli accessori, ad eccezione del corpo motore e del coperchio del tritatutto
sono lavabili in lavastoviglie. Tuttavia, dopo la lavorazione di cibi molto salati, è necessario
risciacquare immediatamente le lame.
• Non utilizzare un programma superiore a 60º in lavastoviglie, i pezzi potrebbero defor-
marsi.
• Non immergere il corpo motore in acqua. Pulire il corpo motore e il coperchio della ciotola
di triturazione con un panno umido.
• Fare attenzione a non usare troppo sapone in lavastoviglie.
• Gli alimenti colorati possono macchiare le parti in plastica dell’apparecchio. Pulire queste
parti con olio vegetale prima di metterle in lavastoviglie.
• Scollegare sempre l’apparecchio prima della pulizia.
• Le lame sono molto aflate, si prega di maneggiarle con cura.
Tipologia Massimo Tempo d’azione
Carne 250g 15sec
Erbe 50g 10sec
Noci, mandorle 150g 15sec
Formaggio 100g 10sec
Pane 80g 10sec
Cipolla 200g 10sec
Biscotti 150g 10sec
Frutta tenera 200g 10sec
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Create Blender manuals