Create MOI User manual

USER MANUAL
BLENDER WITH PORTABLE GLASS
BATIDORA CON VASO PORTÁTIL
MOI



4
ENGLISH
Important safeguards 6
Components 8
Travel cup 8
Operation instructions 8
Polarized plug information 9
Blending tips 10
Cleaning and storing your blender 10
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 11
Componentes 13
Vaso de viaje 13
Instrucciones de uso 13
Información sobre el enchufe polarizado 14
Consejos de uso 15
Limpieza y almacenamiento de la batidora 15
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 16
Componentes 18
Copo de viagem 18
Instruções de utilização 18
Informação da tomada polarizada 19
Conselhos de utilização 20
Limpeza e armazenamento da sua batedeira 20
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 21
Pièces 23
Verre de voyage 23
Mode d’emploi 23
Information sur la che polarisée 24
Conseils d’utilisation 25
Nettoyage et stockage du mélangeur 25
INDEX
MOI

5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 26
Modello 28
Verre de voyage 28
Istruzioni d’uso 28
Informazioni sulla spina polarizzata 29
Consigli d’uso 30
Pulizia e conservazione del frullatore 30
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 31
Bestandteile 33
Reisebecher 33
Bedienungsanleitung 33
Information: gepolter stecker 34
Anwendungstipps 35
Reinigung und aufbewahrung des mixers 35
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 36
Componenten 38
Reisglas 38
Gebruiksaanwijzing 38
Gepolariseerde stekkerinformatie 39
Gebruik tips 40
Je blender schoonmaken en opbergen 40
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 41
Składniki 43
Szkła podróżnego 43
Instrukcja użycia 43
Informacje o wtyczce z polaryzacją 44
Użyj wskazówek 45
Czyszczenie i przechowywanie blendera 45
INDEX
MOI

ENGLISH6
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for choosing our blender. Before using the appliance and to ensure the
best use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and elec-
trical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future
reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always
follow basic safety precautions and accident-prevention measures when using an
electrical appliance. We assume no liability for customer failing to comply with
these requirements.
When using any electrical appliance, basic safety precautions
should always be observed, including the following:
•
Do not unplug appliances by pulling from the cord; instead
grab hold of the plug and disconnect it from the electrical
outlet.
•
Caution! To avoid risk ofelectric shock, never immerse thecord,
plug or power base of the blender in water or other liquids.
•
Do not allow the cord to hang over the side of the counter or table.
•
Do not allow the cord to touch hot surfaces, including the stove.
•
Never leave the appliance unattended while in use.
•
Avoid contact with moving parts.
•
Keep hands and utensils away from the precision blade while
chopping or blending food to reduce the risk of severe person-
al injury or damage to the device.
•
Blades are sharp! Handle with care.
•
To avoid the risk of personal injury, never place the blade lid
on the power base without having the cup properly attached.
ENGLISH

ENGLISH 7
•
Do not attempt to bypass the interlock system that powers the
unit on.
•
Never blend hot liquids.
•
Periodically inspect the cord and plug for damage. Do not op-
erate any appliance with a damaged cord or plug. If the appli-
ance malfunctions or is dropped or damaged in any manner,
discontinue use and contact Customer Service for assistance
in obtaining a replacement.
•
Do not use outdoors or for commercial purposes. This appli-
ance is intended for household use only.
•
Always operate the blender on a at level surface.
•
Unplug the blender when it is not in use. Make sure the power
base is unplugged before assembling, disassembling, adding
additional parts, or cleaning.
•
The use of attachments, including canning jars, not recom-
mended or sold by the manufacturer may cause re, electric
shock or injury and will void the warranty.
•
This appliance must not be used by children. Keep the device
and its cable out of the reach of children.
•
This appliance can be used by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided they have been given adequate instruc-
tion or supervision on its operation and understand the haz-
ards involved.

ENGLISH8
TRAVEL CUP
OPERATION INSTRUCTIONS
• This product is intended for household use only.
• Do not run the Power Base for longer than 1 minute. If more blending is need-
ed, wait 1 minute, then repeat the blending process in 1-minute intervals up to 3
times as needed to achieve the desired consistency.
• If more than three 1-minute blends are needed, allow the power base to cool for
2-3 minutes after the third session of blending beginning the next round.
COMPONENTS
Blade lid
Mixing bottle
(Travel cup)
Travel cup
High-torque power
base Drinking lid
Rotate the drinking lid to the
left to lock it. To unlock it, turn
it in the opposite direction.
When rotating the lids,
please hold the bottle
from here.
Travel
cup
Drinking lid
Mixing
bottle

ENGLISH 9
Push down
4
5
1. Place the cup on a at surface with the
open end facing up. Fill the bottle with
your favourite ingredients. Add the liq-
uid of your choice up to the MAX line.
(Liquid is required!).
2. Twist the Blade Lid onto the Cup and
hand tighten to make sure the vessel
has been sealed.
3. Turn the travel cup upside-down, place
it in the base vertically. Then make sure
the cup ts properly on the base.
4. Turn the blender on by pressing the
travel cup down. The blender will stop
once you stop pressing the cup down.
5. Turn the travel cup to the upright posi-
tion and place it on a at surface. Re-
place the blade lid with the drinking lid.
You can now take the travel cup with you
throughout the day to stay hydrated.
3
2
MA
X
X
M
1
POLARIZED PLUG INFORMATION
This appliance has a polarized plug (one prong is wider than the other) to reduce
the risk of electric shock. This plug will correctly t in a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way, as doing so
will void the warranty.
You may use an extension cord, if necessary, but make sure you follow these
guidelines:
• The extension cord must be placed in such a way that there is no risk of it getting
twisted or of anyone accidentally pulling it or tripping over it.

ENGLISH10
• The cord must not hang over the side of the counter or table, nor should it come in
contact with hot surfaces. Keep away from the reach of children.
• This appliance comes with a thermal resettable fuse feature to prevent damage
to the motor in the case of extreme overload. Should the unit shut off unexpect-
edly, unplug it and let it cool for at least 15 minutes before continuing.
Tip: After you’ve nished your drink, rinse out your travel cup and reuse it through-
out the day for water or other cold liquids.
Note: For optimal performance we suggest starting with the fresh ingredients,
then the frozen ones(greens and fruits). Add nuts, seeds, or other protein powder.
Finally, load your liquids to the MAX line.
BLENDING TIPS
CLEANING AND STORING YOUR BLENDER
• You must always add a liquid before you blend your drink.
• Cut all rm fruits and vegetables into pieces no larger than 0,70” (1.8cm) to 1
inch (2.5cm).
• Don’t overload the travel cup. If the motor stalls, turn the blender off immediate-
ly, unplug the unit and let it cool for at least 15 minutes. Then, remove a portion
of the food and continue.
• This blender will not mash potatoes, whip egg whites or substitute dairy prod-
ucts, knead dough or grind raw meat.
IMPORTANT: Unplug the unit and use caution during cleaning. do not immerse the
power base in water or any other liquids.
• Use a damp soft cloth, rag or sponge to wipe down the inside and outside of the
Power Base. Wash the rest of the parts in warm, soapy water. Rinse properly and dry.
• All parts, except for the Power Base, are dishwasher-safe.
• After cleaning, put the blade lid on the travel cup and place it in the blender. Put
it away along with the drinking lid.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dan-
gerous substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol
with the crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service
life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their
useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste elec-
trical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar
equipment, on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up
of the equipment sent to be recycled, treated and disposed of in an environmentally compatible
way contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and opti-
mises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal of the
product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.

ESPAÑOL 11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por elegir nuestra batidora. Lea detenidamente estas instrucciones antes de
utilizar el aparato para asegurar su mejor uso.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar
seguro para futuras referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja.
Si procede, entregue estas instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico.
Siempre siga las instrucciones básicas de seguridad y las medidas de prevención
de riesgos cuando utilice un electrodoméstico eléctrico. No nos responsabilizamos
de cualquier daño o perjuicio derivado del incumplimiento de estas indicaciones por
parte del usuario.
Al utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se deben
considerar precauciones básicas de seguridad, incluidas
las siguientes:
•
No desconecte los electrodomésticos tirando del cable, sujete
el enchufe y desconéctelos de la toma de corriente.
•
¡Precaución! Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, nunca
sumerja el cable, el enchufe o la base del motor de la licuadora
en agua u otros líquidos.
•
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o de la
encimera.
•
No permita que el cable entre en contacto con supercies ca-
lientes ni fuego.
•
Nunca deje el electrodoméstico desatendido durante su uso.
•
Evite el contacto con piezas en movimiento.
•
Mantenga sus manos y utensilios lejos de las cuchillas de cor-
te mientras esté utilizando la batidora para evitar el riesgo de
lesiones graves o de que se estropee la batidora.

ESPAÑOL12
•
¡Las cuchillas están aladas! Manéjelas con cuidado.
•
Para evitar el riesgo de lesiones, nunca ponga la tapa con cu-
chillas en la base sin antes haber enroscado el vaso correcta-
mente.
•
No intente anular el sistema de bloqueo que alimenta la uni-
dad.
•
Nunca bata líquidos calientes.
•
Revise periódicamente el cable y el enchufe en busca de da-
ños. No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe
dañado. Si el electrodoméstico falla o se cae o se daña de cual-
quier forma, deje de usarlo. Contacte al Servicio de Postventa
para que podamos ofrecerle una solución.
•
No lo utilice en el exterior o para propósitos comerciales.
Este electrodoméstico ha sido diseñado únicamente para
uso particular.
•
Utilice la batidora siempre en una supercie llana y nivelada.
•
Desconecte la batidora cuando no esté utilizándola. Asegúre-
se de que la base está desconectada antes de montarla, des-
montarla, añadir piezas adicionales o de su limpieza.
•
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fa-
bricante puede causar incendios, choques eléctricos o heridas.
•
Este aparato no debe ser utilziado por niños. Mantenga el apa-
rato y su cable fuera del alcance de niños.
•
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacida-
des físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan
falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando sean
supervisadas o hayan recibido una instrucción adecuada de su
funcionamiento y entiendan el riesgo que entraña.

ESPAÑOL 13
VASO DE VIAJE
INSTRUCCIONES DE USO
• Este producto es únicamente para uso doméstico
• No opere la batidora más de 1 minuto seguido. Si se necesita seguir batiendo,
espere 1 minuto, luego repita el proceso en intervalos de 1 minuto hasta 3 veces
según sea necesario, para lograr la consistencia deseada.
• Si necesitara seguir batiendo, deje que la Base del Motor se enfríe durante 2-3
minutos después de la tercera ronda antes de iniciar la siguiente serie.
COMPONENTES
Tapa con
cuchillas
Vaso
Vaso
Base del motor
de alta velocidad Tapa de transporte
Gire la tapa de transporte hacia la
izquierda para bloquearla. Si desea re-
tirarla, gírela en la dirección contraria.
Cuando vaya a girar las
tapas, sujete la botella
de aquí.
Vaso
Tapa de
transporte
Vaso

ESPAÑOL14
1. Ponga el vaso en una supercie llana
con el extremo que tiene la abertura
hacia arriba. Llene la botella con sus
ingredientes preferidos. Agregue líqui-
do hasta la línea de MAX. (¡El líquido es
indispensable!).
2. Enrosque la tapa de cuchillas en el vaso
y apriételo bien para asegurarse de que
el recipiente queda correctamente se-
llado.
3. Gire el vaso bocabajo y colóquelo en la
base en posición vertical. Asegúrese de
que el vaso encaja correctamente en la
base.
4. Para encender la batidora, presione el
vaso hacia abajo. Para pararla, deje de
presionar el vaso.
5. Vuelva a poner el vaso bocarriba y dé-
jelo en una supercie llana. Cambie la
tapa con cuchillas por la tapa de trans-
porte. Ahora se lo puede llevar con us-
ted a donde vaya.
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (un diente es más ancho que el
otro) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe entrará correcta-
mente en una toma de corriente polarizada solo de una forma. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, dé la vuelta al enchufe. Si todavía no entra, con-
tacte con un electricista cualicado. No modique el enchufe de ninguna forma,
esto anulará la garantía.
Puede utilizar un prolongador si fuera necesario, pero asegúrese de seguir estas
indicaciones:
• El prolongador debe ir colocado de tal manera que no haya el riesgo de que se
enrolle o de que alguien lo estire o se tropiece accidentalmente.
Presionar
hacia abajo
4
5
3
2
MA
X
X
M
1

ESPAÑOL 15
• El cable no debe colgar de la mesa o la encimera, ni entrar en contacto con super-
cies calientes. Manténgalo alejado del alcance de los niños.
• Este electrodoméstico tiene un interruptor térmico interno que apaga la unidad
cuando se sobrecalienta. Si la batidora se apagara, desconéctela y deje que se
enfríe por lo menos 15 minutos antes de continuar.
Consejo: cuando se acabe el batido, enjuague el vaso y reutilícelo durante el día
para agua u otros líquidos fríos.
Nota: Para un rendimiento óptimo, recomendamos que meta primero los ingredi-
entes frescos y después los congelados (fruta y verdura). Después puede añadir
nueces, semillas o proteína en polvo. Por último, vierta el líquido hasta la línea
de MAX.
CONSEJOS DE USO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DE LA BATIDORA
• Siempre debe añadir un líquido antes de batir los ingredientes.
• Corte todas las frutas y verduras rmes en trozos de entre 1.8cm y 2.5cm.
• No sobrecargue el vaso. Si el motor se para, apague la batidora inmediatamente,
desconecte el electrodoméstico y deje que se enfríe por lo menos 15 minutos.
Después retire un poco de cantidad y continúe.
• Esta batidora no hace puré de patatas, no bate huevos ni substitutos lácteos, no
amasa ni pica carne.
IMPORTANTE: Desconecte la batidora y tenga cuidado cuando la limpie. No la su-
merja en agua u otros líquido.
• Utilice un trapo húmedo o una esponja suave para limpiar el interior y el exterior
de la Base del Motor. Limpie el resto de partes con agua tibia y jabón. Enjuágue-
las bien y séquelas.
• Todas las partes excepto la Base del Motor son aptas para el lavavajillas.
• Después de limpiar su batidora, enrosque la tapa con cuchillas en el vaso y coló-
quelo en la batidora. Guárdelo junto con la tapa de transporte.
Según las Directrices Europeas 2012/19/EU y 2015/863/EU, relativas a la reduccióndel uso desustancias peli-
grosas en los aparatos eléctricos, además del desecho de residuos. El símbolo tachado del contenedor que se
encuentra en el packaging indica la obligación de que el producto, al nal de su vida útil, deberá depositarse
en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje
de utilizarse, a los adecuados centro de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electro técnicos, o
deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno o cam-
bio de otro. La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para los sucesivos procesos ambien-
talmente compatibles de reciclaje, tratamiento y desecho, contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el medio ambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. El
desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.

PORTUGUÊS16
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher a nossa batedeira. Leia atentamente estas instruções antes
de utilizar o aparelho para assegurar o seu melhor uso.
As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, redu-
zem o risco de incêndio, de descarga elétrica e de lesões. Guarde o manual num
lugar seguro, para referência futura, assim como a garantia, o recibo de compra
e a caixa. Se for conveniente, entregue estas instruções ao futuro proprietário do
eletrodoméstico. Aquando da utilização do eletrodoméstico elétrico, siga sempre
as instruções básicas de segurança e as medidas de prevenção de riscos. Não nos
responsabilizamos por qualquer dano ou prejuízo derivado do incumprimento des-
tas indicações por parte do utilizador.
Ao utilizar qualquer eletrodoméstico, devem ser sempre conside-
radas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
•
Não desligue os eletrodomésticos puxando o cabo, segure na
tomada e desligue-os da tomada.
•
Precaução! Para evitar o risco de descarga elétrica, nunca sub-
merja o cabo, a tomada ou a base do motor da liquidicadora
em água ou outros líquidos.
•
Não deixe o cabo pendurado sobre a extremidade da mesa ou
bancada.
•
Não permita que o cabo entre em contacto com superfícies
quentes nem fogo.
•
Nunca deixe o eletrodoméstico desatendido durante a sua
utilização.
•
Evite o contacto com peças em movimento.
•
Mantenha as suas mãos e utensílios longe das lâminas de cor-
te enquanto estiver a utilizar a batedeira para evitar o risco de
lesões graves ou que se estrague a batedeira.

PORTUGUÊS 17
•
As lâminas estão aadas! Manuseie com cuidado.
•
Para evitar o risco de lesões, nunca ponha a tampa com lâmi-
nas na base sem antes ter enroscado o copo corretamente.
•
Não tente anular o sistema de bloqueio que alimenta a unidade.
•
Nunca bata líquidos quentes.
•
Analise e procure com regularidade danos no cabo e na toma-
da. Não utilize nenhum eletrodoméstico com um cabo ou toma-
da danicada. Se o eletrodoméstico falhar, cair ou, de qualquer
forma, se danicar, deixe de utilizá-lo. Contacte o Serviço pós-
venda para que possamos oferecer uma solução.
•
Não o utilize no exterior ou para propósitos comerciais. Este
eletrodoméstico foi concebido unicamente para utilização
particular.
•
Utilize a batedeira sempre numa superfície plana e nivelada.
•
Desligue a batedeira quando não a estiver a utilizar. Assegure-
se de que a base está desligada antes de montar, desmontar,
acrescentar peças adicionais ou da sua limpeza.
•
O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fa-
bricante pode causar incêndios, choques elétricos ou feridas.
•
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o
dispositivo e seu cabo fora do alcance de crianças.
•
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido ins-
truções ou supervisão adequadas sobre o seu funcionamento
e compreendam os perigos envolvidos.

PORTUGUÊS18
COPO DE VIAGEM
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• ESTE PRODUTO DESTINA-SE UNICAMENTE A UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA.
• Não utilize a batedeira durante mais de 1 minuto seguido. Se precisar de conti-
nuar a bater, espere 1 minuto, depois repita o processo em intervalos de 1 minuto
até 3 vezes, conforme necessário, para conseguir a consistência desejada.
• Se precisar de continuar a bater, deixe que a Base do Motor arrefeça durante 2-3
minutos depois da terceira ronda antes de iniciar a seguinte série.
COMPONENTES
Tampa com
lâminas
Copo
Copo
Base do motor de
alta velocidade Tampa de transporte
Vire a tampa de transporte para a
esquerda para bloquear. Se desejar
retirá-la, vire na direção contrária.
Quando for virar as tampas,
segure na garrafa. Copo
Tapa de
transporte
Copo

PORTUGUÊS 19
1. Coloque o copo numa superfície plana
com a extremidade que tem a abertura
para cima. Encha a garrafa com os seus
ingredientes preferidos. Deite líquido
até à linha de MAX. (O líquido é indis-
pensável!).
2. Enrosque a tampa de lâminas no copo
e aperte bem para se assegurar de que
o recipiente ca corretamente selado.
3. Vire o copo para cima e coloque na base
numa posição vertical. Assegure-se de
que o copo encaixa corretamente na
base.
4. Para ligar a batedeira, pressione o copo
para baixo. Para parar, deixe de pres-
sionar o copo.
5. Volte a virar o copo para cima e deixe-o
numa superfície plana. Troque a tampa
com lâminas pela tampa de transpor-
te. Agora poderá levá-lo consigo para
onde quiser.
INFORMAÇÃO DA TOMADA POLARIZADA
Este eletrodoméstico tem uma tomada polarizada (um dente é mais largo que o
outro) para reduzir o risco de descarga elétrica. Esta tomada só entrará correta-
mente numa tomada polarizada de uma forma. Se a tomada não entrar comple-
tamente, dê a volta à tomada. Se continuar sem entrar, contacte um eletricista
qualicado. Não modique a tomada de nenhuma forma, isto anulará a garantia.
Pode utilizar um prolongador, se for necessário, mas assegure-se de seguir estas
indicações:
• O prolongador deve ser colocado de maneira a que não haja o risco de se enrolar
ou de alguém o esticar ou tropeçar acidentalmente.
Pressionar
para baixo
4
5
3
2
MA
X
X
M
1

PORTUGUÊS20
• O cabo não deve car pendurado na mesa ou na bancada, nem entrar em con-
tacto com superfícies quentes. Mantenha-o afastado do alcance das crianças.
• Este eletrodoméstico tem um interruptor térmico interno que desliga o aparelho
quando sobreaquece. Se a batedeira se desligar, desligue-a da tomada e deixe
arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos antes de continuar.
Conselho: quando acabar o batido, enxague o copo e reutilize-o durante o dia para
água ou outros líquidos frios.
Nota: Para um rendimento ótimo, recomendamos que meta primeiro os ingredi-
entes frescos e depois os congelados (fruta e legumes). Depois pode acrescentar
nozes, sementes ou proteína em pó. Por último, verta o líquido até à linha de MAX.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA SUA BATEDEIRA
• Deve acrescentar sempre um líquido antes de bater os ingredientes.
• Corte todas as frutas e legumes rmes em pedaços entre 1,8 cm e 2,5 cm.
• Não sobrecarregue o copo. Se o motor parar, desligue imediatamente a batedeira,
desligue o eletrodoméstico e deixe arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos. Depois
retire um pouco de quantidade e continue.
• Esta batedeira não faz puré de batatas, não bate ovos nem substitutos lácteos, não
amassa nem pica carne.
IMPORTANTE: Desligue a batedeira e tenha cuidado quando limpar. não a submerja em
água ou outros líquidos.
• Utilize um pano húmido ou uma esponja suave para limpar o interior e o exterior da
base do motor. Limpe o resto das peças com água morna e sabão. Enxague-as bem
e seque.
• Todas as peças, exceto a Base do Motor, podem ir à máquina lava-loiça.
• Depois de limpar a sua batedeira, enrosque a tampa com lâminas no copo e coloque-o
na batedeira. Guarde junto com a tampa de transporte.
De acordo com as Directrizes Europeias 2012/19/EU e 2015/863/EU, relativas á redução do uso de subs-
tâncias perigosas nos aparelhos eléctricos, além dos resíduos. O simbolo riscado do contentor que está no
packaging indica a obrigação de que o producto, ao nal da sua vida útil, deverá depositar-se num lugar
separado aos demais resíduos. Por tanto o usuário deverá entregar o aparelho, quando deixe de usar-se,
aos adequados centros de recolha diferenciada de resíduos electrónicos e electro-técnicos, ou deverá de-
volvê-lo ao vendedor no momento de compra de um novo aparelho de tipo equivalente, um a troca de outro.
A adequada recolha diferenciada do aparelho inutilizado para os sucessivos processos ambientalmente
compativeis de reciclagem, tratamento e residuos, contribui a evitar possiveis efeitos negativos no meio-
-ambiente e na saúde, e favorece a reciclagem dos materiais dos que se compõe o aparelho. O descarte
abusivo do producto por parte do usuário implica a aplicação das sanções previstas pela lei.
Table of contents
Languages:
Other Create Blender manuals