Create FRYER AIR GRILL User manual

OIL FREE FRYER WITH GRILL 6.2L
FREIDORA SIN ACEITE CON GRILL 6,2L
USER MANUAL
FRYER AIR
GRILL



4
INDEX
ENGLISH
Safety precautions 6
List of parts 8
Control Panel 8
Before first use 9
Using the fryer 9
Using the control panel 10
Programs 11
Problem solving 12
Care and cleaning 13
Storage 13
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad 14
Lista de partes 16
Panel de control 16
Antes del primer uso 17
Uso de la freidora 17
Uso del panel de control 18
Programas 19
Solución de problemas 20
Cuidado y limpieza 21
Almacenamiento 21
PORTUGUÊS
Precauções de segurança 22
Lista de peças 24
Painel de controle 24
Antes do primeiro uso 25
Usando a fritadeira 25
Usando o painel de controle 26
Programas 27
Solução de problemas 28
Cuidado e limpeza 29
Armazenar 29
FRANÇAIS
Précautions de sécurité 30
Liste des pièces 32
Panneau de commande 32
Avant la première utilisation 33
Utilisation de la friteuse 33
Utilisation du panneau de commande 34
Programmes 35
Solution de problèmes 36
Entretien et nettoyage 37
Stockage 37
FRYER AIR
GRILL

5
ITALIANO
Misure di sicurezza 38
Elenco delle parti 40
Pannello di controllo 40
Prima del primo utilizzo 41
Usando la friggitrice 41
Utilizzo del pannello di controllo 42
Programmi 43
Risoluzione dei problemi 44
Cura e pulizia 45
Magazzinaggio 45
DEUTSCH
Sicherheitsvorkehrungen 46
Liste der Teile 48
Schalttafel 48
Vor dem ersten Gebrauch 49
Verwendung der Fritteuse 49
Verwenden des Bedienfelds 50
Programme 51
Probleme lösen 52
Pflege und Reinigung 53
Lagerung 53
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen 54
Lijst met onderdelen 56
Controlepaneel 56
Voor het eerste gebruik 57
De friteuse gebruiken 57
Het bedieningspaneel gebruiken 58
Programma's 59
Probleemoplossing 60
Zorg en schoonmaak 61
Opslag 61
POLSKI
Środki ostrożności 62
Lista części 64
Panel sterowania 64
Przed pierwszym użyciem 65
Korzystanie z frytownicy 65
Korzystanie z panelu sterowania 66
Programy 67
Rozwiązywanie problemów 68
Pielęgnacja i czyszczenie 69
Magazynowanie 69
INDEX
FRYER AIR
GRILL

6ENGLISH
ENGLISH
Thank you for choosing our air fryer. Before using this appliance and to ensure its best use,
please read the instructions carefully.
The safety precautions listed here reduce the risk of re, electric shock, and injury when
followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the war-
ranty, purchase receipt and box. If applicable, give these instructions to the future owner of
the appliance. Always follow basic safety instructions and risk prevention measures when
using an electrical appliance. The manufacturer will not be held responsible for any damage
resulting from the user's failure to follow these instructions.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using any electrical appliance, basic safety precautions should al-
ways be followed.
• This appliance is not intended for use in domestic and similar applica-
tions such as: staff kitchen areas in shops, ofces and other work en-
vironments, cottages, hotels, motels and other residential type environ-
ments.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or base
in water or other liquid.
WARNING: This electrical appliance contains a heating function. Surfac-
es other than functional surfaces can develop high temperatures. Since
temperatures are perceived differently by different people, this product
should be used with great caution.
• This product should be touched only on the intended gripping surfaces,
and use heat protection such as gloves or the like. Surfaces other than
the intended gripping surfaces should be allowed sufcient time to cool
before being touched.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before removing removable parts and cleaning.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
a qualied person to avoid a hazard.
• The use of accessories not recommended by the appliance manufac-
turer may cause injury. Do not use accessories other than those recom-
mended.
• This product is not intended for outdoor use.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place product near or on a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
• Be very careful when moving an appliance that contains hot oil or other
liquids.
• Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.
• Do not ll the basket with oil as this could cause a re hazard.

7
ENGLISH
• Always connect the plug to the appliance rst, then plug the cord into
the wall outlet. To disconnect, turn any control to the “off” position, then
remove plug from wall outlet.
• The appliances are not designed to be operated by means of an external
timer or a separate remote control system. Do not use the appliance for
other than its intended use.
• This appliance can be used by children aged 8 years and over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning the safe use of the appliance and understand the
dangers involved. entails.
• Children must never play with the appliance.
• Cleaning and maintenance of the product must not be carried out by chil-
dren unless they are over 8 years old and are supervised.
• Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
• Do not allow water or other liquid to enter the appliance to avoid electric
shock.
• Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent them
from coming into contact with the resistances.
• Never touch the inside of the appliance while it is running.
CAVEAT. Check whether the voltage indicated on the appliance conforms
to the voltage of the local network.
• Do not use the appliance if there is any damage to the plug, power cord
or other parts.
• Do not cover the air inlet and external air openings while the appliance is
running. Do not place the appliance against a wall or against other appli-
ances. Leave at least 10 cm of free space at the back and sides and 10 cm
of free space above the appliance.
• Do not place anything on top of the appliance.
• Do not leave the appliance running unattended.
• During hot air frying, hot steam is released through the air outlet open-
ings. Keep hands and face at a safe distance from the steam and from
the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air when you
remove the basket from the appliance.
• Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming from
it. Wait for the smoke emission to stop before removing the basket from
the appliance.
• Make sure that the appliance is placed on a horizontal, at and stable
surface.

8ENGLISH
CONTROL PANEL
LIST OF PARTS
1. Indicator chips
2. Indicator fan
3. Indicator llet
4. Indicator chicken
5. Indicator chicken wings
6. Indicator sh
7. Indicator Pizza
8. Indicator pie
9. Indicator temperature gauge
10. Indicator vegetables
11. Button program choice
12. Button to diminish
13. Button Of temperature
14. Button of time
15. Button to increase
16. Button On/Off
2
11 12 13 14 15 16
93 4 7 85 6 101
miminn
1. Cooking grill
2. Cooking basket
3. Opening handle
4. Protective net
5. Container
6. Control panel
7. Temperature
measuring needle
4
5
6
7
1
2

9
ENGLISH
1. Remove all packing materials and any stickers or labels from the appliance.
2. Thoroughly clean the grill and basket with hot water, a little washing-up liquid and a
non-abrasive sponge.
3. Clean the inside and outside of the appliance with a damp cloth.
4. Place the appliance on a stable, horizontal and level surface.
5. Never place the appliance on a non-heat resistant surface.
6. Open the fryer and place the barbecue rack in the basket.
Caveat. This is an oil-free fryer that works with hot air, please do not ll the basket with
frying oil or fat directly.
7. Do not place anything on top of the appliance, the air ow will be interrupted and affect
the result of hot air frying.
1. Connect the mains plug to an earthed socket.
2. Open the fryer lid up, put the ingredients in the basket and close the lid again.
Caution: Do not touch the basket during use and for some time after, as it gets very hot and
could cause burns.
3. Determine the preparation time required for the ingredients. Remember that some ingre-
dients may require stirring halfway through the preparation time.
Advice: If you set the timer to half the preparation time, you will hear the timer beep when
you have to shake the ingredients. However, you will need to set the timer back to the re-
maining brew time after shaking.
4. When you hear the timer beep, the set preparation time is over and you can open the
fryer lid.
Note: You can also turn off the device manually. To do this, set the time to 1.
5. Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet, close the lid and set
the timer for a few more minutes.
6. To remove ingredients, open the lid up and remove the ingredients from the basket.
7. The basket and ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in the deep fryer,
steam may come out of the deep fryer.
8. When one batch of ingredients is ready, the fryer is instantly ready to prepare another
batch.
BEFORE FIRST USE
USING THE FRYER

10 ENGLISH
• Once the fryer rack and basket are properly seated in the main housing, the power light
will illuminate.
• By selecting the power key, the default temperature of the unit will be 200ºC, while the
cooking time will be set to 15 minutes, you can change it at any time.
• Selecting the power key a second time will start the cooking process.
• Pressing the power key for 3 seconds to close the whole device during cooking. All the
lights go out and the fan stops working.
Note: During cooking, you can touch the power button to control the pause and start of
cooking.
• Selecting the mode toggle button will allow you to scroll through the 8 popular food mode
options there are.
• Once selected, the Preset Cook Time and Temperature feature will begin.
• Pressing the + or-keys increases or decreases the temperature or cooking time.
• Press the temperature button and then the “+ or -” keys to select the desired cooking tem-
perature.
• The temperature will change 5 by 5 with a range from 80ºC to 200ºC. If you hold down the
key the temperature will change rapidly.
• Press the time button and then the “+ or-” keys to select the cooking time you want.
• If you hold down the time key, the time will change rapidly.
USING THE CONTROL PANEL
Power button
mode change button
Temperature button
Time button
Increase and decrease button
/

11
ENGLISH
The following table will help you select the basic settings for the ingredients.
Note: Please note that these settings are guidelines. As ingredients differ in origin, size,
shape and brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
• Smaller ingredients generally require a slightly shorter preparation time than larger in-
gredients.
• A larger number of ingredients only requires a slightly longer preparation time, a smaller
number of ingredients only requires a slightly shorter preparation time.
• Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result
and can help prevent ingredients from frying unevenly.
• Add a little oil to the potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the hot air fryer a
few minutes after adding the oil.
• Do not prepare extremely fatty ingredients such as sausages in the hot air fryer.
• Snacks that can be prepared in the oven can also be prepared in the hot air fryer
• The optimal quantity to prepare crispy fries is 600 grams.
• Use pre-made dough to make lled snacks quickly and easily. Premade dough also requires
a shorter preparation time than homemade dough.
• Place a baking pan or baking dish in the fryer basket if you want to bake a cake or quiche,
or if you want to fry brittle or stuffed ingredients.
• You can also use the deep fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the tem-
perature to 150ºC for a maximum of 10 minutes.
• Add 3 minutes to the preparation time when you start frying while the fryer is still cold.
• Turn or shake the ingredients once during cooking.
PROGRAMS
Tips
ICON PROGRAM TEMPERATURE WEATHER
Chips 200ºC 22 min.
Fillet 180ºC 16 min.
Chicken 200ºC 25 min.
Chicken wings 180ºC 20 min.
Fish 180ºC 18 min.
Pizza 160ºC 17 min.
Pie 160ºC 25 min.
Vegetables 160ºC 17 min.

12 ENGLISH
PROBLEM SOLVING
ISSUE CAUSE SOLUTION
Air fryer not working.
The appliance is not plugged in. Place the plug in an earthed socket.
You have not set the timer. Set the timer key to the brew time re-
quired to turn on the appliance.
The fried ingredients
are not done.
The amount of ingredients on the
rack is too large.
Place smaller batches of ingredients
on the rack. Smaller batches fry more
evenly.
The set temperature is too low. Set the temperature pad to the de-
sired temperature setting.
The preparation time is too short. Set the timer to the required prepa-
ration time.
The ingredients are
fried unevenly in the
deep fryer.
Certain types of ingredients need
to be shaken halfway through the
preparation time.
Ingredients that are on top of each
other (eg French fries) should be
shaken halfway through the prepara-
tion time.
Fried sandwiches are
not crisp when they
come out of the fryer.
You used a type of snack intend-
ed to be prepared in a traditional
deep fryer.
Use oven-safe sandwiches or lightly
brush a little oil over the sandwiches
for a crispier result.
White smoke comes
out of the appliance.
You are preparing greasy ingredients.
When you fry greasy ingredients in
the deep fryer, a large amount of oil
will seep into the pot.
The oil produces white smoke and the
pot may get hotter than normal. This
does not affect the device or the nal
result.
The basket still contains traces of
grease from previous use.
White smoke is caused by heating the
fat in the pan. Be sure to clean the
pan properly after each use.
French fries fry une-
venly in the deep fryer.
You did not use the right type of
potato.
Use fresh potatoes and make sure
they stay rm during frying.
You did not rinse the potato sticks
well before frying.
Rinse the potato sticks properly to re-
move the starch from the outside of
the sticks.
Fresh French fries
are not crisp when
they come out of the
fryer.
The crunchiness of the fries depends
on the amount of oil and water in the
fries.
Be sure to dry the potato sticks well
before adding the oil.
Cut the potato sticks smaller so they
are crunchier.
Add a little more oil for a crispier re-
sult.

13
ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
STORAGE
1. Make sure the fryer is unplugged and all parts are clean and dry before storing.
2. Never store the fryer while it is hot or wet.
3. Store the fryer in its box or in a clean, dry place.
CARE AND CLEANING
• Allow the air fryer to cool completely before cleaning.
• Clean the appliance after each use.
• Do not use metal cookware or abrasive cleaning materials to clean the grill or basket, as
this may damage the nonstick coating.
• Remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down.
• Remove the product basket to allow the hot air fryer to cool faster.
• Clean the exterior of the appliance with a damp cloth.
• Clean the basket and basket with hot water, a little washing-up liquid and a non-abra-
sive sponge.
• You can use degreasing liquid to remove any remaining dirt.
Advice: If there is dirt stuck to the barbecue grate or the bottom of the basket, ll it with
hot water and a little dishwashing liquid. Place rack in basket and allow to soak for approx-
imately 10 minutes.
• Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
• Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residue.

14 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra freidora de aire. Antes de utilizar este electrodoméstico y para
asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bá-
sicas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodomésti-
co eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimien-
to de estas instrucciones por parte del usuario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar cualquier aparato eléctrico siempre se deben seguir las pre-
cauciones básicas de seguridad.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domés-
ticas y similares, tales como: áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo, casas de campo, hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los en-
chufes o la base en agua u otro líquido.
ADVERTENCIA: Este aparato eléctrico contiene función de calentamien-
to. Las supercies diferentes a las supercies funcionales pueden desa-
rrollar altas temperaturas. Dado que las temperaturas son percibidas de
manera diferente por diferentes personas, este producto debe usarse con
mucha precaución.
• Este producto debe tocarse solo en las supercies de agarre previstas,
y usar protección contra el calor como guantes o similar. Las supercies
que no sean las supercies de agarre previstas deberá dejar suciente
tiempo para enfriarse antes de ser tocadas.
• Desenchúfelo del toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de sacar las partes extraíbles y limpiar.
• Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fa-
bricante o por una persona calicada para evitar un peligro.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pue-
de causar lesiones. No utilice accesorios que no sean los recomendados.
• Este producto no está provisto para usar al aire libre.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que
toque supercies calientes.
• No lo coloque el producto cerca o sobre o un quemador de gas o eléctrico
caliente, ni en un horno caliente.
• Tenga mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente
u otros líquidos.
• No enchufe el aparato ni opere el panel de control con las manos mojadas.

15
ESPAÑOL
• No llene la canasta con aceite ya que esto podría causar un riesgo de
incendio.
• Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable en
la toma de corriente de la pared. Para desconectar, gire cualquier control
a la posición de “apagado”, luego retire el enchufe de la toma de corriente
de la pared.
• Los aparatos no están diseñados para ser operados por medio de un tem-
porizador externo o un sistema de control remoto separado. No utilice el
aparato para otro uso que no sea el previsto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que
ello conlleva.
• Los niños no deben jugar nunca con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados por
niños a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
• No permita que entre agua u otro líquido en el aparato para evitar descar-
gas eléctricas.
• Ponga siempre los ingredientes a freír en la cesta, para evitar que entren
en contacto con las resistencias.
• Nunca toque el interior del aparato mientras está funcionando.
ADVERTENCIA. Compruebe si el voltaje indicado en el aparato se ajusta al
voltaje de la red local.
• No utilice el aparato si hay algún daño en el enchufe, el cable de alimen-
tación u otras partes.
• No cubra la entrada de aire y las aberturas exteriores de aire mientras
el aparato está funcionando. No coloque el aparato contra una pared o
contra otros aparatos. Deje al menos 10 cm de espacio libre en la parte
posterior y los lados y 10 cm de espacio libre por encima del aparato.
• No coloque nada encima del aparato.
• No deje que el aparato funcionando sin vigilancia.
• Durante la fritura con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las
aberturas de salida de aire. Mantenga las manos y la cara a una distan-
cia segura del vapor y de las aberturas de salida de aire. También tenga
cuidado con el vapor caliente y el aire cuando retire la cesta del aparato.
• Desenchufe inmediatamente el aparato si ve que sale humo oscuro del
mismo. Espere a que cese la emisión de humo antes de retirar la cesta
del aparato.
• Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una supercie horizon-
tal, plana y estable.

16 ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
LISTA DE PARTES
1. Indicador patatas fritas
2. Indicador de ventilador
3. Indicador lete
4. Indicador pollo
5. Indicador alitas de pollo
6. Indicador pescado
7. Indicador pizza
8. Indicador pastel
1. Parrilla para cocinar
2. Canasta de cocción
3. Asa de apertura
4. Red protectora
5. Contenedor
6. Panel de control
7. Ajuga de medición de
temperatura
9. Indicador medidor de temperatura
10. Indicador verduras
11. Botón de elección de programa
12. Botón de disminuir
13. Botón de temperatura
14. Botón de tiempo
15. Botón de aumentar
16. Botón On/Off
3
4
5
6
7
1
2
2
11 12 13 14 15 16
93 4 7 85 6 101
miminn

17
ESPAÑOL
1. Retire todos los materiales de embalaje y cualquier adhesivo o etiqueta del aparato.
2. Limpie a fondo la parrilla y la canasta con agua caliente, un poco de detergente líquido y
una esponja no abrasiva.
3. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
4. Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y nivelada.
5. Nunca coloque el aparato sobre una supercie no resistente al calor.
6. Abra la freidora y coloque la rejilla para barbacoa en la canasta.
Advertencia. Esta es una freidora sin aceite que funciona con aire caliente, no llene la canas-
ta con aceite o grasa de freír directamente.
7. No coloque nada encima del aparato, el ujo de aire se interrumpirá y afectará el resultado
de la fritura con aire caliente.
1. Conecte el enchufe de red a una toma de corriente con conexión de tierra.
2. Abra la tapa de la freidora hacia arriba, ponga los ingredientes en la canasta y vuelva a
cerrar la tapa.
Precaución: No toque la canasta durante su uso y un tiempo después, ya que se calienta
mucho y podría quemarse.
3. Determine el tiempo de preparación requerido para los ingredientes. Recuerde que algu-
nos ingredientes pueden requerir agitación a mitad del tiempo de preparación.
Consejo: Si congura el temporizador a la mitad del tiempo de preparación, escuchará el pi-
tido del temporizador cuando tenga que agitar los ingredientes. Sin embargo, deberá volver
a congurar el temporizador en el tiempo de preparación restante después de agitar.
4. Cuando escuche el pitido del temporizador el tiempo de preparación establecido habrá
nalizado y podrá abrir la tapa de la freidora.
Nota: También puede apagar el aparato manualmente. Para hacer esto, establezca el
tiempo en 1.
5. Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no están listos, cierre
la tapa y ajuste el temporizador a unos minutos más.
6. Para retirar los ingredientes, abra la tapa hacia arriba y retire los ingredientes de la
canasta.
7. La canasta y los ingredientes están calientes. Según el tipo de ingredientes de la freidora,
es posible que salga vapor de ella.
8. Cuando un lote de ingredientes está listo, la freidora está instantáneamente lista para
preparar otro lote.
ANTES DEL PRIMER USO
USO DE LA FREIDORA

18 ESPAÑOL
• Una vez que la rejilla y la canasta de la freidora estén correctamente colocadas en la carca-
sa principal, la luz de encendido se iluminará.
• Al seleccionar la tecla de encendido, la temperatura predeterminada de la unidad será de
200ºC, mientras que el tiempo de cocción se establecerá en 15 minutos, podrá cambiarlo
en cualquier momento.
• Al seleccionar la tecla de encendido por segunda vez, se iniciará el proceso de cocción.
• Presionando la tecla de encendido durante 3 segundos para cerrar todo el dispositivo du-
rante la cocción. Todas las luces se apagan y el ventilador deja de funcionar.
Nota: Durante la cocción, puede tocar el botón de encedido para controlar el pausa y el inicio
de la cocción.
• Seleccionando el botón de cambio entre modos le permitirá desplazarse por las 8 opciones
de modos de alimentos populares que hay.
• Una vez seleccionado, comienzará la función de tiempo y temperatura de cocción prede-
terminados.
• Presionando las teclas de + o- aumenta o disminuye la temperatura o el tiempo de cocción.
• Presione el botón de temperatura y posteriormente las telcas “+ o -” para seleccionar la
temperatura de cocción que desee.
• La temperatura cambiará de 5 en 5 con un rango de 80ºC a 200ºC. Si mantiene presionada
la tecla la temperatura cambiará rapidamente.
• Presione el botón de tiempo y posteriormente las telcas “+ o-” para seleccionar el tiempo
de cocción que desee.
• Si mantiene presionada la tecla de tiempo, este cambiará rapidamente.
USO DEL PANEL DE CONTROL
Botón de encendido
Botón de cambio de modos
Botón de temperatura
Botón de tiempo
Botón de aumento y disminución
/

19
ESPAÑOL
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes.
Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Como los ingredientes dieren
en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar la mejor conguración para sus
ingredientes.
• Los ingredientes más pequeños generalmente requieren un tiempo de preparación un poco
más corto que los ingredientes más grandes.
• Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más
largo, una cantidad más pequeña de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación
un poco más corto.
• Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el
resultado nal y puede ayudar a evitar que los ingredientes se fríen de manera desigual.
• Agregue un poco de aceite a las patatas para obtener un resultado crujiente. Fríe tus ingre-
dientes en la freidora de aire caliente unos minutos después de añadir el aceite.
• No prepare ingredientes extremadamente grasosos como salchichas en la freidora de aire
caliente.
• Los snacks que se pueden preparar en horno también se pueden preparar en la freidora de
aire caliente
• La cantidad óptima para preparar patatas fritas crujientes es de 600 gramos.
• Use masa prefabricada para preparar refrigerios rellenos rápida y fácilmente. La masa pre-
fabricada también requiere un tiempo de preparación más corto que la masa casera.
• Coloque un molde para horno o una fuente de horno en la cesta de la freidora si desea hor-
near un pastel o una quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
• También puede utilizar la freidora para recalentar ingredientes. Para recalentar los ingre-
dientes, ajuste la temperatura a 150ºC durante un máximo de 10 minutos.
• Agregue 3 minutos al tiempo de preparación cuando comience a freír mientras la freidora
aún está fría.
• Gire o agite los ingredientes una vez durante la cocción.
PROGRAMAS
Consejos
ICONO PROGRAMA TEMPERATURA TIEMPO
Patatas fritas 200 ºC 22 min.
Filete 180 ºC 16 min.
Pollo 200 ºC 25 min.
Alitas de pollo 180 ºC 20 min.
Pescado 180 ºC 18 min.
Pizza 160 ºC 17 min.
Pastel 160 ºC 25 min.
Verduras 160 ºC 17 min.

20 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La freidora de aire no
funciona.
El aparato no está enchufado. Coloque el enchufe en una toma de
corriente con conexión a tierra.
No ha configurado el temporizador.
Congure la tecla del temporizador
en el tiempo de preparación requeri-
do para encender el aparato.
Los ingredientes fritos
no están hechos.
La cantidad de ingredientes en la rejilla
de es demasiado grande.
Coloque lotes más pequeños de in-
gredientes en la rejill. Los lotes más
pequeños se fríen de manera más
uniforme.
La temperatura establecida es dema-
siado baja.
Coloque la tecla de temperatura en el
ajuste de temperatura deseado.
El tiempo de preparación es demasia-
do corto.
Ajuste el temporizador al tiempo de
preparación requerido.
Los ingredientes se
fríen de manera des-
igual en la freidora.
Ciertos tipos de ingredientes deben
agitarse a la mitad del tiempo de
preparación.
Los ingredientes que se encuentran
uno encima o uno sobre el otro (p. ej.,
patatas fritas) deben agitarse a la mi-
tad del tiempo de preparación.
Los bocadillos fritos
no están crujientes
cuando salen de la
freidora.
Utilizaste un tipo de snacks destina-
dos a ser preparados en una freidora
tradicional.
Use bocadillos para horno o cepille
ligeramente un poco de aceite sobre
los bocadillos para obtener un resul-
tado más crujiente.
Sale humo blanco del
aparato.
Estás preparando ingredientes gra-
sosos.
Cuando fríes ingredientes grasosos
en la freidora, se ltrará una gran
cantidad de aceite en la olla.
El aceite produce humo blanco y la
olla puede calentarse más de lo nor-
mal. Esto no afecta al aparato ni al
resultado nal.
La canasta aún contiene restos de
grasa del uso anterior.
El humo blanco es causado por el
calentamiento de la grasa en la sar-
tén. Asegúrese de limpiar la sartén
correctamente después de cada uso.
Las patatas fritas se
fríen de manera des-
igual en la freidora.
No utilizó el tipo de patata adecuado.
Use patatas frescas y asegúrese de
que se mantengan rmes durante la
fritura.
No enjuagó bien los palitos de patata
antes de freírlos.
Enjuague los palitos de patata correc-
tamente para eliminar el almidón del
exterior de los palitos.
Las patatas fritas
frescas no están cru-
jientes cuando salen
de la freidora.
El crujiente de las patatas fritas de-
pende de la cantidad de aceite y agua
en las patatas fritas.
Asegúrate de secar bien los palitos
de patata antes de añadir el aceite.
Corta los palitos de patata más peque-
ños para que queden más crujientes.
Agregue un poco más de aceite para
obtener un resultado más crujiente.
Table of contents
Languages:
Other Create Fryer manuals