Create STEAM CLEANER MOP User manual

STEAM CLEANER MOP
STEAM MOP
MOPA A VAPOR
USER MANUAL



4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 7
Instructions 7
Cleaning and maintenance 9
Frequent questions and answers 9
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 10
Listado de partes 11
Instrucciones 11
Limpieza y mantenimiento 13
Preguntas frecuentes y respuestas 13
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 14
Lista de peças 15
Instruções 15
Limpeza e manutenção 17
Perguntas frequentes e respostas 17
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 18
Liste des pieces 19
Instructions 19
Nettoyage et entretien 21
Questions et réponses fréquemment posées 21
PHONE UVC
STERILIZER

5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 22
Elenco delle parti 23
Istruzioni 23
Pulizia e manutenzione 25
Domande e risposte frequenti 25
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 26
Liste der einzelteile 27
Anleitung 27
Reinigung und instandhaltung 29
Häufig gestellte fragen und antworten 29
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 30
Onderdelen lijst 31
Instructies 31
Schoonmaak en onderhoud 33
Veelgestelde vragen en antwoorden 33
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 34
Lista części 35
Instrukcje 35
Czyszczenie i konserwacja 37
Często zadawane pytania i odpowiedzi 37
INDEX
PHONE UVC
STERILIZER

6ENGLISH
Thank you for choosing our steam cleaner mop. Before using the appliance, and to ensure the best use,
carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly
adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card,
purchase receipt and package. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance.
Always follow basic safety precautions and accident prevention measures when using an electrical appli-
ance. We assume no liability for customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should
always be observed.
•
Do not share the same power supply with other high-power appliances.
•
To prevent electric leakage and other hazards, please use the unit in
accordance with the purpose in this manual. Do not use it for other pur-
poses.
•
Do not immerse the unit/ power cord and plug in water.
•
The mop must be placed on the bottom of the mop head before use. The
mop can be used to wipe the oor and also protect the oor.
•
The mop can be washed and reused.
•
When you need to suspend cleaning the oor, you must put the mop
head on the tray to prevent the steam from damaging the oor.
•
Do not use any detergent or chemicals in the tank.
•
When adding water, you must rst turn off the power switch, unplug the
plug, and then add water to the water tank.
•
Do not place the power cord close to the surface of a hot object.
•
Do not put appliances or accessory tools in water or any other liquid.
•
Do not touch the nozzle part while the machine is in use to avoid burns.
Do not allow steam to be sprayed onto devices that contain electrical
components
•
When the machine is in use, it must be protected from the danger of
burns caused by steam splashing. When working, it must be taken care
of to avoid accidents.
•
Do not hand over the appliance to a person or child who is unfamiliar
with the method of use to avoid burns.
•
The maximum amount of water added to the appliance is 0.25L. When
adding water, pay attention to the cover buckle and do not leak.
•
Electrical appliances cannot be left in the rain or in the wind.
•
Do not place hot items directly on the surface of the appliance.
•
Do not use additional wires to lengthen the power cord to avoid re or
damage to the appliance.
ENGLISH

7
ENGLISH
PARTS LIST
1. Water tank
2. Water tank button
3. Main body
4. Indicator light
5. Extension rod
6. Mop head
7. Steam switch button
8. Steam adjustment button
9. Button
10. Powerful nozzle
11. Copper brush
12. Nylon brush
1
7
8
9
2
3
4
5
610 11 12
•
If the power cord is damaged, it must be conrmed by a designated
service center staff member or an equivalent electrician.
•
It is not allowed to repair or disassemble the electrical appliance. When
it is found that there is a problem with the electrical appliance, it should
be sent to the designated repair center for repair.
•
Unplug the power cord before using the unit or before cleaning or ser-
vicing the unit.
•
Do not use the machine in a place with water, such as a swimming pool.
INSTRUCTIONS
• Suitable for cleaning all kinds of solid wood ooring, laminated ooring, marble ooring, oor tiles
and other smooth and hard oors, all kinds of clothing fabric ironing and strong cleaning of various
occasions.
• Take all the accessories out of the box and make sure all accessories are available.
• Remove the water tank: First press the water tank button, then pull the water tank backwards.
• Push the tank cover up and remove the tank lid.
• Add water to the tank.
Note: in order to extend the life of the machine, please add pure water.
• Return the water tank cover to the water tank.
• Return the water tank lled with water to the position.
Note: Please use pure water when possible, do not add any chemicals or detergent to the tank.
• Please turn off the power of the machine when adding water.

8ENGLISH
• After conrming that the power supply is correct, plug in the power supply, the power indicator light is
on, and the machine starts to heat up.
• The light will be blinking and after about 25 seconds, the indicator light will stay on. At this point, press
the steam switch and the steam will be ejected immediately.
• According to different cleaning requirements, you can adjust the "+" and "-" buttons on the control panel
until you reach the size of the steam you want. At any time, you can adjust the effect of steaming through
the adjustment control on the main unit.
Note: Do not aim the steam at pets, plants or any other electrical appliances during use to avoid burns or
damage to the machine.
• Installation extension rod: When it is necessary to clean high, far places or mopping the oor, there is
an extension rod specially designed for this machine. It is also used to align the extension rod with the
head of the machine, then push it on the head of the main machine, then gently rotate the extension rod
rmly on the main unit.
• In the same way, the mop head can be connected with the extension rod, and the extension rod can be
connected with the powerful nozzle.
• Jet nozzle installation: Align the powerful nozzle with the air outlet head at the front of the main unit,
then rotate it until the power nozzle is rmly attached to the machine.
• Install the powerful nozzle brush: Put the small brush on the powerful nozzle. Note that the direction of
the elbow of the small brush is as shown in the picture below, otherwise the direction of the installed
brush is not good.
Use of accessories

9
ENGLISH
• Please pay attention to the amount of water in the tank when you use it. When there is no water in the
tank or the water is not enough to allow the pump to absorb water, please refer to the step to add water.
Note: It is strictly forbidden to let the water tank of the machine work without water at any time, which
will cause damage to the machine.
• When the steam mop is being used for a long time or when the mop is too wet or dirty, power must be
cut off before replacing the mop.
• When changing the mop, be careful not to touch the steam mop outlet with your hands to avoid burns.
• The mop can be reused after cleaning.
Note: When replacing any accessories, make sure the machine is powered off and no steam is ejected.
The machine needs to be cooled for 15 minutes to prevent burns.
Water shortage
Mop cleaning
• Do not immerse the steam mop in water or other liquids.
• Unplug the power cord, wait for the whole machine to cool down and wipe it clean. Remove the mop,
wrap the power cord, and place it in a dry and ventilated place.
1. The machine is not heated.
• Check that the switch is on, and turn the switch on.
• Check the outlet for power.
2. The machine does not steam.
• Check if the water tank has no water or too little water, and ll it up.
3. The machine sprayed a lot of water.
• The steam position is not set properly. Move the push buttons +, - direction to set the steam size and
let it not spray water.
CLEANING AND MAINTENANCE
FREQUENT QUESTIONS AND ANSWERS
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.

10 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestra mopa de limpieza a vapor. Antes de usar el aparato, lea detenidamente estas
instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso
la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro,
junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto
y el justicante de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodo-
méstico. Respete en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de
accidentes cuando utilice un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento
de estas instrucciones por parte de los clientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar precau-
ciones básicas de seguridad.
•
No comparta la misma fuente de alimentación con otros dispositivos de
alta potencia.
•
Para evitar fugas eléctricas y otros peligros, utilice la unidad de acuer-
do con el propósito de este manual. No lo use para otros nes.
•
No sumerja la unidad, el cable de alimentación o el enchufe en agua.
•
La mopa debe colocarse en la parte inferior del cabezal antes de usarla.
La mopa se puede usar para limpiar el suelo y también para protegerlo.
•
La mopa se puede lavar y reutilizar.
•
Cuando necesite detener la limpieza del suelo, debe colocar el cabezal
de la mopa en la base para evitar que el vapor dañe el suelo.
•
No utilice detergentes ni productos químicos en el depósito.
•
Al agregar agua, primero debe apagar el interruptor de encendido, des-
enchufar el aparato y luego agregar agua al depósito.
•
No coloque el cable de alimentación cerca de la supercie de un objeto
caliente.
•
No sumerja la mopa o los accesorios en agua o cualquier otro líquido.
•
No toque la parte de la boquilla mientras la máquina está en uso para
evitar quemaduras. No permita que se rocíe vapor sobre dispositivos
que contengan componentes eléctricos.
•
Cuando la máquina está en uso, debe protegerse del peligro de que-
maduras causadas por salpicaduras de vapor. Al utilizar el aparato, se
debe tener cuidado para evitar accidentes.
•
No entregue el aparato a una persona o niño que no esté familiarizado
con el método de uso para evitar quemaduras.
•
La cantidad máxima de agua es de 0,25 L. Al agregar agua, preste aten-
ción a la tapa de la cubierta para que no gotee.
•
Los aparatos eléctricos no se pueden dejar bajo la lluvia o al viento.
•
No coloque artículos calientes directamente sobre la supercie del aparato.

11
ESPAÑOL
LISTADO DE PARTES
1. Depósito de agua
2. Botón del depósito de agua
3. Cuerpo principal
4. Luz indicadora
5. Barra de extensión
6. Cabezal de la mopa
7. Interruptor de vapor
8. Botón de ajuste de vapor
9. Botón
10. Boquilla de gran alcance
11. Cepillo de cobre
12. Cepillo de nylon
1
7
8
9
2
3
4
5
610 11 12
•
No use cables adicionales para alargar el cable de alimentación para evi-
tar incendios o daños al electrodoméstico.
•
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser conrmado por un
miembro del personal del centro de servicio designado o un electricista
equivalente.
•
No está permitido reparar o desmontar el aparato eléctrico. Si tiene al-
gún problema con el electrodoméstico, debe enviarlo al centro de repa-
ración designado para su reparación.
•
Desenchufe el cable de alimentación antes de usar la unidad o antes de
limpiarla o repararla.
•
No utilice la máquina en un lugar con agua, como una piscina.
INSTRUCCIONES
• Adecuado para limpiar todo tipo de suelos de madera maciza, laminados, de mármol, baldosas y otros
suelos lisos y duros, todo tipo de ropa, planchado de telas y limpieza fuerte en varias supercies.
• Saque todos los accesorios de la caja y asegúrese de que no falte ninguno.
• Retire el depósito de agua: primero presione el botón del depósito y luego tire de él hacia atrás.
• Empuje la tapa del depósito hacia arriba y retire la tapa.
• Agregue agua al depósito.
Nota: Para prolongar la vida útil de la máquina, agregue agua pura.
• Recoloque la tapa del depósito de agua.
• Recoloque el depósito de agua lleno en su posición.
Nota: Utilice agua pura cuando sea posible, no agregue ningún químico o detergente al depósito.
• Apague la máquina cuando vaya a añadir agua.

12 ESPAÑOL
• Después de conrmar que la fuente de alimentación es correcta, enchúfela, la luz indicadora de encen-
dido se encenderá y la máquina comenzará a calentarse.
• La luz parpadeará y después de unos 25 segundos, la luz indicadora permanecerá encendida. En este
momento, presione el interruptor para expulsar vapor.
• De acuerdo con los diferentes requisitos de limpieza, puede ajustar los botones “+” y “-” en el panel
de control hasta que alcance el volumen de vapor que desea. En cualquier momento, puede ajustar el
efecto del vapor a través del control de ajuste en la unidad principal.
Nota: No apunte el vapor hacia mascotas, plantas o cualquier otro electrodoméstico durante el uso para
evitar quemaduras o daños a la máquina.
• Instalación de la barra de extensión: Cuando es necesario limpiar lugares altos, lejanos o fregar el suelo,
hay una barra de extensión especialmente diseñada para esta máquina. También se usa para alinear la
barra de extensión con el cabezal de la máquina, luego acoplarla con el cabezal de la máquina principal,
luego girar suavemente la barra de extensión rmemente en la unidad principal.
• Del mismo modo, el cabezal de la mopa se puede conectar con la barra de extensión, y la barra de ex-
tensión se puede conectar con la boquilla de gran alcance.
• Instalación de la boquilla de gran alcance: Alinee la boquilla con el cabezal de salida de aire en la parte
frontal de la unidad principal, luego gírela hasta que la boquilla de alimentación esté rmemente unida
a la máquina.
• Instalación de un cepillo: Coloque el cepillo pequeño en la boquilla. Tenga en cuenta que la dirección del
codo del cepillo pequeño es la que se muestra en la imagen a continuación; si no coincide, la dirección
del cepillo instalado no es la correcta.
Uso de los accesorios

13
ESPAÑOL
• Preste atención a la cantidad de agua en el depósito cuando vaya a utilizar la mopa. Cuando no hay agua
en el depósito o el agua no es suciente para permitir que la bomba absorba agua, consulte los pasos para
agregar agua.
Nota: Nunca deje que el depósito de agua de la máquina funcione sin agua. Esto causará daños a la
máquina
Falta de agua
• No sumerja la mopa de limpieza a vapor en agua u otros líquidos.
• Desenchufe el cable de alimentación, espere a que toda la máquina se enfríe y límpiela. Retire la mopa,
enrolle el cable de alimentación y colóquelo en un lugar seco y ventilado.
1. La máquina no se calienta.
• Verique si el interruptor está encendido y enciéndalo.
• Verique que la toma de corriente tiene energía.
2. La máquina no vaporiza.
• Compruebe si el depósito de agua no tiene agua o tiene muy poca, y llénelo.
3. La máquina roció mucha agua.
• La posición del vapor no está congurada correctamente. Mueva los botones de dirección +/- para
establecer la fuerza del vapor.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PREGUNTAS FRECUENTES Y RESPUESTAS
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
• Cuando la mopa a vapor se usa durante un tiempo prolongado o cuando la mopa está demasiado húm-
eda o sucia, se debe apagar el electrodoméstico antes de reemplazar la mopa.
• Al cambiar la mopa, tenga cuidado de no tocar la salida de vapor con las manos para evitar quemaduras.
• La mopa se puede reutilizar después de haberla utilizado previamente.
Nota: Al reemplazar cualquier accesorio, asegúrese de que la máquina esté apagada y que no se expulse
vapor. La máquina debe enfriarse durante 15 minutos para evitar quemaduras.
Limpieza con mopa

14 PORTUGUÊS
Ao usar qualquer aparelho elétrico, sempre devem ser observadas as pre-
cauções básicas de segurança.
•
Não compartilhe a mesma fonte de alimentação com outros dispositivos
de alta potência.
•
Para evitar vazamentos elétricos e outros perigos, use a unidade de acor-
do com a nalidade deste manual. Não o utilize para outros ns.
•
Não mergulhe a unidade, o cabo de alimentação ou conecte a água.
•
O esfregão deve ser colocado na parte inferior da cabeça antes do uso. A
esfregona pode ser usada para limpar o chão e também para protegê-lo.
•
A esfregona pode ser lavada e reutilizada.
•
Quando precisar suspender a limpeza do piso, você deve posicionar a ca-
beça da esfregona para evitar que o vapor danique o piso.
•
Não use detergentes ou produtos químicos no tanque.
•
Ao adicionar água, você deve primeiro desligar o interruptor, desconectar
o plugue e adicionar água ao tanque de água.
•
Não coloque o cabo de alimentação próximo à superfície de um objeto
quente.
•
Não coloque aparelhos ou ferramentas acessórias na água ou em qual-
quer outro líquido.
•
Não toque na parte do bico enquanto a máquina estiver em uso para evi-
tar queimaduras. Não permita que vapor seja pulverizado em dispositi-
vos que contenham componentes elétricos.
•
Quando a máquina estiver em uso, ela deve ser protegida do perigo de
queimaduras causadas por salpicos de vapor. Ao usar o aparelho, de-
ve-se tomar cuidado para evitar acidentes.
•
Não entregue o aparelho a uma pessoa ou criança que não esteja familia-
rizada com o método de uso para evitar queimaduras.
•
A quantidade máxima de água é de 0,25 L. Ao adicionar água, preste
atenção na tampa da tampa para que não escorra.
•
Aparelhos elétricos não podem ser deixados na chuva ou vento.
•
Não coloque itens quentes diretamente na superfície do aparelho.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Muito obrigado por escolher nosso esfregão para limpeza a vapor. Antes de usar o aparelho, leia estas
instruções cuidadosamente para o uso correto.
As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até morte se forem
seguidas rigorosamente. Mantenha este manual em um local seguro para referência futura, juntamente com
o cartão de garantia do produto devidamente preenchido, a embalagem original do produto e o comprovante
de compra. Se possível, dê estas instruções ao próximo proprietário do aparelho. Observe sempre as precau-
ções básicas de segurança e os regulamentos de prevenção de acidentes ao usar um aparelho. Recusamos
qualquer responsabilidade derivada da violação dessas instruções pelos clientes.

15
PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
1. Tanque de água
2. Botão do tanque de água
3. Corpo Principal
4. Luz indicadora
5. Haste de extensão
6. Cabeça de esfregão
7. Botão interruptor de vapor
8. Botão de ajuste de vapor
9. Botão
10. Bocal poderoso
11. Escova de cobre
12. Escova de nylon
1
7
8
9
2
3
4
5
610 11 12
INSTRUÇÕES
• Adequado para a limpeza de todos os tipos de madeira maciça, laminados, mármore, azulejos e outros
pisos lisos e duros, todos os tipos de roupas, engomar e limpeza pesada em várias ocasiões.
• Retire todos os acessórios da caixa e verique se não faltam.
• Remova o tanque de água: Primeiro pressione o botão no tanque de água e, em seguida, puxe o tanque
de volta.
• Empurre a tampa do tanque para cima e remova a tampa.
• Adicione água ao tanque.
Nota: Para prolongar a vida útil da máquina, adicione água pura.
• Substitua a tampa do tanque de água.
• Coloque o tanque de água cheio de volta na posição.
Nota: Use água pura quando possível, não adicione produtos químicos ou detergentes ao tanque.
• Desligue a máquina ao adicionar água.
•
Não use cabos adicionais para estender o cabo de alimentação para evi-
tar incêndio ou danos ao aparelho.
•
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deverá ser conrmado por
um funcionário designado do centro de serviço ou por um eletricista
equivalente.
•
Não é permitido reparar ou desmontar o aparelho elétrico. Quando um
problema é descoberto com o dispositivo, ele deve ser enviado ao centro
de reparo designado para reparo.
•
Desconecte o cabo de alimentação antes de usar a unidade ou antes de
limpar ou fazer a manutenção.
•
Não use a máquina em um local com água, como uma piscina.

16 PORTUGUÊS
• Depois de conrmar que a fonte de alimentação está correta, conecte-a, a luz indicadora de energia acend-
erá e a máquina começará a aquecer.
• A luz piscará e após cerca de 25 segundos a luz indicadora permanecerá acesa. Nesse ponto, pressione o
botão do vapor e o vapor será expelido imediatamente.
• De acordo com os diferentes requisitos de limpeza, você pode ajustar os botões “+” e “-” no painel de con-
trole até atingir o tamanho do vapor desejado. A qualquer momento, você pode ajustar o efeito do vapor
através do controle de ajuste na unidade principal.
Nota: Não aponte vapor para animais de estimação, plantas ou qualquer outro aparelho durante o uso para
evitar queimaduras ou danos à máquina.
• Barra de extensão da instalação: Quando você precisa limpar lugares altos e distantes ou esfregar o chão,
há uma barra de extensão especialmente projetada para esta máquina. Também é usado para alinhar a
barra de extensão com o cabeçote da máquina, encaixá-lo com o cabeçote principal da máquina e gire
suavemente a barra de extensão rmemente na unidade principal.
• Da mesma forma, a cabeça da esfregona pode ser conectada à barra de extensão e a barra de extensão
pode ser conectada ao bico de alta potência.
• Instalação do bico de jato: Alinhe o bico poderoso com a cabeça de saída de ar na frente da unidade prin-
cipal e gire-o até que o bico de alimentação esteja rmemente conectado à máquina.
• Instale a escova poderosa do bico - Coloque a escova pequena no bico poderoso. Observe que a direção
do pequeno cotovelo da escova é mostrada na gura abaixo; se não corresponder, a direção da escova
instalada não está correta.
Uso de acessórios

17
PORTUGUÊS
• Preste atenção à quantidade de água no tanque quando usar o esfregão. Quando não houver água no
reservatório ou não houver água suciente para permitir que a bomba absorva água, consulte as etapas
para adicionar água.
Nota: Nunca deixe o tanque de água da máquina funcionar sem água. Isso causará danos à máquina.
• Quando o esfregão a vapor é usado por um longo período de tempo ou quando o esfregão está muito
úmido ou sujo, o aparelho deve ser desligado antes de substituí-lo.
• Ao trocar o esfregão, tenha cuidado para não tocar na saída de vapor com as mãos para evitar queima-
duras.
• O esfregão pode ser reutilizado após o uso.
Nota: Ao substituir qualquer acessório, verique se a máquina está desligada e se não é expelido vapor. A
máquina deve esfriar por 15 minutos para evitar queimaduras.
Falta de água
Limpeza da esfregona
• Não mergulhe o esfregão de limpeza a vapor em água ou outros líquidos.
• Desconecte o cabo de alimentação, aguarde a máquina inteira esfriar e limpe-a. Remova o esfregão, enrole
o cabo de alimentação e coloque-o em um local seco e ventilado.
1. A máquina não aquece.
• Verique se o interruptor está ligado e ligue-o.
• Verique se a tomada tem energia.
2. A máquina não vaporiza.
• Verique se o tanque de água está com pouca ou pouca água e encha-o.
3. A máquina pulverizou muita água.
• A posição do vapor não está congurada corretamente. Mova os botões direcionais +, - para denir a força
do vapor
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PERGUNTAS FREQUENTES E RESPOSTAS
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.

18 FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci beaucoup d’avoir choisi notre vadrouille de nettoyage à vapeur. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti-
vement ces instructions pour une utilisation correcte.
Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de mort si
elles sont strictement suivies. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi
que la carte de garantie du produit dûment remplie, l’emballage d’origine du produit et la preuve d’achat. Si
possible, donnez ces instructions au prochain propriétaire de l’appareil. Respectez les consignes de sécurité
de base et les réglementations de prévention des accidents à tout moment lorsque vous utilisez un appareil.
Nous déclinons toute responsabilité découlant de la violation de ces instructions par les clients.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de sécurité de
base doivent toujours être respectées.
•
Ne partagez pas la même alimentation avec d’autres appareils à haute
puissance.
•
Pour éviter les fuites électriques et autres dangers, utilisez l’appareil con-
formément à l’objectif de ce manuel. Ne l’utilisez pas à d’autres ns.
•
N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau.
•
Le balai doit être placé au bas de la tête avant utilisation. La vadrouille
peut être utilisée pour nettoyer le sol et aussi pour le protéger.
•
La vadrouille peut être lavée et réutilisée.
•
Lorsque vous devez suspendre le nettoyage du sol, vous devez positionner
la tête du balai pour éviter que la vapeur n’endommage le sol.
•
N’utilisez pas de détergents ou de produits chimiques dans le réservoir.
•
Lors de l’ajout d’eau, vous devez d’abord éteindre l’interrupteur d’alimenta-
tion, débrancher la prise, puis ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau.
•
Ne placez pas le cordon d’alimentation près de la surface d’un objet chaud.
•
Ne mettez pas les appareils ou les outils accessoires dans l’eau ou tout
autre liquide.
•
Ne touchez pas la partie buse lorsque la machine est en cours d’utilisation
pour éviter les brûlures. Ne pas vaporiser de vapeur sur les appareils con-
tenant des composants électriques.
•
Lorsque la machine est en cours d’utilisation, elle doit être protégée du ris-
que de brûlures causées par des projections de vapeur. Lors de l’utilisation
de l’appareil, des précautions doivent être prises pour éviter les accidents.
•
Ne donnez pas l’appareil à une personne ou un enfant qui ne connaît pas la
méthode d’utilisation pour éviter les brûlures.
•
La quantité maximale d’eau est de 0,25 L. Lors de l’ajout d’eau, faites at-
tention au couvercle du couvercle an qu’il ne coule pas.
•
Les appareils électriques ne doivent pas être laissés sous la pluie ou le
vent.
•
Ne placez pas d’objets chauds directement sur la surface de l’appareil.

19
FRANÇAIS
LISTE DES PIECES
1. Réservoir d’eau
2. Bouton réservoir d’eau
3. Corps principal
4. Voyant
5. Tige d’extension
6. Tête de serpillère
7. Bouton interrupteur vapeur
8. Bouton de réglage de la
vapeur
9. Bouton
10. Buse puissante
11. Brosse en cuivre
12. Brosse en nylon
1
7
8
9
2
3
4
5
610 11
12
•
N’utilisez pas de cordons supplémentaires pour rallonger le cordon d’ali-
mentation an d’éviter tout incendie ou dommage à l’appareil.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être conrmé par un
membre du personnel du centre de service désigné ou un électricien équi-
valent.
•
La réparation ou le démontage de l’appareil électrique n’est pas autorisé.
Lorsqu’un problème est découvert avec l’appareil, il doit être envoyé au
centre de réparation désigné pour réparation.
•
Débranchez le cordon d’alimentation avant d’utiliser l’appareil ou avant de
le nettoyer ou de le réparer.
•
N’utilisez pas la machine dans un endroit avec de l’eau, comme une piscine.
INSTRUCTIONS
• Convient pour nettoyer toutes sortes de bois massif, stratié, marbre, carrelage et autres sols lisses et
durs, toutes sortes de vêtements, repassage et nettoyage intensif à diverses occasions.
• Sortez tous les accessoires de la boîte et assurez-vous qu’aucun ne manque.
• Retirez le réservoir d’eau: Appuyez d’abord sur le bouton du réservoir d’eau, puis tirez le réservoir vers
l’arrière.
• Poussez le bouchon du réservoir vers le haut et retirez le bouchon.
• Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Remarque: Pour prolonger la durée de vie de la machine, ajoutez de l’eau pure.
• Remettez le couvercle du réservoir d’eau en place.
• Remettez le réservoir d’eau rempli en place.
Remarque: Utilisez de l’eau pure lorsque cela est possible, n’ajoutez aucun produit chimique ou détergent
dans le réservoir.
• Éteignez la machine lorsque vous ajoutez de l’eau.

20 FRANÇAIS
• Après avoir conrmé que l’alimentation est correcte, branchez-la, le voyant d’alimentation s’allumera et la
machine commencera à chauffer.
• Le voyant clignotera et après environ 25 secondes, le voyant lumineux restera allumé. À ce stade, appuyez
sur le commutateur de vapeur et la vapeur sera immédiatement expulsée.
• Selon les différentes exigences de nettoyage, vous pouvez régler les boutons “+” et “-” sur le panneau de
commande jusqu’à atteindre la taille de vapeur souhaitée. À tout moment, vous pouvez régler l’effet de
vapeur via la commande de réglage sur l’unité principale.
Remarque: Ne dirigez pas la vapeur vers des animaux domestiques, des plantes ou tout autre appareil pen-
dant l’utilisation an d’éviter des brûlures ou des dommages à la machine.
• Barre d’extension d’installation: Lorsque vous devez nettoyer des endroits hauts et éloignés ou nettoyer le
sol, il existe une barre d’extension spécialement conçue pour cette machine. Il est également utilisé pour
aligner la barre d’extension avec la tête de la machine, puis l’ancrer avec la tête de la machine principale,
puis faire pivoter doucement la barre d’extension fermement sur l’unité principale.
• De même, la tête de vadrouille peut être connectée à la barre d’extension et la barre d’extension peut être
connectée à la buse puissante.
• Installation de buse à jet: Alignez la buse puissante avec la tête de sortie d’air à l’avant de l’unité principale,
puis tournez-la jusqu’à ce que la buse d’alimentation soit fermement xée à la machine.
• Installez la brosse à buses puissante - Placez la petite brosse dans la buse puissante. Veuillez noter que la
direction du petit coude de brosse est comme indiqué dans l’image ci-dessous; s’il ne correspond pas, la
direction de la brosse installée n’est pas correcte.
Utilisation d’accessoires
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Create Steam Cleaner manuals
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Nilfisk-ALTO
Nilfisk-ALTO STEAMTEC 520 operating instructions

Kiwi
Kiwi KSI 6461 instruction manual

DS Produkte
DS Produkte PC-P003WH instruction manual

decakila
decakila KUEN004P instruction manual

Bissell
Bissell Steam Sponge Handheld Cleaner user guide

Nilfisk-ALTO
Nilfisk-ALTO MD 8000 operating instructions