Cresta Care TH838 User manual

TH838
cresta-care.com
3
TH838 Ear-Type Thermometer
GB
Thermomètre Auriculaire TH838
FR
TH838 Oor thermometer
NL
Ohr Thermometer TH838
DE


GB
03
TH838 Ear-Type Thermometer
Thank you for using this TH8 series thermometer. TH8 series thermometer is designed with
advanced infrared and ambient temperature compensation technology as well as self- diagnoses
functions for accurate and fast temperature measurements-without waiting.
The Ear thermometer is an electronic thermometer using an infrared detector (thermopile detector)
to detect the body temperature from the ear canal in people of all ages.
Intented operator: Have eight years of education, no maximum.
1. Gently squeeze on the side edges to pull off the
probe cap. Do not force to open.
2. Always use a clean, undamaged and new probe
cover. Be sure ear canal is clean.
(1) Attach the probe cover on the probe.
(2) Use the "o" ring to press down the probe cover
to the base of the probe until click sound is
heard. The probe cover is now clipped in place
and is ready for taking measurement.
Warning: Install the probe cover well to ensure
an accurate reading.
** If the probe cover has not been attached firmly,
the " " icon will be flashing on the LCD screen.
3. Press "ON" button; When the LCD Display shows three
icons and the ear icon stops flashing, and beeps twice,
the thermometer is ready for use.
4. Measuring ear temperature: Use index finger to trigger
and hold Scan button then release when you hear a beep.
5. Shutting off unit: To manually turn off the unit,
press and hold ON/OFF button for about 5 seconds.
GB
How to operate
Probe
Cap
Probe
Lens Probe
Probe
Cover
Battery
Cover Battery
Cover
Pin Hole
On, Memory
Button
Scan
Button
LCD

GB
04
Unit Switch between Fahrenheit and Celsius
To change LCD display from °C to °F: When the unit in Power off condition, press and hold Scan
button, do not release, and press ON/OFF button and hold, until the LCD Display show ‘°F’.
The same process can change LCD display from °F to °C.
Memory Function
If the reading of the thermometer is within the normal temperature range of 34°C to 42.2°C
(93.2°F to 108.0°F), the data is saved into memory each time when power is turned off.
** Press the "ON/OFF Memory" button again to see the temperature stored.
Changing the Battery
This device is supplied with one lithium cell (CR2032 x 1). Remember that Power off the unit before
replacing the battery. If power is on when the battery is replaced, a malfunction may occur. If a
malfunction occurs, restart the device. Keep the battery away from children.
Specifications:
**Storage Range: -20°C~50°C (-4°F~122°F) 15% ~ 85% RH
Compliance with ASTM E1965-98, Comply with ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/
EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 (Safety) standards, ISO10993, RoHS.
Operating temperature range: 10~40°C (50~104°F) RH 85%
Transport conditions < 70°C, RH 95%
a. The “Clinical Bias” is -0.2 ~ -0.4°C.
b. The “Limits of Agreement” is 0.58.
c. The ‘Repeatability” is 0.17°C.
Accuracy:+/-0.2 °C (0.4 °F) during 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3 °C (0.5 °F) for other range.
Atmospheric pressure: 800-1013hPa
Dimensions: 141.4 x 40.4 x 43.5mm
Weight: 67.3g.
Battery Life: Approx. 3000 times measurement

GB
05
Cleaning and storage
The Probe Lens is the most delicate part of the thermometer.
Use with care when cleaning Probe Lens to avoid damage.
Clean gently with mild cleaner and do not submerge unit
into liquid. Keep unit dry and away from direct sunlight.
Store at a temperature of between 10°C to 40°C (50°F to 104°F).
** Replace or clean the probe cover
after each use to ensure an accurate
reading and avoid cross infection.
Clean the probe cover with a cotton
swab or soft cloth moistened with
alcohol.
Trouble Shooting
Error Message Problem Solution
Device stabilization on process Wait until stops flashing.
Battery is low and no more
measurements are possible. Replace the battery.
Measurement before device
stabilization.
The device showing a rapid ambient
temperature change.
Wait until stops flashing.
The ambient temperature is not
within the range between 10°C and
40°C (50°F~104°F).
Allow the thermometer to rest in a room for
more than 30min at room temperature between
10°C and 40°C(50°F~104°F).
Error5~9, the system is not function
properly.
Allow the thermometer to rest in a room for
more than 30min at room temperature between
10°C and 40°C(50°F~104°F).
Temperature taken is higher than
42.2°C (108.0°F).
Unload the battery, wait for 1 minute and
repower it. If the message did not disappear,
contact the retailer for further service.
Make sure of the integrity of the probe cover
and take a new temperature measurement.
Temperature taken is lower than
34°C (93.2°F). Make sure the probe cover and the lens are
clean and take a new temperature measurement.
** If device is accidentally used without a probe cover, clean the probe lens as follows:
a. Gently wipe lens surface with a cotton swab or soft moistened with water or medical alcohol.
b. Allow lens to be fully dry for at least 1 minute or more before attaching a new probe cover.

GB
06
Warranty: Contact your nearest retailer if service is needed.
Warning: Keep the probe covers and connection ring away from children.
NOTE:The device must stay in stable ambient (room) temperature for 15 minutes before operating.
Warning: Choking from swallowing small parts and batteries by children or pets is possible, please
keep small parts and batteries at places where children and pets can’t reach.
Proper installation of the probe cover and using the specific probe cover ensure accurate measurements.
The device should not submerge into any liquids and expose it to direct moisture.
There is no gender and age limitation for using infrared thermometer. This is not an AP or APG product.
Warning: No modification of this equipment is allowed.
This thermometer is an adjusted mode thermometer that converts the forehead temperature to
display its “oral equivalent.”
(according to the result of the clinical evaluation to get the offset value)
1639
Subject to typing errors and/or intermediate changes.
ƔTo ensure precise measurement reading, recalibration of the device is recommended after 3 years from the
date of purchase. Shipping plus handling cost and recalibration service fee shall be charged accordingly.
ƔPlease report to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which you are established
about any serious incident that has occurred in relation to this device.
Manufacturer: Radiant Innovation Inc.
1F, No.3, Industrial East 9th Road,
Science-Based Industrial Park, HsinChu Taiwan
Authorized Representative in the
European Community:
Medical Technology Promedt, Consulting GmbH
Altenhofstrasse 80, D-66386 St., Ingbert, Germany
Importer: CRESTA INTERNATIONAL B.V.
Rolbrugweg 4 - 1332 AS - Almere - The Netherlands
Info@cresta-international.com + 31 20 6 932 932
The CE mark and Notified Body Registration
Numbers, the requirement of Annex II from
Medical Device Directive 93/42/EEC are met.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at appropriate collection
points provided in your country.
Caution
BF type applied part.
Paper recyclable
To protect the environment, dispose of empty
batteries at your retail store or at appropriate
collection sites according to national or
local regulations.
Protected against foreign objects equal to or
greater than 12.5mm in diameter and against
drops of water falling at up to 15° from vertical.
Important /Note! Read the operating instructions.
Date of issue: 2020-08-20

FR
07
Thermomètre Auriculaire TH838
Merci d'avoir choisi le Thermomètre Auriculaire Série TH8. Les thermomètres de la Série TH8 ont été
conçus grâce aux technologies très avancées des prises de mesures de la chaleur infrarouge et de c
ompensation de la température ambiante. Ils intègrent aussi des fonctions d'auto-diagnostic pour
des mesures de température précises et rapides.
Le thermomètre auriculaire est un thermomètre électronique utilisant un détecteur infrarouge
(détecteur de thermopile) pour détecter la température du corps à partir du conduit auditif chez les
personnes de tous âges. Opérateur intentionnel : Avoir huit ans d'études, pas de maximum
(1) Couvercle de la sonde
(2) Affichage à cristaux liquide
(3) Couvercle du compartiment des piles
(4) Bouton de mise en marche / fonction de mémorisation
(5) Trou d'épingle pour le compartiment des piles
(6) Lentille de la sonde
(7) Embout protecteur de la sonde
(8) Sonde
(9) Bouton de lecture
1. Pressez délicatement les côtés du couvercle de la sonde pour le retirer. Ne forcez pas.
2. Utilisez toujours un nouvel embout protecteur, propre et
en bon état. Assurez-vous que le canal auditif est propre.
(1) Attachez le couvercle de la sonde sur la Sonde.
(2) Utilisez l'anneau "o" pour appuyer sur le couvercle de
la sonde vers la base jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre. Le couvercle est maintenant en place et
prêt à être utilisé
Attention/Important : mettez-bien l'embout protecteur afin d'obtenir un relevé précis.
** Si l'embout protecteur de la sonde n'est pas bien attaché, le symbole “ ” clignotera sur l'écran LCD.
3. Appuyez sur le bouton "ON". Quand trois icônes
apparaissent à l'écran et que l'icône de l'oreille arrête de
clignoter, un double bip se fait entendre pour signaler
que le thermomètre est prêt à l'emploi.
4. Mesurer la température auriculaire
Utilisez votre index pour maintenir enfoncé le bouton de mise
en marche jusqu'à entendre un bip puis relâchez la pression.
5. Eteindre l'appareil : Pour éteindre manuellement l'appareil, maintenez enfoncé le bouton ON/OFF
pendant environ 5 secondes.
FR
Mode opératoire

FR
08
Passage Des Degrés Celsius Aux Degrés Fahrenheit
Pour changer l'affichage de °C à °F: alors que l'appareil est éteint, appuyez et maintenez le bouton
de lecture, puis sans le lâcher appuyez et maintenez le bouton de mise en marche / fonction de
mémorisation. Maintenez les deux boutons appuyés jusqu'à l'affichage de '°F’. La même procédure
permet de changer l'affichage de °F à °C.
Mode Mémoire
Si la température relevée est comprise dans la fourchette normale de température de 34°C à 42.2°C
(93.2°F à 108.0°F), elle est mémorisée à l'arrêt du thermomètre. ** Appuyez sur le bouton de mise en
marche / fonction de mémorisation pour afficher la température mémorisée.
Remplacement de la Pile
L'appareil est livré avec une pile au lithium (CR2032 x 1). N'oubliez pas d'éteindre l'appareil avant de
remplacer la pile. Si l'appareil est allumé quand la pile est remplacée, il peut y avoir un problème.
S'il y a un problème, éteignez et rallumez l'appareil. Gardez les piles hors de l'atteinte des enfants.
Spécifications:
** Température de stockage: -20°C~50°C (-4°F~122°F) 15% ~ 85% HR
Conforme aux standards (de sécurité) ASTM E1965-98, Conforme aux normes (de sécurité) ASTM E1965-98, conforme
aux normes (de sécurité) ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1, ISO10993, RoHS.
Portée de mesure la température ambiante: 10~40°C (50~104°F). RH 85%
Les conditions de transport <70°C, RH 95%
a. La "polarisation clinique" est de -0,2 ~ -0,4°C.
b. Les "limites d'accord" sont de 0,58.
c. La "capacité de répétition" est de 0,17°C.
Précis à +/-0.2 °C (+/-0.4 °F) dans la fourchette 35.5~42°C (95.9-107.6°F), +/-0.3 °C (+/-0.5°F) en dehors de cette
fourchette.
Pression atmosphérique: 800-1013hPa
Dimensions: 141.4 x 40.4 x 43.5mm
Poids: 67.3g.
Longévité des piles: Environ 3000 mesures

FR
09
Instructions d'Entretien et de Stockage
La lentille de la sonde est la partie la plus fragile du thermomètre.
Nettoyez la lentille avec précautions afin de ne pas l'endommager.
Nettoyer délicatement avec un produit de nettoyage doux, et ne plongez
pas le thermomètre dans l'eau ou dans un quelconque autre liquide.
Conservez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de l'exposition directe
du soleil. La température ambiante doit être comprise entre 10°C et 40°C
(50°F à 104°F).
** Changez ou nettoyez l'embout
protecteur après chaque utilisation
pour assurer un relevé précis et
éviter tout risque de contamination
croisée.. Nettoyez l'embout
protecteur avec un tampon d'ouate
ou un chiffon doux imbibé d'eau ou
d'alcool.
Dépannage
Message d'erreur
Situation Solution
Appareil en cours de stabilisation. Attendez que ne clignote plus.
La pile est trop faible pour pouvoir
lire correctement la température. Mettez une nouvelle pile.
Relevé effectué avant stabilisation
de l'appareil.
La température ambiante change
trop rapidement.
Attendez que ne clignote plus.
La température ambiante n'est pas
comprise dans la fourchette opératoire
autorisé de 10°C à 40°C (50°F-104°F).
Placez le thermomètre pendant trente minutes
dans une pièce où la température est comprise
entre 10°C et40°C (50°F~104°F).
Erreur 5 à 9, l'appareil ne
fonctionne pas correctement.
Placez le thermomètre pendant trente minutes
dans une pièce où la température est comprise
entre 10°C et40°C (50°F~104°F).
La température relevée est
supérieure à 42.2°C (108.0°F).
Enlevez la pile, attendez une minute, et remettez-là.
Si le message n'a pas disparu, contactez votre
revendeur pour plus d'assistance.
Vérifiez que l'embout protecteur est en bon état
et bien attaché. Prenez ensuite une nouvelle fois
la température.
La température relevée est
inférieure à 34°C (93.2°F).
Vérifiez que l'embout protecteur est en bon état
et bien attaché. Prenez ensuite une nouvelle fois
la température.
** Si le thermomètre est accidentellement utilisé sans embout protecteur, nettoyez la lentille comme suit :
a. Essuyez doucement la surface avec un tampon d'ouate ou un chiffon doux imbibé d'eau ou d'alcool.
b. Laissez sécher la lentille pendant au moins 1 minute avant de remettre un nouvel embout protecteur.

FR
10
Veuillez ne pas jeter le produit dans les ordures
ménagères. Pour s’en débarrasser, vous pouvez le
déposer dans les points de collecte appropriés
prévus dans votre pays
Pour protéger l'environnement, jetez les piles vides
dans votre magasin de détail ou dans des sites de
collecte appropriés, conformément à la
réglementation nationale ou locale.
1639
Ce thermomètre est un thermomètre à mode ajusté qui convertit la température du front pour afficher son "équivalent oral".
(conformément au résultat de l'évaluation clinique afin d'obtenir la valeur de décalage)
Garantie: Contactez votre revendeur le plus proche en cas de nécessité.
Attention/Important : Conservez les embouts protecteurs et l'anneau de connexion hors de portée des enfants.
REMARQUE : L'appareil doit demeurer à une température ambiante stable pendant 15 minutes avant toute utilisation.
Avertissement : Les composants de petite taille et les piles présentent un risque d'étouffement pour les enfants et les animaux
domestiques. Conservez les composants de petite taille et les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Une installation correcte du couvercle de sonde et l'utilisation du couvercle de sonde approprié garantissent des mesures précises.
L'appareil ne doit pas être immergé dans des liquides ni être exposé à une humidité directe.
L'utilisation du thermomètre infrarouge n'est pas soumise à des limitations de sexe ou d'âge. Ce produit n'est pas de type AP ou APG.
Avertissement : Toute modification de cet équipement est interdite.
Sous réserve de fautes d’impression et/ou modification intermédiaire.
ƔAfin de vous assurer d’un mesure précise, nous vous conseillons de faire calibrer l’appareil toutes les 2 ans à partir de l’achat.
Les frais de transport, de traitement et du calibrage sont à la charge du client.
Ɣ
Veuillez signaler au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel vous êtes établi sur tout
incident grave survenu en rapport avec cet appareil.
Fabricant: Radiant Innovation Inc.
1F, No.3, Industrial East 9th Road,
Science-Based Industrial Park, HsinChu Taiwan
Représentant dans la Communauté européenne:
Medical Technology Promedt, Consulting GmbH
Altenhofstrasse 80, D-66386 St., Ingbert, Germany
Importer:
CRESTA INTERNATIONAL B.V.
Rolbrugweg 4 - 1332 AS - Almere - The Netherlands
Conforme avec les exigences au niveau du
marquage CE, des numéros d’identification de
l’Organisme Notifié et de l’annexe II de la directive
93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux.
Attention!
Pièce d’application type BF.
Papier recyclable
Protégé contre les corps étranger égales our
superieurs à 12,5 mm de diamètre et contre les
gouttes d’eau tombant à jusqu’à 15° de la verticale
Attention! Lisez le mode d’emploi.
Date d'émission: 2020-08-20

NL
11
TH838 Oor thermometer
Dank u voor de aanschaf van de TH8 serie Oor thermometer, die
ontworpen is met een vernieuwende infra-rood en omgevings
temperatuur compensatie technologie, alsmede een zelf-diagnose
functie voor een snelle en accurate meting - zonder te wachten.
De oorthermometer is een elektronische thermometer die een
infrarood detector (thermozuil detector) gebruikt om de
lichaamstemperatuur van de gehoorgang te detecteren bij
mensen van alle leeftijden. Bedoelde gebruiker: personen die
acht jaar een opleiding hebben genoten, geen maximum.
(1) Sensor kapje
(2) LCD
(3) Batterij Klepje
(4) AAN/Geheugen toets
(5) Knopje voor Verwijderen
batterij- klepje
(6) Sensor lens
(7) Sensor hoesje
(8) Sensor
(9) Scan toets
1. Druk zacht op de zijkanten van het afdek kapje om dit te verwijderen.Gebruik geen kracht.
2. Gebruik altijd een schoon, Onbeschadigd en nieuw hoesje. Zorg dat uw gehoorgang schoon is.
(1) Breng het hoesje over de sensor aan.
(2) Gebruik de bijgeleverde "O" ring om het hoesje goed
op de sensor te drukken, u dient een klik te horen. Het
hoesje zit nu op zijn plaats en het apparaat is gereed
om een meting uit te voeren.
Waarschuwing: Bevestig het hoesje goed voor een
accurate meting.
** Indien het beschermkapje van de voeler niet stevig
vastgemaakt is, zal het " " symbool op het LCD-
scherm knipperen.
3. Druk op de "ON" toets. De LCD display toont 3 symbolen
en als het oor symbool stopt met knipperen en u twee
signalen hoort, is de thermometer klaar voor gebruik.
4. Het meten van de oor temperatuur
Gebruik uw wijsvinger om de Scan toets ingedrukt te houden en weer los te laten als u een signaal
hoort.
5. Het uitzetten van het apparaat: Voor het handmatig uitzetten houdt u de "ON" toets 5 seconden
ingedrukt
NL
BEDIENING

NL
12
Schakelen tussen Fahrenheit en Celcius
Om de display uitlezing om te schakelen van °C naar °F: Als het apparaat uit staat, houdt u de Scan
toets Ingedrukt (niet loslaten) en daarna houdt u de ON toets ingedrukt tot de display toont '°F'.
Voer dezelfde Procedure uit om te schakelen van °F naar °C.
Geheugen functie
Als de uitlezing van de thermometer binnen het normale temperatuur bereik van 34° C tot 42.2° (93.2 °F
tot 108.0°F) is, wordt de meting in het geheugen opgeslagen elke keer dat u het apparaat uit zet.
** Druk op de ON/MEM toets om de opgeslagen temperatuur in te zien.
Specificaties:
** Temperatuursomstandigheden in opslag: -20°C~50°C (-4°F~122°F)
15% ~ 85% relatieve luchtvochtigheid
In overeenstemming met ASTM E1965-98,
in overeenstemming met ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56,
IEC/EN60601-1-2 (EMC), IEC/EN60601-1 (Veiligheid) standaard, ISO10993, RoHS.”
Omgeving temperatuur bereik : 10 ~ 40°C ( 50 ~ 104°F) RH 85%
Vervoersvoorwaarden <70°C, RH 95%
a. De “Klinische herhaal precisie” is -0,2 ~ -0,4°C
b. De “Klinische afwijking” is 0,58
c. De “Herhalingsafwijking” bedraagt 0,17 °C
Nauwkeurigheid is +/-0.2 °C (+/-0.4°F) bij een temperatuur van 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C (+/-0.5°F)
onder andere o mstandigheden.
Luchtdruk: 800~1013hPa
Afmetingen: 141.4 x 40.4 x 43.5mm
Gewicht: 67.3g.
Levensduur batterij: Ongeveer 3000 metingen
Het vervangen van de batterij
Dit apparaat wordt geleverd met een lithium batterij CR2032. Denk eraan dat u het apparaat uit zet alvorens
de batterij te wisselen. Als u dit niet doet kunt u een foute uitlezing krijgen. Herzet in dat geval het apparaat
(uitzetten, even wachten en weer aanzetten). Houd batterijen uit de buurt van kinderen.

NL
13
Schoonmaken en bewaren
De sensor lens is het meest gevoelige deel van de thermometer.
Reinig de lens voorzichtig om beschadiging te voorkomen.
Reinig de lens met een mild schoonmaakmiddel en dompel het
apparaat niet onder in water. Houd uw apparaat droog en verwijderd
van direct zonlicht. Bewaar het apparaat op een temperatuur tussen
de 10°C en 40°C (50°F en 104°F)
** Vervang of reinig het hoesje na elk
gebruik om van een accurate meting
verzekerd te zijn en een mogelijke infectie
te voorkomen. Reinig het hoesje met een
wattenstaafje of doekje bevochtigd met
alcohol.
Oplossen van problemen
Fout melding Probleem Oplossing
Apparaat bezig met stabiliseren Wacht tot stopt met knipperen
Batterij bijna leeg, geen meting Meer
mogelijk Vervang de batterij
Meting uitgevoerd voordat apparaat
gestabiliseerd is
Het apparaat detecteert een snelle
omgevingstemperatuur verandering
Wacht tot stopt met knipperen
De omgevings temperatuur ligt niet
binnen het bereik van 10° en 40°C
Plaats de thermometer langer dan 30 minuten in een ruimte
met een temperatuur tussen de 10°C en 40°C (50°F tot 104°F)
Error 5-9, het systeem functioneert
niet naar behoren
Plaats de thermometer langer dan 30 minuten in een ruimte
met een temperatuur tussen de 10°C en 40°C (50°F tot 104°F)
Opgenomen temperatuur is hoger
dan 42.2°C (108.0°F)
Verwijder de batterij, wacht 1 minuut en plaats de batterij terug.
Als het bericht niet verdwijnt neem dan contact op met de
leverancier
Controleer of het hoesje goed zit en voer een nieuwe meting uit
Opgenomen temperatuur is lager
dan 34°C (93.2°F)
Overtuig u ervan dat het hoesje en de lens schoon zijn en voer
een nieuwe meting uit
** Als u het apparaat per ongeluk zonder een hoesje gebruikt, reining dan de lens als volgt:
a. Veeg de lens voorzichtig schoon met een wattenstaafje, gedrenkt in alcohol
b. Laat de lens goed drogen gedurende tenminste 1 minuut alvorens een nieuw hoesje te plaatsen

NL
14
Waarschuwing: Houdt de hoesjes en aandruk ring uit de buurt van kinderen.
Drukfouten en/of tussentijdse wijzigingen voorbehouden.
ƔOm verzekerd te zijn van een nauwkeurige meting, raden wij aan het apparaat elke 2 jaar vanaf de aankoop te
laten kalibreren. Verzend/behandelings kosten alsmede het kalibreren is voor rekening van de klant.
ƔRapporteer aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat waarin u gevestigd bent over elk ernstig
incident dat zich heeft voorgedaan met betrekking tot dit apparaat
Fabrikant: Radiant Innovation Inc.
1F, No.3, Industrial East 9th Road,
Science-Based Industrial Park, HsinChu Taiwan
Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Unie:
Medical Technology Promedt, Consulting GmbH
Altenhofstrasse 80, D-66386 St., Ingbert, Germany
Importeur: CRESTA INTERNATIONAL B.V.
Rolbrugweg 4 - 1332 AS - Almere - The Netherlands
Conform aan de CE markering en de Notified
Body registratienummers en Annex II van de
Medical Device Directive 93/42/EEC.
Waarschuwing
BF type toegepast onderdeel.
Gerecycled papier
Beschermd tegen vreemde voorwerpen groter of
gelijk dan een diameter van 12.5 mm en tegen
waterdruppels, die tot 15 graden verticaal vallen.
Belangrijk ! Lees de gebruiksaanwijzing.
1639
Deze thermometer is een thermometer met aangepaste modus die de voorhoofdtemperatuur omzet in het 'orale equivalent'.
(volgens het resultaat van de klinische evaluatie om de waarde te verkrijgen)
Waarschuwing: houd de beschermhoesjes en de “O” ring bij kinderen vandaan.
LET OP: dit apparaat dient zich minimaal 15 minuten in een stabiele omgeving (kamer) temperatuur te bevinden alvorens u deze kunt gebruiken
Waarschuwing: Kinderen of dieren kunnen stikken door kleine onderdelen of batterijen in te slikken.
Bewaar kleine onderdelen en batterijen op een plaats waar kinderen of dieren er niet bij kunnen.
Het juist aanbrengen en het gebruik van de beschermhoes verzekeren u van nauwkeurige metingen
Dompel dit apparaat niet onder in water of enige andere vloeistof; stel het niet bloot aan directe vochtigheid.
Er is geen beperking van geslacht of leeftijd voor het gebruik van infrarood thermometers. Dit is geen AP of APG product.
Waarschuwing: Breng zelf geen wijzigingen aan dit product aan
Verwijder het product aan het einde van zijn
levensduur niet bij het gewone huisvuil.
Lever het product in bij daarvoor bestemde
verzamelpunten in uw gemeente.
Om het milieu te beschermen, dient u lege
batterijen op geschikte inzamelplaatsen in de
winkel of gemeente in overeenstemming met de
nationale of plaatselijke voorschriften in te leveren.
Datum van uitgave: 2020-08-20

DE
15
Ohr Thermometer TH838
Herzlichen Dank für den Erwerb dieses Thermometers der der
Serie TH8. Dieses Thermometer der Serie TH8 ist mit einer
weiterentwickelten Infrarot-Technologie und besonderer
Temperatur-Meßtechnik sowie einer Funktion zur Selbstdiagnose
einer genauen und schnellen Temperaturmessung ausgestattet.
Das Ohrthermometer ist ein elektronisches Thermometer, das einen
Infrarotdetektor (Thermopile-Detektor) verwendet, um die
Körpertemperatur aus dem Gehörgang bei Menschen jeden Alters zu
erfassen. Vorsätzlicher Bediener: Haben Sie acht Jahre Ausbildung,
kein Maximum.
(1) Schutzvorrichtung
(2) LCD
(3) Batteriedeckel
(4) Speichertaste: ein
(5) Batteriedeckel: Pin-Loch
(6) Meßlinse
(7) Schutzvorrichtung
(8) Meßvorrichtung
(9) Scan-Taste
1. Drücken Sie leicht an der Seite, um die Schutzvorrichtung sorgfältig zu entfernen. Verwenden Sie dabei keinerlei Gewalt.
2. Benutzen Sie stets eine neue, saubere und unbeschädigte Schutzvorrichtung. Stellen Sie sicher, dass der Ohrkanal sauber ist.
(1) Setzen Sie die Schutzvorrichtung auf die Meßvorrichtung.
(2) Benutzen Sie den „o"-Ring, um die Schutzvorrichtung vorsichtig auf die Meßvorrichtung zu legen, bis Sie ein Klicken
hören. Die vorschriftsgemäß eingeklickte Schutzvorrichtung steht Ihnen jetzt zur Temperaturmessung bereit.
Warnung: Stellen Sie eine korrekte Installation der
Schutzvorrichtung sicher, um korrekte
Temperaturmessungen zu gewährleisten.
Warnung: Halten Sie Meßschutz und Verbindungsring
stets von Kindern fern.
** Wenn die Schutzkappe des Fühlers nicht korrekt befestigt
ist, blinkt das Symbol " " in der LCD- Anzeige.
3. Drücken Sie die Taste „Ein" (On). Das Thermometer steht Ihnen zur
Benutzung bereit, wenn die LCD-Anzeige drei Symbole anzeigt, das
Ohr-Symbol nicht mehr blinkt und Sie 2 Signalen hören.
4. Messung der Temperatur über das Ohr: Lösen Sie mit dem
Zeigefinger vorsichtig die Scan-Taste aus und halten Sie sie einige
Sekunden gedrückt, bis Sie ein Signal hören.
5. Ausschalten des Thermometers: Drücken und halten Sie die Ein/Aus (ON/OFF)-Taste für etwa 5 Sekunden, um das
Thermometer manuell auszuschalten.
DE
Bedienungsanleitung:

DE
16
Wechsel der Temperaturanzeige zwischen Celsius und Fahrenheit
Möchten Sie die Temperaturanzeige von Celsius (°C) zu Fahrenheit (°F) wechseln, so drücken und halten Sie bei
ausgeschaltetem Gerät die Scan-Taste und drücken Sie gleichzeitig die Ein/Aus (ON/OFF)-Taste (Scan-Taste weiter
halten!), bis die LCD-Anzeige °F angezeigt wird. Der gleiche Vorgang bewirkt einen Wechsel der Temperaturanzeige
von Fahrenheit zu Celsius.
Speicherfunktion
Beim Ausschalten des Geräts wird die gemessene Temperatur automatisch gespeichert, wenn die gemessene
Temperatur im Bereich von 34 °C bis 42,2°C bzw. 93,2 °F bis 108,0 °F liegt.
** Drücken Sie noch einmal die Ein/Aus (ON/OFF)-Speichertaste, um sich die gespeicherte Temperatur anzuschauen.
Angaben:
** Lagertemperaturbereich: -20 °C~50 °C (-4 °F~122 °F) 15 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Entspricht den (Sicherheits-)Normen ASTM E1965-98, Erfüllt die Normen ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56,
IEC/EN60601-1-2, IEC/EN60601-1 (Sicherheitsnormen), ISO10993, RoHs.
Messbereich für die Umgebungstemperatur: 10 bis 40°C (50 bis 104°F) RH 85%
Transport bedingungen <70°C, RH95%
a. Die „klinische Basis“ siedelt sich zwischen -0,25°C und -0,40°C an.
b. Die „Vertragsgrenze“ ist 0,58.
c. Die „Wiederholbarkeit“ ist 0,17°C.
Luftdruck: 800~1013hPa
Abmessungen: 141.4 x 40.4 x 43.5mm
Gewicht: 67.3g.
Batterie lebensdauer: Ungefähr 3000 messvorgänge
Auswechseln der Batterie
Dieses Gerät enthält eine Lithium-Batterie (CR2032 x 1). Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie die Batterie
auswechseln.
Ein Batteriewechsel bei eingeschaltetem Gerät könnte eine Fehlmessung verursachen. Sollte eine Fehlmessung des
Geräts auftreten, so schalten Sie dieses aus und dann wieder ein. Sorgen Sie dafür, dass Kinder keinen Zugang zu den
Batterien haben.

DE
17
Säuberung und Aufbewahrung des Geräts:
Die Meßlinse ist das wichtigste und empfindlichste Teil des Thermometers.
Gehen Sie deshalb besonders beim Reinigen sehr vorsichtig mit ihr um, um
jegliche Beschädigung zu vermeiden. Reinigen Sie Linse und Gerät mit einem
milden Reinigungsmittel und legen Sie sie nie in eine Flüssigkeit.
Halten Sie sie stets trocken und setzen Sie sie keiner Sonnenbestrahlung aus.
Bewahren Sie das Gerät stets an einem sicheren Platz mit einer Temperatur
zwischen 10°C und 40°C bzw. 50°F und 104°F auf.
** Entfernen und reinigen Sie den Meßschutz
nach jedem Gebrauch, um eine korrekte
Temperaturmessung zu gewährleisten und um
eine Übertragung von Krankheitserregern zu
vermeiden. Reinigen Sie die Linse vorsichtig
mit einem weichen Tuch, das mit etwas Wasser
oder medizinischem Alkohol befeuchtet ist.
Fehlerbehebung
Fehlermeldung Problem Fehlerbehebung
Das Gerät wird gerade stabilisiert Warten Sie, bis das Ohrsymbol nicht mehr flackert.
Die Batterie ist fast leer, so dass
keine Messungen mehr möglich sind. Wechseln Sie die Batterie aus.
Messung bereits vor der Stabilisierung
des Geräts.
Das Gerät zeigt einen zu schnellen
Temperaturwechsel an.
Warten Sie, bis das Ohrsymbol nicht mehr flackert.
Die Raumtemperatur liegt nicht
zwischen 10°C und 40 °C bzw. 50 °F
und 104 °F.
Lassen Sie das Thermometer für mindestens 30 Minuten im
Raum liegen, so dass es sich zuerst der Raumtemperatur von
10°C und 40 °C bzw. 50 °F und 104°F anpassen kann.
Fehler 5 bis 9: Das System
funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Lassen Sie das Thermometer für mindestens 30 Minuten im
Raum liegen, so dass es sich zuerst der Raumtemperatur von
10°C und 40 °C bzw. 50 °F und 104°F anpassen kann.
Die gemessene Temperatur
übersteigt 42,2 °C bzw. 108,0 °F.
Entfernen Sie die Batterie, warten Sie eine Minute und setzen
Sie die Batterie wieder ein. Erlöscht die Fehlermeldung danach
nicht, so bitten Sie Ihren Händler oder Kundendienst um Hilfe.
Stellen Sie die Funktionsfähigkeit des Meßschutzes sicher und
führen Sie eine erneute Temperaturmessung durch.
Die gemessene Temperatur liegt
unter 34 °C bzw. 93,2 °F.
Stellen Sie sicher, dass Meßschutz und Linse sauber sind und
führen Sie eine erneute Temperaturmessung durch.
** Wurde das Gerät versehentlich ohne die Schutzvorrichtung gebraucht, so reinigen Sie die Meßlinse wie folgt:
a. Wischen Sie die Linsenoberfläche sehr vorsichtig mit einem Baumwolltuch oder befeuchten Sie sie leicht mit etwas
Wasser oder medizinischem Alkohol.
b. Lassen Sie die Linse für mindestens 1 Minute völlig trocknen, bevor Sie einen neuen Meßschutz aufsetzen.

DE
18
Dieses Thermometer ist ein Thermometer im angepassten Modus, das die Stirntemperatur umwandelt, um das „orale Äquivalent“ anzuzeigen.
(je nach dem Ergebnis der klinischen Auswertung zum Erhalt des Versatzwertes.
Garantie: Sollten Sie Hilfe benötigen, so bitten Sie Ihren Kundendienst um Hilfe.
Warnung: Bitte halten Sie die Schutzvorrichtungen und den “O”-Ring von Kinder entfernt.
HINWEIS: Das Gerät muss vor dem Einsatz während einer Viertelstunde in stabiler Umgebungstemperatur (Zimmertemperatur) gehalten werden.
Warnung: Es besteht die Gefahr, dass Kinder oder Haustiere kleine Teile oder die Batterien verschlucken. Daher bitte die kleinen Teile und
Batterien außer Reichweite von Kindern und Haustieren halten.
Erst wenn die Fühlerabdeckung ordentlich angebracht und die spezielle Fühlerabdeckung verwendet wird, sind präzise Messungen gewährleistet.
Das Gerät sollte nicht in irgendwelche Flüssigkeit getaucht und unmittelbar Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Es gibt keine Geschlechts- oder Altersbegrenzung für die Benutzung des Infrarotthermometers. Es handelt sich nicht um ein AP- oder APG-Produkt.
Achtung: Änderungen an der Ausrüstung sind nicht gestattet.
Vorbehaltlich Druckfehler oder zwischenzeitlicher Änderungen.
ƔWenn Sie sicherstellen möchten, das die Messungen präzise sind, empfehlen wir Ihnen, das Gerät ab dem Datum des Ankaufs alle
2 Jahre kalibrieren zu lassen. Die Kosten für den Versand, für die Verarbeitung und für das Kalibrieren hat der Kunde zu tragen.
ƔBitte melden Sie dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem Sie ansässig sind, alle schwerwiegenden
Vorfälle im Zusammenhang mit diesem Gerät
Hersteller: Radiant Innovation Inc.
1F, No.3, Industrial East 9th Road,
Science-Based Industrial Park, HsinChu Taiwan
Anerkannter Vertreter in der Europäischen Union:
Medical Technology Promedt, Consulting GmbH
Altenhofstrasse 80, D-66386 St., Ingbert, Germany
Importeur: CRESTA INTERNATIONAL B.V.
Rolbrugweg 4 - 1332 AS - Almere - The Netherlands
Info@cresta-international.com + 31 20 6 932 932
Die CE-Kennzeichnung und die Aktenzeichen der
Registrierung bei den benannten Stellen und die
Anforderung aus Anhang II der Medizinprodukterichtlinie
93/42/EWG werden eingehalten.
Warnung!
Teile vom Typ BF eingesetzt.
Wiederverwertbares Papier
Geschützt gegen Fremdkörper 12,5 mm und
gegen schräges Tropfwasser
1639
Wichtig! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung.
Bitte entsorgen Sie das Produkt nicht im
Hausmüll am Ende seiner Nutzungsdauer.
Die Entsorgung kann an geeigneten
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde erfolgen.
Entsorgen Sie leere Batterien zum Schutz der
Umwelt in Ihrem Einzelhandelsgeschäft oder an
geeigneten lokalen Sammelstellen gemäß den
nationalen oder lokalen Vorschriften.
Ausstellungsdatum: 2020-08-20

19
Appendix
Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
The TH8xyz series is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the TH8xyz series should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The TH8xyz series uses RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to
cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The TH8xyz series is suitable for use in all establishments,
including domestic establishments and those directly
connected to the public low-voltage power supply network
that supplies buildings used for domestic purposes.
Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The TH8xyz series is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the TH8xyz series should assure that it is used in such an environment.
Immunity
test IEC 60601
test level Compliance
level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharge(ESD)
IEC 61000-4-2
Contact: r8 kV
Airr2 kV, r4 kV,
r8 kV, r15 kV
Contact: r8 kV
Airr2 kV, r4 kV,
r8 kV, r15 kV
Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
If floors are covered with synthetic material, the
relative humidity should be at least 30%.
Power frequency
(50, 60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz or 60 Hz 30 A/m
50 Hz or 60 Hz The T
H8xyz series
power frequency magnetic
fields should be at levels characteristic of a
typical location in a typical home healthcare
environment.

20
Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The TH8xyz series is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the TH8xyz series should assure that it is used in such an environment.
Immunity
test IEC 60601
test level Compliance
level Electromagnetic environment – guidance
Radiated RF
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz –
2,7 GHz
80 % AM
at 1 kHz
10 V/m
80 MHz –
2,7 GHz
80 % AM
at 1 kHz
Recommended separation distance
d = 1.2
d = 1.2 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 800 MHz to 2.7 GHz
where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined
by an electromagnetic site survey, ashould be less than
the compliance level in each frequency range b.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
P
P
P
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the TH8xyz series is used exceeds the applicable RF compliance
level above, the TH8xyz series should be observed to verify normal operation. If abnormal
performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating
the TH8xyz series.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
Table of contents
Languages: