Crouzet 88 970 241 User manual

1/3
NTR 776 A
03 - 2006
1500 0287
RIESGO DE EXPLOSION
- Segun CSA C22.2 No 213: Este aparato esta
preparado para trabajar dentro de ambientes
peligrosos de classe I, Division 2, grupos A, B, C, y D
o unicamente en lugares no peligrosos. Reemplazar
componentes puede perjudicar la adecuación
para la clase I, división 2.
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del
producto y sus tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado
la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en
funciones criticas de una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el personal o el equipa-
miento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un
recinto cerrado, según las especificaciones que se
describen en estas instrucciones, al apartado
Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de
funcionamiento descritas.
Si no se respetan estas precauciones pueden
producirse graves lesiones, daños materiales
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
RISQUE D'EXPLOSION
- Selon CSA C22.2 No 213: cet équipement est
acceptable pour utilisation dans les endroits dangereux
de classe I, division 2, groupes A, B, C et D ou non
classifiés seulement. Le remplacement des composants peut
affecter l'utilisation en classe I, division 2.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit,
avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que
la zone ne présente aucun danger avant de connecter
l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions
critiques de machine de sûreté. Là où il existe des
risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez
les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte
fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice,
au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de
fonctionnement normal, comme indiqué.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DANGER DANGER PELIGRO
EXPLOSION HAZARD
- According to CSA C22.2 No 213: This equipment
is suitable for use in class I, division 2, groups
A, B, C and D or non-hazardous locations only.
Substitution of components may impair suitability
for class I, division 2.
- Confirm that the product power supply voltage
and its tolerances are compatible with those of the
network.
- Do not disconnect equipment unless power has
been switched off or the area is known to be
non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety
critical machine functions. Where personnel and
or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an
enclosure according to specifications described in
these instructions in the paragraph on installation
conditions.
- Install the controllers in the operating
environement conditions described below.
Failure to follow this instruction can result in
death, serious injury or equipment damage.
WARNING
- Turn power off before installing, removing,
wiring or maintaining.
Failure to follow this instruction will result in
death or serious injury.
- Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou
d'effectuer une opération de maintenance.
Le non-respect de cette instruction entraînera la mort
ou des blessures graves.
-
Desconecte la alimentación antes de realizar
los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
Si no se respetan estas instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la muerte.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ARC ELECTRIQUE
RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION
O DE ARCO
88 970 241
IMPORTANTE : Este documento solo contiene
instrucciones para la instalación.
El funcionamiento y la parte software de Millenium 3
se describen en la guía de utilizacion incluida en
el CD-ROM 88 970 100.
Los responsables de la aplicación, implementación
o uso de este producto deben asegurarse que las
consideraciones de diseño necesarias hansido
incorporadas en cada aplicación, completamente
de acuerdo con las leyes, requirimientos de
rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y
modelos aplicables. El cliente esta responsable
de la consecuencia de su aplicación.
IMPORTANT : Ce document ne fournit que des
instructions d'installation.
Reportez-vous au Manuel Utilisateur intégré sur le
CD-ROM 88 970 100 pour le fonctionnement et la partie
logicielle Millenium 3.
Les responsables de l'application, de la mise en œuvre
ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les
considérations nécessaires de conception ont été
incorporées à chaque application, en parfaite
adéquation aux lois, aux besoins de performance et
de sécurité, la réglementation, aux normes et standards.
Le client est responsable des conséquences de son
application.
IMPORTANT : This document provides installation
instructions only.
See the User's Manual included in CD-ROM 88 970 100
for the Millenium 3 software part and operation;
Those responsible for the application,
implementation or use of this product must ensure
that the necessary design considerations
have been incorporated into each application,
completely adhering to applicable laws,
performance and safety requirements, regulations,
codes and standards.
The customer is responsible for all consequences
of the application.
1 2
Ladder FBD
88 970 100
90/3.54
100/3.93
ANALOG INPUT
IP IQ Pt 0V
ANALOG OUTPUT
XA04
ANALOG INPUT
IP IQ Pt 0V
ANALOG OUTPUT
XA04
PWMPWM 0V
OF OG
0–10 V 0–10 V
PWMPWM
0V
OF OG
0–10 V 0–10V
4 3 1
57,4/2.26
35/1.37 27,5/1.0827,5/1.08
108/4.25
70/2.75
10
0.39
25/0.98
35,5/1.39
mm
inch
CDROM
88 970 100
V u2.0
1 - Retractable mounting feet / Pattes de fixations rétractables /
Einziehbare Befestigungslaschen /
Patas de fijaciones retractables / Asole estraibili di fissaggio
2 - Input terminals / Borniers à vis des entrées /
Schraubklemmen für die Eingänge /
Terminales de tornillos de las entradas / Morsettiere a viti degli ingressi
3 - Output terminals / Borniers à vis des sorties /
Schraubklemmen für die Ausgänge /
Borne con tornillos de las salidas / Morsettiera a vite delle uscite
4 - 35 mm rail clip-in spring / Ressort de clipsage sur rail de 35 mm /
Klemmfeder auf 35 mm Schiene / Resorte de clipsado en carril 35 mm /
Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
www.hvssystem.com
Siège social :
2 rue René Laennec
51500 Taissy
France
Contact :
Tél : 0326824929
Fax : 0326851908
Distribué par :

12-24 V DC
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
(1)
1
PWM
2/3 3/3
Installation conditions / Conditions d'installation / Condiciones de instalación
40 °C
104 °F
55 °C
131 °F
Température de
fonctionnement - 20…+ 55 °C
Humidité relative
Degré de pollution
Degré de protection
Température de
stockage
Altitude
Tenue aux vibrations
(IEC 60068-2-6)
Tenue aux chocs
(IEC 60068-2-27)
Matière boitier
Niveau RH1, 30…95 %
(sans-condensation)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
Fonctionnement : 0…2000 m
Transport : 0…3048 m
En montage sur rail et panneau :
5…9 Hz, amplitude : 3,5 mm,
9…150 Hz
,
accélération : 1 g
10 cycles/axe, 1 octave/minute
147 m/sec2(15 g), durée 11 msec,
3 chocs par axe sur les trois axes
Conditions de fonctionnement
Normes applicable/
conditions
de fonctionnement
IEC/EN 61131-2
Auto-extinguible
Operating
temperature
- 20…+ 55 °C
(- 4 °F…+ 131 °F)
Relative Humidity
Pollution Degree
Degree of Protection
Storage
temperature
Altitude
Vibration resistance
(IEC 60068-2-6)
Shock resistance
(IEC 60068-2-27)
Level RH1, 30…95 %
(non-condensing)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
(- 40 °F…+ 158 °F)
Operations: 0…2000 m
(0…6562 ft)
Transport: 0…3048 m
(0…10 000 ft)
Mounting on rail or panel 5
…
9 Hz,
amplitude: 3,5 mm (0.14 in)
9
…
150 Hz, acceleration: 1 g
10 cycles/axis, 1 octave/minute
147 m/sec2(15 g), 11 ms duration,
3 shocks per axis.
Enclosure material Self-extinguishable
Service conditions
Standard applicable/
operating conditions
IEC/EN 61131-2
Temperatura de
funcionamiento - 20…+ 55 °C
Humedad relativa
Grado de
contaminaci
ón
Grado de proteci
ón
Temperatura de
almacenamiento
Altitud
Resistencia a las
vibraciones
(IEC 60068-2-6)
Resistencia mecanica
a los golpes
(IEC 60068-2-27)
Nivel RH1, del 30…95 %
(no condensante)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
Utilizaci
ón
: 0…2000 m
Transporte : 0…3048 m
En montaje en carril y panel
5
…
9 Hz, amplitud: 3.5 mm
9
…
150 Hz, aceleración: 1 g
10 cyclos/eje, 1 octava/minuto
147 m/sec2(15 g),
duraci
ón
11 msec,
3 golpes por eje.
Condiciones de funcionamiento
Norma de aplicación/
condiciones
de funcionamiento
IEC/EN 61131-2
Material caja Autoextinguible
Ø 3,5
(0.14 in)
mm2
AWG
0.25…2.5
24…14
0.25…0.75
24…18
0.2…2.5
25…14
0.2…2.5
25…14
0.2…1.5
25…16
0,5
4.5
Nm
lb-in
C
C
6,8
0.27
6,8
0.27
6,8
0.27
mm
inch
88 970 241
3
4
1
Remove the plastic tab from base module carefully.
Retirer la trappe en plastique du module de base
avec précautions.
Ziehen Sie die Kunststoffzunge auf dem Basismodul
vorsichtig heraus.
Retirar con precaución la trampilla de plástico del módulo
de base.
Togliere la mascherina in plastica dal modulo di base
con estrema precauzione
Only use with 88 970 1p1/88 970 1p2
Utiliser seulement avec 88 970 1p1/88 970 1p2
Nur mit 88 970 1p1/88 970 1p2 verwenden
Utilizar solamente con 88 970 1p1/88 970 1p2
Utilizzare unicamente 88 970 1p1/88 970 1p2
Ground terminal with metal mounting system using the DIN rail
Borne de masse avec système de fixation métallique avec rail DIN
Massenklemme mit Metallbefestigungssystem mit DIN-Schiene
Borne de masa con sistema de fijación metálica con riel DIN
Morsetto di massa con sistema di fissaggio metallico con guida DIN
2
IP IQ Pt 0V
0V0-10 V 0-10 V0V
PWM 0V
IP IQ Pt 0V IP IQ Pt 0V
OFF
OFF
ON
(1)
5
PWM
ANALOG INPUT
IPIQ Pt 0V
ANALOG OUTPUT
XA04
Input
Output
0 - 10 V
0 - 20 mA
0 - 10 V 0 - 10 V
0 - 10 V
0 - 20 mA
Pt100
PWM
0V
PWMPWM
I/O Cable:
- Type: Shielded
- Max length: 10 meters
Cable E/S :
- Type : Blindé
- L
ongueur maxi : 10 mètres
E/A-Kabel:
- Typ: Abgeschirmt
- Max. Länge: 10 Meter
Cable E/S:
- Tipo: Blindado
- Longitud máx.: 10 metros
Cavo E/S:
- Tipo: schermato
- Lunghezza massima: 10 metri
=
c24 V c24 V
2
2
1
Rail 35 mm ® IEC/EN 60715
ANALOG INPUT
IP IQ Pt 0V
ANALOG OUTPUT
XA04
M4 x 20 (# 8 x 32 )
1 Nm
8.8 Ib/in
A B OKESC +
–
12-24 V DC
OFF
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
A B OKESC +
–
12-24 V DC
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
A B OKESC +
–
+–
12-24 V DC
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
A B OKESC +
–
+–
12-24 V DC
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
A B OKESC +
–
+–
+–
+–
Power factor (CSA Certification) 25 %
Facteur de marche (Certification CSA) 25 %
Factor de marcha (Certificación CSA) 25 %
PWMPWM 0V
OF OG
0–10 V 0–10 V
PWMPWM 0V
OF OG
0–10 V 0–10 V
2 m/s
>
Other Crouzet Controllers manuals

Crouzet
Crouzet MILS MILLENIUM M3 Instruction Manual

Crouzet
Crouzet MILLENIUM II+ Series User manual

Crouzet
Crouzet em4 B26 User manual

Crouzet
Crouzet 88 970 215 User manual

Crouzet
Crouzet 88 970 321 User manual

Crouzet
Crouzet Millenium Evo Series User manual

Crouzet
Crouzet em4 B26 2GS User manual

Crouzet
Crouzet Millenium Evo Series User manual

Crouzet
Crouzet 88 970 117 User manual
Popular Controllers manuals by other brands

Kimray
Kimray Pneumatic GEN II Installation and Maintenance

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSERVO-JET Series user manual

SELET
SELET CBM13 Reference manual

VelLight
VelLight LEDC09 user manual

LOVATO ELECTRIC
LOVATO ELECTRIC DCRG8 installation manual

Siemens
Siemens GNA 1E Series Mounting instructions