CTC Union Clatronic WUB 3144 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
WUB 3144
05-WUB 3144 1 06.03.2007, 9:54:30 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 9
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 12
Garantie....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 15
Garantia.................................................................... Página 15
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 18
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
Garanzia................................................................... Pagina 21
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 24
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 25
Technical Data ............................................................ Page 27
Guarantee ................................................................... Page 27
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 30
Gwarancja .................................................................Strona 30
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 32
Záruka .......................................................................Strana 33
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 36
Garancia...................................................................... Oldal 36
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 37
Технические данные................................................... стр. 39
Гарантия....................................................................... стр. 39
05-WUB 3144 2 06.03.2007, 9:54:34 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-WUB 3144 3 06.03.2007, 9:54:36 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Wichtige Hinweise!
Für den späteren Ge-
brauch aufbewahren!
WARNUNG:
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäu-
sern bestimmt.
• Decken Sie den Thermostat nicht ab. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Eine allzu lange Anwendung bei hoher Einstellung kann
zu Hautverbrennungen führen.
• Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder
hitzeunempfindlichen Personen verwendet werden.
• Dieses Wärmeunterbett darf nicht von kleineren Kindern
benutzt werden, es sei denn, der Thermostat ist von
einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt
worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen
worden, wie es den Thermostat sicher betreibt.
• Verwenden Sie das Produkt nicht nass oder in Räumen
mit hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
• Das Wärmeunterbett nicht im Bett einschlagen oder um
die Matratze wickeln.
• Das Wärmeunterbett nicht in einem verstellbaren Bett
gebrauchen oder prüfen Sie vor dem Gebrauch in einem
verstellbaren Bett , dass das Wärmeunterbett nicht
eingeklemmt oder zusammengeschoben wird.
• Nach dem Gebrauch! Falten Sie das Produkt nicht zu
scharf, um interne Leitungen nicht zu beschädigen.
• Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es
Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt.
Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät
unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneutem
Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb oder
trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
• Ist das Gerät funktionslos, weil eine Gerätesicherung
angesprochen hat bzw. ausgelöst wurde, senden Sie das
Produkt an unseren Service.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Symbole auf dem Produkt
Auch auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder
Informationscharakter:
Bedienungsanleitung lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Nicht im gefalteten oder im zusammen-
geschobenen Zustand gebrauchen!
05-WUB 3144 4 06.03.2007, 9:54:37 Uhr

5
DEUTSCH
DEUTSCH
Übersicht der Bedienelemente
1 Regler
2 Thermostat
3 Kontrolllampe
Anwendungshinweise
Anwendung
Verwenden Sie das Wärmeunterbett auf der Matratze Ihres
Bettes. Das Wärmeunterbett muss mit den Spannbändern an
der Matratze befestigt werden.
• Legen Sie das Wärmeunterbett auf die Matratze (siehe Abb. A).
• Lösen Sie die Spannbänder und führen Sie, sie unter der
Matratze durch (siehe Abb. B).
• Verknoten Sie die Spannbänder in den Schlaufen auf der
anderen Seite des Wärmeunterbettes.
• Das Wärmeunterbett muss glatt, faltenfrei und nicht einge-
schlagen auf der Matratze liegen.
• Führen Sie das Kabel aus dem Bett so heraus, dass Sie das
Thermostat noch gut bedienen können.
WARNUNG:
Das Thermostat darf keinesfalls durch Bettzeug oder Kissen
abgedeckt werden! Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
Einschalten
• Schieben Sie den Regler am Thermostat (2) auf die
gewünschte Einstellung.
• Die Kontrollleuchte (3) leuchtet auf und zeigt den Betrieb an.
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen können sich ungewohnte Gerü-
che entwickeln. Diese sind harmlos und verflüchtigen sich im
Laufe der Betriebszeit.
Thermostateinstellungen
Sie können folgende Einstellungen wählen:
Einstellung Funktion Hinweise für die
Anwendung
0Aus
1Niedrig.
Leichte Wärme. Für den Betrieb während
der Nacht geeignet.
2Mittel Für den Betrieb während
der Nacht geeignet.
3Hoch
Nicht für den Betrieb
während der Nacht
geeignet. Nur zum
Anwärmen des Bettes
vor dem Zubettgehen
HINWEIS:
An der Kontrollleuchte (3) können Sie die Einstellung ablesen.
Ausschalten
• Stellen Sie den Thermostatregler auf 0 (aus).
• Ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Netzsteckdose.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
ACHTUNG:
• Das Wärmeunterbett mit Thermostat darf nicht in die
Waschmaschine oder in die Trockenreinigung.
• Tauchen Sie die Bauteile nicht in Wasser.
• Der Thermostat darf nicht nass werden.
• Wenn Sie zum Reinigen des Wärmeunterbetts Wasser
verwenden, darf dieses nicht wärmer als 30°C sein. Der
Stoff könnte einlaufen und die Elektrik beschädigen.
• Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
• Verwenden Sie keine Fleckentferner wie Schaum oder
Spray.
Fleckentfernung am Wärmeunterbett
• Wischen Sie betroffene Stelle mit einem feuchten Tuch oder
einem Schwamm ab. Bei hartnäckigen Flecken dürfen Sie
eine sanfte Seifenlauge verwenden.
• Überschüssiges Wasser können Sie mit einem Handtuch
abtupfen.
Trocknen des Wärmeunterbetts
• Lassen Sie den Stoff nach der Reinigung an der Luft
trocknen.
• Hängen Sie das Wärmeunterbett dazu komplett über eine
Leine.
• Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliche
Hilfsmittel.
WARNUNG:
Vor der nächsten Verwendung muss das Wärmeunterbett
ganz getrocknet sein.
Thermostat
• Das Thermostat bitte nur mit einem trockenen Tuch abwi-
schen.
Aufbewahrung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Wärmeunterbett ca. 20 Minuten abkühlen.
• Falten Sie das Wärmeunterbett sanft zusammen und ver-
stauen Sie das gesamte Produkt wieder in der Aufbewah-
rungstasche.
05-WUB 3144 5 06.03.2007, 9:54:40 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
ACHTUNG:
• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Technische Daten
Modell:.......................................................................... WUB 3144
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.............................................................. 50 W
Schutzklasse:.............................................................................. ΙΙ
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät WUB 3144 in Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-WUB 3144 6 06.03.2007, 9:54:42 Uhr

7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Belangrijke
aanwijzigen!
Bewaar deze
aanwijzingen voor
later gebruik!
WAARSCHUWING:
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik in ziekenhuizen.
• Dek de thermostaat niet af. Hierdoor kunnen storingen
optreden.
• Te lang gebruik bij een hoge instelling kan tot verbrandin-
gen leiden.
• Het product mag niet worden gebruikt bij kleine kinderen,
hulpeloze of hitteongevoelige personen.
• Deze verwarmingsdeken mag niet door kleinere kinderen
worden gebruikt, tenzij de thermostaat door een ouder of
een toezichthoudende persoon vooringesteld of het kind
goed geïnstrueerd wordt over het veilige gebruik van de
thermostaat.
• Gebruik het product niet nat of in ruimtes met hoge
luchtvochtigheid, zoals badkamers enz.
• Sla geen deken om het verwarmingsdeken en wikkel de
verwarmingdeken niet om het matras.
• Gebruik de verwarmingsdeken niet in een verstelbaar bed
of controleer vóór het gebruik dat de verwarmingsdeken
niet ingeklemd of in elkaar geschoven wordt.
• Na gebruik! Vouw het product niet te strak op om interne
leidingen niet te beschadigen.
• Het product dient regelmatig te worden gecontroleerd op
visuele schade of slijtage. Indien dergelijke tekenen voor-
handen zijn of het apparaat ondeskundig werd gebruikt,
dient het vóór hernieuwd gebruik te worden gecontroleerd
door een handelaar of servicedienst.
• Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik en onder-
breek, indien nodig, onmiddellijk de stroomtoevoer naar
het apparaat.
• Wanneer het apparaat niet functioneert omdat een
apparaatzekering geactiveerd werd, dient u het product
naar onze servicedienst te sturen.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge-
worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Symbolen op het product
Het product is ook voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen.
Lees de gebruiksaanwijzing!
05-WUB 3144 7 06.03.2007, 9:54:44 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Géén spelden in het product steken!
Niet gebruiken in opgevouwen of in elkaar
geschoven toestand!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Regelaar
2 Thermostaat
3 Controlelampje
Gebruiksaanwijzingen
Gebruik
Gebruik de verwarmingdeken op de matras van uw bed. De
verwarmingsdeken moet met de spanbanden op de matras
bevestigd worden.
• Plaat de verwarmingsdeken op de matras (zie afb. A).
• Maak de spanbanden los en leg deze onder de matras door
(zie afb. B).
• Knoop de spanbanden vast in de lussen op de andere zijde
van de verwarmingsdeken.
• De verwarmingsdeken moet glad, zonder vouwen en niet in
ingeslagen op de matras liggen.
• Leg de kabel zo uit het bed dat u de thermostaat nog goed
kunt bedienen.
WAARSCHUWING:
De thermostaat mag in géén geval door beddengoed of kus-
sens worden afgedekt! Hierdoor kunnen storingen optreden.
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de apparatenspanning (zie typeplaatje) en de
netspanning overeenkomen.
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde veilig-
heidscontactdoos 230 V, 50 Hz.
Inschakelen
• Schuif de regelaar aan de thermostaat (2) naar de gewenste
instelling.
• Het controlelampje (3) licht op en geeft het bedrijf aan.
OPMERKING:
Bij het eerste gebruik kunnen onaangename geuren ontstaan.
Deze zijn ongevaarlijk en vervliegen na korte tijd.
Thermostaatinstellingen
U kunt de volgende instellingen kiezen:
Instelling Toepassing Aanwijzingen
voor het gebruik
0Uit
1Laag. Een
beetje warmte. Geschikt voor gebruik
tijdens de nacht.
2Gemiddeld Geschikt voor gebruik
tijdens de nacht.
3Hoog
Niet geschikt voor
gebruik tijdens de
nacht. Alleen bestemd
voor het verwarmen
van het bed vóór het
slapen gaan
OPMERKING:
Aan het controlelampje (3) kunt u de instelling aflezen.
Uitschakelen
•Zet de thermostaatregelaar op
0
(uit).
• Trek pas daarna de steker uit de contactdoos.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór iedere reiniging de apparaatsteker uit de contactdoos.
OPGELET:
• De verwarmingsdeken met thermostaat mag niet in de
wasmachine of in de droger.
• Dompel de onderdelen niet onder water.
• De thermostaat mag niet nat worden.
• Wanneer u voor de reiniging van de verwarmingsdeken
water gebruikt, mag dit niet warmer dan 30°C zijn. De
stof zou kunnen krimpen waardoor de elektrische onder-
delen kunnen beschadigen.
• Gebruik geen scherpe reinigings- of oplosmiddelen!
• Gebruik géén vlekkenverwijderingsmiddelen zoals schuim
of spray.
Vlekken van de verwarmingsdeken verwijderen
• Veeg de desbetreffende plekken af met een vochtige doek
of een spons. Bij hardnekkige vlekken kunt u een zachte
zeepsop gebruiken.
• Overtollig water kunt u met een handdoek deppen.
Drogen van de verwarmingsdeken
• Laat de stof na de reiniging aan de lucht drogen.
• Hang de verwarmingsdeken daarvoor compleet over een
waslijn.
• Gebruik géén wasknijpers of degelijke hulpmiddelen.
WAARSCHUWING:
De verwarmingsdeken moet volledig gedroogd zijn vóór het
volgende gebruik.
Thermostaat
• Veeg de thermostaat alléén af met een droge doek.
Bewaren
• Trek de steker uit de contactdoos en laat de verwarmingsde-
ken ca. 20 minuten afkoelen.
• Vouw de verwarmingsdeken voorzichtig op en berg het hele
product op in de opbergtas.
05-WUB 3144 8 06.03.2007, 9:54:48 Uhr

9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
OPGELET:
• Bewaar het product op een droge plaats.
• Leeg geen zware voorwerpen op het apparaat.
Technische gegevens
Model:........................................................................... WUB 3144
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ........................................................50 W
Beschermingsklasse:.................................................................. ΙΙ
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-WUB 3144 9 06.03.2007, 9:54:50 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Informations
importantes!
À conserver pour
tout usage ultérieur!
DANGER:
• Le présent appareil ne convient pas à un usage dans des
hôpitaux.
• Ne pas couvrir le thermostat, sous peine de provoquer un
mauvais fonctionnement.
• Une application trop prolongée par un réglage élevé
risque d‘entraîner des brûlures cutanées.
• Ne pas utiliser le produit sur de jeunes enfants, de
personnes impotentes ou insensibles à la chaleur.
• Ce matelas chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes
enfants, sauf si le thermostat a été préréglé par l’un des
parents ou une personne surveillant les enfants ou si
l’enfant a été suffisamment initié à la manière dont il peut
régler le thermostat de manière sure.
• Ne pas utiliser le produit en état mouillé ou dans des
locaux à une humidité ambiante importante, comme les
salles de bains, etc.
• Ne pas couvrir le matelas chauffant dans le lit ou
l‘enrouler autour du matelas de ce dernier.
• Ne pas utiliser le matelas chauffant dans un lit réglable ou
bien vérifier avant son utilisation dans un lit réglable que le
matelas chauffant ne soit pas coincé ou froissé.
• Après l‘usage! Ne pas plier le produit de manière trop
serrée afin d‘éviter d‘endommager les câbles internes.
• Il y a lieu de souvent contrôler le produit en vue
d‘éventuels signes d‘usure ou d‘endommagements. Dans
le cas d‘une usure ou d‘un endommagement ou lorsque
l‘appareil a été utilisé de manière non conforme, il y a lieu
de le remettre au revendeur ou en réparation avant tout
nouvel emploi.
• Ne pas utiliser un appareil endommagé ou séparez-le
immédiatement du secteur.
• Lorsque l‘appareil est sans fonction suite au déclenche-
ment d‘un fusible intégré dans l‘appareil, veuillez envoyer
le produit à nos services de réparation.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Symboles sur le produit
Sur le produit aussi, vous trouverez des symboles au caractère
d’avertissement ou d’informations:
Lire le mode d’emploi!
05-WUB 3144 10 06.03.2007, 9:54:51 Uhr

11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ne pas y enfoncer d’aiguilles!
Ne pas utiliser en état plié ourétracté!
Liste des différents éléments de commande
1 Régulation
2 Thermostat
3 Voyant de contrôle
Instructions d‘emploi
Application
Utilisez le matelas chauffant sur le matelas de votre lit. Le
matelas chauffant doit être fixé sur le matelas à l‘aide de bandes
élastiques.
•Posez le matelas chauffant sur le matelas (cf. illustr. A).
• Détendez les bandes élastiques et faites les passer en
dessous du matelas (cf. illustr. B).
• Faites un nœud dans les boucles des bandes élastiques sur
l’autre côté du matelas chauffant.
• Le matelas chauffant doit être posé sur le matelas de
manière lisse, sans pli et non enroulé.
• Faites sortir le câble du lit de sorte à vous permettre de bien
régler le thermostat.
DANGER:
Le thermostat ne doit en aucun cas être couvert par les cou-
vertures ou les coussins! Ceci risquerait sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
Branchement électrique
• Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir plaque
signalétique) et la tension du secteur soient compatibles.
• Enfichez la fiche du secteur dans un dans une prise Schuko
230 V, 50 Hz installée selon les normes.
Mise en marche
• Poussez le régulateur sur le thermostat (2) à la position
souhaitée.
• Le voyant de contrôle (3) s’allume et indique l’état de
fonctionnement.
REMARQUE:
Des odeurs inhabituelles peuvent se développer lors des
premières mises en marche. Ces odeurs sont anodines et se
dissipent au cours de la durée du fonctionnement.
Réglages du thermostat
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants:
Réglage Fonction Informations pour
l’application
0Arrêt
1Bas. Chaleur
légère.
Convient pour un
fonctionnement pendant
la nuit.
2Moyen Convient pour un
fonctionnement pendant
la nuit.
3Élevé
Ne convient pas pour
un fonctionnement
pendant la nuit.
Uniquement pour
réchauffer le lit avant
de se coucher
REMARQUE:
Le voyant de contrôle (3) vous permet de relever le réglage.
Arrêt
•Mettez le thermostat sur
0
(arrêt).
• Séparez seulement la fiche du secteur.
Nettoyage
DANGER:
Séparez la fiche du secteur avant tout nettoyage.
ATTENTION:
• Ne pas laver le matelas chauffant avec son thermostat à
la machine à laver ou au nettoyage à sec.
• Ne pas plonger les composants dans de l‘eau.
• Ne pas mouiller le thermostat.
• Si vous utilisez de l‘eau pour nettoyer le matelas
chauffant, la température de celle-ci ne doit pas
dépasser les 30°C. Le tissu risquerait sinon de rétrécir et
d‘endommager les parties électriques.
• Ne pas utiliser d‘agents de nettoyage ou de solvants
agressifs.
• Ne pas utiliser des produits anti-tâches comme la mousse
ou le spray.
Enlever des taches du matelas chauffant
• Essuyez les endroits souillés avec un chiffon mouillé ou une
éponge. En cas de taches tenaces, vous pouvez utiliser une
eau savonneuse douce.
• Vous pouvez enlever l’eau excédentaire délicatement à
l’aide d’une serviette.
Séchage du matelas chauffant
• Après le nettoyage, faites sécher le tissu à l’air libre.
• À cet effet, étalez le matelas chauffant complètement sur un
fil à linge.
• N’utilisez pas de pinces à linges ou autres ustensiles.
DANGER:
Avant d‘être utilisé de nouveau, le matelas chauffant doit être
complètement sec.
05-WUB 3144 11 06.03.2007, 9:54:55 Uhr

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Thermostat
• Prière d‘essuyer le thermostat avec un chiffon sec seule-
ment.
Conservation
• Séparez la fiche du secteur de la prise et faites refroidir le
matelas chauffant pendant env. 20 minutes.
• Pliez le matelas chauffant délicatement et rangez l‘intégralité
du produit dans son sac de rangement.
ATTENTION:
• Conservez le produit à un endroit sec.
• Ne posez pas d‘objets lourds sur l‘appareil.
Données techniques
Modèle: ........................................................................ WUB 3144
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:.....................................................................50 W
Classe de protection: .................................................................. ΙΙ
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-WUB 3144 12 06.03.2007, 9:54:57 Uhr

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
¡Notas importantes!
¡Guardar para
el uso posterior!
AVISO:
• Este aparato no está destinado para el uso en hospitales.
• No tapa el termostato. Esto podría conllevar a un funcion-
amiento erróneo.
• Una aplicación más bien larga con graduación alta podría
conllevar a quemaduras en la piel.
• El producto no se debe utilizar para niños de corta edad,
personas débiles o termosensibles.
• Esta funda eléctrica para colchón no debe ser utilizada
por niños pequeños, salvo que el termostato haya sido
preajustado por uno de los padres o una persona de
vigilancia o que el niño haya sido instruido suficientemen-
te para que use el termostato con seguridad.
• No utilice el producto en estado húmedo o en habitacio-
nes con alto grado de humedad, como son los cuartos de
baño etc..
• La funda eléctrica para colchón no debe estar doblada
sobre la cama o el colchón envuelta con ella.
• La funda eléctrica para colchón no se debe utilizar en una
cama ajustable o supervise antes del uso en una cama
ajustable que la funda eléctrica para colchón no esté
enganchada con algo o encajada.
• ¡Después del uso! Doble el producto de modo que no se
dañen los cables internos.
• El producto se debe revisar con frecuencia, para observar
si existe algún tipo de desgaste o deterioro. En caso de
ser así o si el aparato ha sido utilizado inadecuadamente,
antes de retomar el servicio, tiene que ser llevado al
concesionario o al servicio técnico.
• Un aparato deteriorado no se pone en marcha o retire
éste inmediatamente de la red eléctrica.
• Si el aparato está sin función, por haber respondido es
decir haberse activado un fusible del aparato, envíe el
producto a nuestro servicio.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab-
lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Símbolos en el producto
En el producto también se encuentran símbolos con carácter de
advertencia o de información:
¡Leer el manual de instrucciones!
¡No meter agujas!
¡No utilizar en estado plegado o doblado!
05-WUB 3144 13 06.03.2007, 9:54:59 Uhr

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicación de los elementos de manejo
1 Regulador
2 Termostato
3 Lámpara de control
Notas de aplicación
Aplicación
Utilice la funda eléctrica para colchón sobre el colchón de su
cama. La funda eléctrica para colchón debe ser fijada con las
cintas de fijación en el colchón.
• Coloque la funda eléctrica para colchón sobre el colchón
(veáse Imagen A).
• Suelte las cintas de fijación y póngalas debajo del colchón
(veáse Imagen B).
• Anude las cintas de fijación en los lazos de la otra parte de
la funda eléctrica para colchón.
• La funda eléctrica para colchón debe estar colocada sobre
el colchón de forma lisa, sin arrugas y no doblada.
• Saque el cable de la cama de tal forma que pueda manejar
bien el termostato.
AVISO:
¡En ningún caso puede estar el termostato atapado por la
ropa de la cama o la almohada! Esto puede conllevar a un
funcionamiento erróneo.
Conexión eléctrica
• Asegúrese que coincidan la tensión del aparato (véase la
placa indicadora) y la tensión de red.
• Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe con
tomatierra, 230 V, 50 Hz, e instalada según la norma.
Conexión
• Empuje el regulador en el termostato (2) al ajuste deseado.
• La lámpara de control (3) se ilumina y muestra el funciona-
miento.
INDICACIÓN:
Durantes las primeras aplicaciones podrían originarse olores
no muy habituales que no son preocupantes y desaparecen a
lo largo del tiempo de funcionamiento.
Ajustes de termostato
Puede seleccionar siguientes ajustes:
Ajuste Función Indicaciones
para el uso
0Apagado
1Bajo. Calor
suave
Apropiado para el
funcionamiento durante
la noche.
2Medio Apropiado para el
funcionamiento durante
la noche.
3Alto
No apropiado para el
funcionamiento duran-
te la noche. Sólo para
calentar la cama antes
de ir a la cama
INDICACIÓN:
En la lámpara de control (3) puede leer el ajuste.
Desconexión
•Ponga el regulador de termostato en
0
(apagado).
•Sólo entonces podrá retirar la clavija de la caja de enchufe.
Limpieza
AVISO:
Antes de cada limpieza retire la clavija de red de la caja de
enchufe.
ATENCIÓN:
• La funda eléctrica para colchón no debe ser lavada en la
lavadora o por lavado en seco.
• No sumerja los componentes en agua.
• El termostato no se puede mojar.
• Si utiliza agua para la limpieza de la funda eléctrica para
colchón, ésta no debe superar los 30°C. La tela podría
encoger y dañar el sistema eléctrico.
• No utilice detergentes agresivos o disolventes.
• No utilice quitamanchas como espuma o spray.
Eliminación de manchas en la funda eléctrica para colchón
• Limpie el sitio afectado con un paño húmedo o una esponja.
En caso de ser una mancha persistente también puede
utilizar un poco de jabón.
• Agua que sobre se puede empapar con una toalla.
Secado de la funda eléctrica para colchón
• Después de la limpieza deje secar la tela al aire.
• Para ello, cuelgue la funda eléctrica de colchón por comple-
to sobre una cuerda para tender la ropa.
• No utilice pinzas de la ropa o medios similares.
AVISO:
Antes de la próxima aplicación tiene que estar la funda
eléctrica para colchón completamente seca.
Termostato
• Se ruega pasar por el termostato sólo un paño seco.
Almacenamiento
• Retire la clavija de red de la caja de enchufe y deje enfriar la
funda eléctrica para colchón durante aprox. 20 minutos.
• Doble la funda eléctrica para colchón con cuidado y almace-
ne el producto completo en la bolsa de conservación.
05-WUB 3144 14 06.03.2007, 9:55:01 Uhr

15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ATENCIÓN:
• Almacene el producto en un lugar seco.
• No coloque objetos pesados sobre el aparato.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................ WUB 3144
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ...........................................................50 W
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-
laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-WUB 3144 15 06.03.2007, 9:55:04 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Indicações
importantes!
Guardar para a
próxima utilização!
AVISO:
• Este aparelho não se destina à utilização em hospitais.
• Não tape o termóstato. Isso pode causar funcionamentos
incorrectos.
• Uma aplicação prolongada em alta regulação pode
causar queimaduras na pele.
• O produto não pode ser aplicado em crianças, pessoas
fracas ou pessoas não sensíveis ao calor.
• Esta manta eléctrica inferior não pode ser utilizada por cri-
anças, a não ser que o termostato tenha sido configurado
por um dos pais ou por uma pessoa que tome conta delas
ou que a criança tenha sido suficientemente instruída, de
como utilizar com segurança o termostato.
• Não utilize o produto molhado ou em divisões com alto
teor de humidade, como casas de banho etc.
• Não revirar a manta eléctrica inferior na cama ou embrul-
har o colchão com ela.
• Não usar a manta eléctrica inferior numa cama ajustável
ou verificar antes do uso numa cama ajustável, se a dita
manta não fica entalada ou engelhada.
• Após da utilização! Não dobre o produto rigorosamente
de modo a não danificar instalações no interior.
• Verifique regularmente se existem indicações de desgasto
ou danificações. Em caso de haver tais indicações ou em
caso de uso impróprio tem que, antes de ser novamente
usado, ser entregue a entidade vendedora ou ao serviço
de apoio.
• Não utilize um aparelho danificado ou desligue-o imedia-
tamente da corrente.
• Em caso de o aparelho não funcionar porque o fusível
fundiu envie o produto para o nosso serviço.
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado,
retire imediatamente a ficha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari-
as, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada
(puxe pela ficha e não pelo fio).
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Símbolos no produto
Também encontra no produto símbolos com carácter informativo
ou de aviso:
Leia o manual de instruções!
Não insire agulas!
05-WUB 3144 16 06.03.2007, 9:55:05 Uhr

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Não utilize dobrado!
Descrição dos elementos
1 Regulador
2 Termóstato
3 Lâmpada de controlo
Indicações de utilização
Utilização
Use a a manta eléctrica inferior no colchão da sua cama. A
manta eléctrica inferior tem de ser presa ao colchão com as
cintas de aperto.
• Coloque a manta eléctrica inferior sobre o colchão (ver Fig.
A).
• Solte as cintas de aperto e passe-as por de baixo do
colchão (ver Fig. B).
• Aperte as cintas de aperto nos laços no lado oposto da
manta eléctrica inferior.
• A manta eléctrica inferior tem de ficar lisa, sem pregas e
não revirada à volta do colchão.
• Faça o cabo sair da cama, de modo a que ainda possa
comandar bem o termostato.
AVISO:
O termostato não pode de maneira nenhuma ficar coberto por
lençóis ou almofadas! Isto pode levar a uma função errada.
Ligação eléctrica
• Assegure-se que a tensão do aparelho (ver chapa de
identificação) corresponda com a tensão de rede.
• Insire a ficha numa tomada de contacto de segurança 230
V, 50 Hz correctamente instalada.
Ligação
• Pressione o regulador no termóstato (2) para a posição
pretendida.
• A lâmpada de controlo (3) acende e indica o funcionamento.
INDICAÇÃO:
Na primeira utilização podem-se libertar cheiros anormais.
Estes não constituem perigo e desaparecem com o tempo da
utilização.
Regulações do termóstato
Pode escolher as seguintes regulações:
Regulações Funcões Indicações para a
utilização
0Desligado
1Calor baixo.leve Adequada para o
funcionamento durante
a noite.
2Médio Adequada para o
funcionamento durante
a noite.
3Alto
Inadequada para o
funcionamento durante
a noite. Apenas para
aquecer a cama antes
de ir para a cama
INDICAÇÃO:
Pode ler na luz de controlo (3) como configurou a manta
eléctrica.
Desligar
•Posicione o regulador do termóstato no nível
0
(desligado).
• Só agora retire a ficha da tomada.
Manutenção
AVISO:
Antes de cada limpeza retire a ficha da tomada.
ATENÇÃO:
• A a manta eléctrica inferior não deve ser posta na máqui-
na de lavar roupa ou na limpeza a sêco.
• Não coloque os elementos dentro de água.
• O termóstato não pode ficar molhado.
• Se utilizar água para a limpeza da a manta eléctrica inferi-
or, esta não deve encontrar-se mais quente do que 30°C.
O tecido poderia encolher e danificar o sistema eléctrico.
• Não utilize produtos de limpeza ou dissolventes ácidos.
• Não utilize tira-nódoas como espuma ou spray.
Tirar nódoas na a manta eléctrica inferior
• Limpe a zona atingida com um pano húmido ou com uma
esponja. Para nódoas entranhadas pode usar água com
sabão suave.
• Pode secar a água excedente com uma toalha.
Secar a manta eléctrica inferior
• Deixe secar ao ar o tecido depois da limpeza.
• Para tal pendure a manta eléctrica inferior completa na
corda de secar a roupa.
• Não utilize molas de roupa ou meios auxiliares idênticos.
AVISO:
A manta eléctrica inferior tem de estar completamente seca
antes da próxima utilização.
Termostato
• Por favor limpe o termóstato apenas com um pano seco.
Arrecadação
• Retire a ficha da rede de corrente da tomada e deixe a
manta eléctrica inferior arrefecer durante aprox. 20 minutos.
05-WUB 3144 17 06.03.2007, 9:55:07 Uhr

18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
• Dobre suavemente a manta eléctrica inferior e coloque o
poduto inteiro de novo no saco para a sua arrecadação.
ATENÇÃO:
• Guarde o produto num lugar seco.
• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
Características técnicas
Modelo: ........................................................................ WUB 3144
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:............................................................ 50 W
Categoria de protecção:.............................................................. ΙΙ
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-WUB 3144 18 06.03.2007, 9:55:10 Uhr

19
ITALIANO
ITALIANO
Informazioni
importanti!
Da conservare per
un uso ulteriore!
AVVISO:
• Questo apparecchio non è adatto per l’uso in ospedali.
• Non coprire il termostato. Questo può portare a sbagli nel
funzionamento.
• Se l’uso è prolungato e l’ impostazione alta, questo può
portare a bruciature della pelle.
• L’apparecchio non deve essere usato da bambini piccoli,
persone fragili o sensibili ad alte temperature.
• Questa termocoperta non deve essere utilizzata da
bambini piccoli, a meno che il termostato non sia stato
preimpostato da un genitore o da un adulto addetto alla
loro sorveglianza o il bambino sia stato addestrato a
sufficienza nell’uso del termostato.
• Non usare l’apparecchio quando questo è bagnato o si
trova in stanze con molta umidità, come in bagno, ecc.
• Non avvolgere il letto o il materasso nella termocoperta.
• Non utilizzare la termocoperta su un letto regolabile op-
pure, prima dell‘utilizzo con un letto regolabile, controllare
che la termocoperta non venga impigliata o ammucchiata.
• Dopo l’uso! Non piegare l’apparecchio con forza per non
danneggiarne i cavi interni.
• Il prodotto deve essere esaminato spesso, per evitare se-
gni di uso o danni. In questo caso oppure se l’apparecchio
è stato usato inadeguatamente, deve essere riportato al
servizio di manutenzione prima del prossimo uso.
• Se l’apparecchio è guasto non metterlo in funzione e
toglierlo dalla rete.
• Se l’apparecchio non funziona per aver causato un danno
alle valvole, è necessario spedirlo al nostro servizio di
manutenzione.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli per informazione e per note.
Leggere il manuale per l’uso!
Non inserire aghi!
Non usarlo piegato o spostato!
05-WUB 3144 19 06.03.2007, 9:55:11 Uhr

20
ITALIANO
ITALIANO
Elementi di comando
1 Regolatore
2 Termostato
3 Spia di controllo
Regole per il modo d’impiego
Modo d’impiego
Usare la termocoperta sul materasso del letto. La termocoperta
deve essere fissata sul materasso con gli elastici.
•Stendere la termocoperta sul materasso (vedi immagine A).
•Staccare gli elastici e farli passare sotto il materasso (vedi
immagine B).
•Annodare gli elastici negli occhielli sull’altro lato della
termocoperta.
• La termocoperta deve essere liscia, senza pieghe e non
deve essere ammucchiata sul materasso.
• Sfilare il cavo dal letto in modo da poter utilizzare ancora
comodamente il termostato.
AVVISO:
Il termostato non deve essere assolutamente coperto da
coperte o cuscini! La conseguenza potrebbe essere un
malfunzionamento.
Collegamento rete
• Assicurare che la tensione dell’apparecchio (vedi targhetta)
coincida con quella della rete.
• Inserire la spina in una presa da contatto installata secondo
le regole di 230 V, 50 Hz.
Accendere
• Impostare il regolatore del termostato (2) nella posizione
desiderata.
• La spia di controllo (3) si accende ed indica la funzione.
NOTA:
Durante il primo uso è possibile notare odori sconosciuti.
Questi sono innocui e scompaiono durante il funzionamento.
Impostazioni del termostato
Si possono scegliere le seguenti impostazioni:
Impostazione Funzione Indicazioni per l‘uso
0Off
1Basso.
Poco calore. Idonea all‘utilizzo
notturno.
2Medio Idonea all‘utilizzo
notturno.
3Alto
Non idonea all‘utilizzo
notturno. Solo per
riscaldare il letto prima
di andare a dormire
NOTA: Sulla spia (3) si può rilevare l‘impostazione.
Spegnere
•Impostare il regolatore del termostato su
0
(off).
• Estrarre la spina dalla presa.
Pulizia
AVVISO:
Prima di ogni pulizia estrarre la spina dalla presa.
ATTENZIONE:
• La termocoperta con il termostato non deve essere lavata
né in lavatrice né a secco.
• Non immergere le componenti in acqua.
• Il termostato non deve bagnarsi.
• Se per pulire la termocoperta si impiega acqua, la tem-
peratura non deve superare i 30°C. Il tessuto potrebbe
restringersi e si danneggerebbe il meccanismo elettrico.
• Non usare detergenti o solventi agressivi.
• Non impiegare spray o schiuma per rimuovere le macchie.
Rimuovere macchie dalla termocoperta
• Ripulire il punto macchiato con un panno umido o una spu-
gna. In caso di macchie insistenti si può impiegare acqua
saponata delicata.
• L’acqua in eccesso si può assorbire con un asciugamano.
Asciugare la termocoperta
• Dopo la pulizia far asciugare il tessuto all’aria aperta.
• A tal fine appendere tutta la termocoperta su un filo della
biancheria.
• Non usare mollette per la biancheria o oggetti simili.
AVVISO:
Prima del riutilizzo la termocoperta deve essere completamen-
te asciutta.
Termostato
• Pulire il termostato solo con un panno secco.
Conservare
• Staccare la spina dalla presa e lasciare che la termocoperta
si raffreddi per 20 minuti circa.
• Piegare delicatamente la termocoperta e riporla nella sua
borsa.
ATTENZIONE:
• Conservare il prodotto in un luogo secco.
• Non poggiare oggetti pesanti sull’apparecchio.
Dati tecnici
Modello:........................................................................ WUB 3144
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:............................................................. 50 W
Classe di protezione:................................................................... ΙΙ
05-WUB 3144 20 06.03.2007, 9:55:14 Uhr
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Accessories manuals