CTC Union CLATRONIC STABMIXER SM 3739 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Stabmixer
Staafmixer • Mixeur • Varilla batidora • Frullatore a barra
Hand Blender • Mikser • Kézi mixer
Миксер стержневой •
SM 3739
SM3739_IM 14.03.19

2
SM3739_IM 14.03.19
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..................................Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 7
Garantie .....................................................................Seite 8
Entsorgung.................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.................Pagina 3
Gebruiksaanwjzing..................................................Pagina 10
Technische gegevens .............................................Pagina 13
Verwijdering.............................................................Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............Page 3
Mode d’emploi............................................................Page 14
Données techniques..................................................Page 17
Élimination..................................................................Page 17
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 18
Datos técnicos.........................................................Página 21
Eliminación..............................................................Página 21
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...................................................Pagina 22
Dati tecnici...............................................................Pagina 25
Smaltimento............................................................Pagina 25
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual......................................................Page 26
Technical Data............................................................Page 29
Disposal......................................................................Page 29
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 30
Dane techniczne ......................................................Strona 33
Ogólne warunki gwarancji........................................Strona 33
Usuwanie .................................................................Strona 34
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése.......................................Oldal 3
Használati utasítás.....................................................Oldal 35
Műszaki adatok..........................................................Oldal 38
Hulladékkezelés.........................................................Oldal 38
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации...................................стр. 39
Технические данные..................................................стр. 42
3.....................................
46 ..................................................
43 ....................................................

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
SM3739_IM 14.03.19

4
SM3739_IM 14.03.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Das Messer des Stabmixers ist sehr scharf! Gehen Sie deshalb
sehr sorgfältig mit diesem Teil um! Es besteht Verletzungsgefahr!
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie am Messer arbeiten.
• Achten Sie darauf, dass das Motorgehäuse nicht nass wird. Das
Einschalten eines nass gewordenen Motors kann einen Strom-
schlag oder Kurzschluss zur Folge haben.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

5
SM3739_IM 14.03.19
WARNUNG:
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät
und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Das Motorgehäuse ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in
Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen,
die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
ACHTUNG:
Zerkleinern Sie mit diesem Gerät keine harten Speisen wie z.B.
Eiswürfel, Muskatnüsse oder große Stücke Blockschokolade. Das
Messer kann dadurch zerstört werden!
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberä-
chen (z.B. heißen Töpfen) in Kontakt kommt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Pürieren bzw. Mixen von Speisen
und Getränken. Es eignet sich z. B. sehr gut für die Zuberei-
tung von Mayonnaise, Dips, Saucen, Suppen, Baby-Nahrung
und Milchshakes.
Das Gerät ist für die Verarbeitung von haushaltsüblichen
Mengen bestimmt.
Die Verwendung in heißen Speisen ist möglich.
Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art
und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungs-
anleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 Motoreinheit
1 Mixstab
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini-
gung“ beschrieben zu säubern.

6
SM3739_IM 14.03.19
Übersicht der Bedienelemente
1 Aufhängeöse
2 Taster I
3 Taster TURBO
4 Motorgehäuse
5 Tasten für Montage / Demontage
6 Mixstab
7 Messer
Anwendungshinweise
• Zerkleinern Sie große Stücke fester Speisen vor dem Pü-
rieren (max. Ø 1,5 cm) und geben Sie etwas Flüssigkeit
hinzu.
• Kurzzeitbetrieb: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als
1Minute am Stück. Lassen Sie das Gerät vor erneuter Be-
nutzung für ca. 5Minuten abkühlen.
Montage / Demontage
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Bei der Montage besteht die Gefahr, dass Sie sich die
Finger einquetschen. Seien Sie besonders vorsichtig.
Betrachten Sie zusätzlich die Abbildung auf Seite 3. Fügen
Sie das Motorgehäuse und den Mixstab wie folgt zusammen:
1. Halten Sie die beiden Tasten (5) gleich-
zeitig gedrückt.
2. Setzen Sie das Motorgehäuse (4) auf
den Mixstab (6), bis es einrastet. Beach-
ten Sie die Aussparungen am Mixstab.
3. Lassen Sie die Tasten los. Motorgehäu-
se und Mixstab sind fest verbunden.
Bei der Demontage ziehen Sie den Mixstab vom Motorge-
häuse ab, während Sie die beiden Tasten gedrückt halten.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Bedienung
WARNUNG:
Wenn Sie das Gerät in heißen Speisen verwenden, besteht
Verbrennungsgefahr durch heiße Spritzer.
1. Tauchen Sie den gesamten Mixkopf in die Speise oder
das Getränk. Halten Sie das Gerät senkrecht. So vermei-
den Sie Spritzer.
2. Umfassen Sie den Griff mit einer Hand so, dass Sie
gleichzeitig einen der Taster (Ioder TURBO) drücken
können.
• Taster I (2):
Sie erreichen die minimale Geschwindigkeit.
• Taster TURBO (3):
Sie erreichen die maximale Geschwindigkeit. Sie ist
nicht regelbar.
3. Sie erreichen einen Pulsbetrieb, indem Sie den jeweili-
gen Taster in Intervallen drücken und loslassen.
4. Das Gerät schaltet aus, wenn Sie den Taster loslassen.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Der Motor läuft nach. Warten Sie den Stillstand des
Messers ab.
HINWEIS:
Wenn die maximale Geschwindigkeit zu langsam ist,
unterbrechen Sie den Vorgang.
Verringern Sie die Menge des Mixgutes. Lockern Sie
feste Nahrung auf.
5. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der
Steckdose.
6. Hängen Sie das Gerät nach der Reinigung an der Aufhän-
geöse (1) auf.
Rezeptvorschläge
Mayonnaise
Zutaten:
1 frisches rohes Eigelb, Zimmertemperatur
1 Esslöffel mittelscharfer Senf
1 Esslöffel Zitronensaft oder Essig
Salz und Pfeffer nach Geschmack
200 ml Öl
Zubereitung:
1. Zutaten (außer Öl) in der genannten Reihenfolge in
ein hohes, schmales Gefäß geben.
2. Stabmixer senkrecht in das Gefäß stellen und den
Mixvorgang mit dem Taster Ibeginnen.
3. Nach und nach das Öl zugeben. Dabei den Stab-
mixer langsam anheben und wieder senken, bis die
Mayonnaise fertig ist.
Kartoffelsuppe (4 Portionen)
Zutaten:
750 g mehligkochende Kartoffeln
je 50 g Lauch und Sellerie
1 Karotte
2 mittelgroße Zwiebeln
2 EL Butter
1 l Gemüsebrühe (instant)
Salz
gem. schwarzer Pfeffer
frischer Majoran nach Belieben
frischer Thymian nach Belieben
2 EL Crème fraîche

7
SM3739_IM 14.03.19
Zubereitung:
1. Kartoffeln schälen und würfeln, in eine Schüssel ge-
ben, mit Wasser bedecken und beiseite stellen.
2. Die Zwiebeln abziehen und vierteln. Den Lauch
putzen, waschen und nur die weißen Teile in Ringe
schneiden. Den Sellerie und die Karotte putzen,
waschen und würfeln.
3. Das Gemüse mit dem Stabmixer grob hacken.
4. Die Butter in einen Topf geben, das Gemüse darin
anschwitzen und mit der Fleischbrühe auffüllen.
5. Die gewürfelten Kartoffeln in die Brühe geben und
alles zugedeckt etwa 20 Minuten bei geringer Hitze
köcheln lassen.
6. Nach Belieben würzen.
7. Die Suppe nach Belieben kurz mit dem Stabmixer
pürieren.
8. Die Crème fraîche unterziehen.
Kartoffelpuffer (ca. 12 Stück)
Zutaten:
400 g mehligkochende Kartoffeln, geschält und gewürfelt
1 kleine gehackte Zwiebel
1 frisches Ei
Salz
Pfeffer
geriebene Muskatnuss
Fett zum Ausbacken
Zubereitung:
1. Kartoffelwürfel und Zwiebel in ein Gefäß geben, das Ei
dazugeben, mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen.
2. Alles gut mit dem Stabmixer pürieren.
HINWEIS: Wenn die Kartoffelmasse zu wässrig ist,
können Sie 1 – 2 EL Haferocken oder Speisestärke
zufügen.
3. Das Fett stark erhitzen, den Kartoffelteig in kleinen Portio-
nen zu runden Fladen streichen, im Fett ausbacken.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Das Messer des Mixstabes ist sehr scharf. Seien Sie besonders
vorsichtig.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
HINWEIS:
Füllen Sie zur Vorreinigung des Mixstabes ein Gefäß mit
heißem Wasser und betreiben Sie den Mixstab wie unter
„Bedienung“ beschrieben.
• Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch abge-
wischt werden.
• Zur gründlichen Reinigung trennen Sie den Mixstab vom
Motorgehäuse wie unter „Montage / Demontage“ beschrie-
ben.
Reinigung im Spülbad
Sie können den Mixstab im warmen Spülbad kurz abspülen.
Spülen Sie anschließend mit klarem Wasser nach. Trocknen
Sie danach den Mixstab gut ab.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es
vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung auf-
zubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Hän-
gen Sie es z.B. an der Aufhängeöse (1) auf.
Technische Daten
Modell:.........................................................................SM 3739
Spannungsversorgung:........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................800W
Schutzklasse:........................................................................Ⅱ
Kurzzeitbetrieb:........................................................... 1 Minute
Nettogewicht: ...........................................................ca. 0,77 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.

8
SM3739_IM 14.03.19
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät SM 3739 in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig-
netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwer-
tigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

9
SM3739_IM 14.03.19
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

10
SM3739_IM 14.03.19
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• Het mes van de staafmixer is zeer scherp! Ga dus voorzichtig met
dit onderdeel om! Hier bestaat Verwondingsgevaar!
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen uitvoert aan de messen.
• Let op dat de motorbehuizing niet nat wordt. Het inschakelen van
een natte motor kan leiden tot elektrische schokken of kortsluiting.
• Koppel het apparaat altijd los van het stopcontact indien het zon-
der toezicht wordt achtergelaten, of alvorens het apparaat te mon-
teren, te demonteren of te reinigen.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat dient niet te worden gebruikt door kinderen. Houd het
apparaat en het netsnoer uit de buurt van kinderen.

11
SM3739_IM 14.03.19
WAARSCHUWING:
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminder-
de lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat en indien zij
de gevaren die hiermee gepaard gaan begrijpen.
• De motorbehuizing mag niet in water worden ondergedompeld
voor het reinigen. Let op de relevante aanwijzingen in het hoofd-
stuk “Reiniging”.
LET OP:
Snij geen zeer harde ingrediënten met dit apparaat, zoals ijsblok-
jes, nootmuskaat of grotere stukken bakchocolade. Hierdoor kunt
u het mes onherstelbaar beschadigen!
• Zorg ervoor dat het netsnoer geen hete oppervlakken raakt (bijv. het
pannen).
Beoogd Gebruik
Dit apparaat is bestemd om voedingsmiddelen en dranken
te pureren en/of te mixen. Het is bijvoorbeeld geschikt voor
het bereiden van mayonaise, dipsauzen, sauzen, soep,
babyvoeding en milkshakes.
Het apparaat is bestemd voor hoeveelheden die gebruikelijk
zijn in privé huishoudens.
Gebruik met hete levensmiddelen is mogelijk.
Het is bestemd voor gebruik in privé huishoudens en verge-
lijkbare toepassingen. Het mag uitsluitend worden gebruikt
zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Het apparaat
is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Het is niet bestemd voor enig ander gebruik, wat kan leiden
tot schade of lichamelijk letsel.
De fabrikant aanvaard geen aansprakelijkheid voor schade
als gevolg van onjuist gebruik.
Meegeleverde onderdelen
1 Motoreenheid
1 Handbediende blender
Uitpakken van het apparaat
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulma-
terialen, kabelklemmen en karton.
3. Controleer de inhoud op compleetheid.
OPMERKING:
Er kan zich residu van de fabricage of stof hebben verza-
meld op het apparaat. Wij bevelen aan om het apparaat te
reinigen volgens het hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Ophangoog
2 Druktoets I
3 Druktoets TURBO
4 Behuizing van de motor
5 Toetsen voor bevestigen / losmaken
6 Blender
7 Mes
Instructies voor gebruik
• Maak grote stukken vast voedsel vóór het pureren klein
(max. Ø 1,5 cm) en voeg een beetje vloeistof toe.

12
SM3739_IM 14.03.19
• Kortstondig gebruik: Gebruik het apparaat niet langer
onafgebroken dan 1minuut. Laat het apparaat daarna ca.
5minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
Montage / demontage
WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar!
Bij het bevestigen van accessoires loopt u het risico om uw
vingers te beklemmen. Wees daarom extra voorzichtig.
Let op de aanvullende Afbeelding op pagina 3. Monteer de
motorbehuizing en de mixstaaf als volgt:
1. Druk beide knoppen (5) gelijktijdig in.
2. Bevestig de behuizing van de motor (4)
aan de blender (6) totdat hij vastklikt. Let
op de uitsparingen in de blender
3. Laat de knoppen los. De behuizing van
de motor en de blender zijn aan elkaar
gekoppeld.
Houd voor het ontkoppelen beide knoppen gelijktijdig inge-
drukt en trek de blender van de behuizing van de motor.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
specicaties van het apparaat. De specicaties worden
vermeld op het typeplaatje.
2. Steek de stekker van het netsnoer in een goed geïnstal-
leerd en geaard stopcontact.
Bediening
WAARSCHUWING:
Als het apparaat wordt gebruikt voor warme voedings-
middelen, bestaat er een risico op brandwonden door
opspatten.
1. Steek de kop van de blender helemaal in de levensmid-
delen of drank. Houd het apparaat rechtop. Op deze
manier voorkomt u spetteren.
2. Houd de handgreep met één hand op zodanige wijze dat
u gelijktijdig één van de druktoetsen (Iof TURBO) kunt
indrukken.
• Toets I (2):
Hiermee bereikt u de minimale snelheid.
• Toets TURBO (3):
In deze stand bereikt het apparaat de maximale snel-
heid. Deze snelheid is niet regelbaar.
3. Door het in intervallen indrukken en weer loslaten van de
desbetreffende toets genereert u een pulsbedrijf.
4. Wanneer u de toets loslaat, schakelt het apparaat uit.
WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar!
De motor blijft doordraaien. Wacht totdat het mes
volledig stil staat.
OPMERKING:
Wanneer de maximale snelheid te langzaam is, onder-
breekt u het proces.
Verminder de hoeveelheid van het te mixen product.
Werk vaste voeding een beetje los.
5. Trek na gebruik de stekker uit de contactdoos.
6. Hang na het reinigen het apparaat op aan het ophangoog
(1).
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
• Dompel de motorbehuizing voor de reiniging in geen geval onder
in water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• Het mes van de staafmixer is zeer scherp. Wees uiterst voorzich-
tig.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
OPMERKING:
Vul een bak met heet water en laat de blender draaien,
zoals aangegeven onder “Bediening” om hem voor te
spoelen.

13
SM3739_IM 14.03.19
• De behuizing kan met een licht bevochtigde doek afge-
veegd worden.
• Voor een zorgvuldige reiniging dient u de mixstaaf van de
motorbehuizing te verwijderen zoals beschreven onder
“Montage / demontage”.
Reinigen in sop
U kunt de blender kort spoelen in warm sop. Spoel hem na
met schoon water. Droog de blender grondig af.
Opslaan
• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
• Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te
bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
• Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek. Hang het apparaat
bijvoorbeeld aan het ophangoog (1).
Technische gegevens
Model:..........................................................................SM 3739
Spanningstoevoer:............................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen:..................................................800W
Beschermingsklasse:............................................................Ⅱ
Korte bedrijfstijd: ......................................................... 1 Minute
Nettogewicht: .........................................................ong. 0,77kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appara-
ten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko-
men.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspun-
ten.

14
SM3739_IM 14.03.19
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous
espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas pré-
vu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
• Le couteau du mixer est très tranchant ! La plus grande précaution
est donc requise ! Risque de blessure !
• Éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique avant d’inter-
venir sur les lames.
• Veillez à ce que les parois du bloc moteur ne soient pas mouillées.
Des chocs électriques ou des courts-circuits peuvent se produire si
l’appareil est allumé lorsque le moteur est humide.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur s’il est sans
surveillance et avant de l’assembler, de le désassembler ou de le
nettoyer.

15
SM3739_IM 14.03.19
AVERTISSEMENT :
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un tech-
nicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per-
sonnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
• Cet appareil ne doir pas être utilisé par des enfants. Conservez
l’appareil et les câbles de branchement hors de portée des en-
fants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes aux capa-
cités sensorielles, physiques ou mentales réduites ou sans ex-
périence ni connaissances tant qu’elles sont supervisées ou ins-
truites sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
• Le boîtier moteur ne doit pas être plongé dans de l’eau pour le net-
toyer. Respectez toutes les instructions utiles fournies au chapitre
“Nettoyage”.
ATTENTION :
Ne hachez pas d’ingrédients trop durs avec cet appareil, comme des
glaçons, des noix de muscade ou des grands morceaux de chocolat
à cuire. Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir !
• Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec
des surfaces chaudes (par ex. casseroles chaudes).
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné à émincer et/ou mélanger la
nourriture et les boissons. Par exemple, il peut être utilisé
pour préparer la mayonnaise, les trempettes, les sauces, les
soupes, la nourriture pour enfants et les milk-shakes.
Cet appareil est prévu pour les quantités courantes qui se
trouvent dans les foyers.
On peut l’utiliser avec les aliments chauds.
Il est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et pour
les applications similaires. Il doit uniquement être utilisé selon
les instructions de ce manuel. Cet appareil n’est pas destiné
à un usage industriel.
L’appareil n’est prévu pour aucune autre utilisation. Des dom-
mages ou des blessures physiques pourraient se produire.
La fabriquant n’accepte aucune responsabilité pour les
dommages causés par une utilisation inappropriée.

16
SM3739_IM 14.03.19
Pièces incluses
1 Unité moteur
1 Mixer à la main
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme les lms,
le rembourrage, les clips de câble et le carton.
3. Vériez que le contenu est au complet.
NOTE :
Il se peut que des résidus de production ou de la poussière
soient accumulés sur l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil selon les instructions du chapitre
“Nettoyage”.
Liste des diférents éléments de commande
1 Œillet
2 Bouton poussoir I
3 Bouton poussoir TURBO
4 Boitier du moteur
5 Boutons de xation / détachement
6 Mixer
7 Lame
Consignes sur l’utilisation
• Coupez en petits morceaux les grands morceaux de den-
rées alimentaires solides (Ø maxi de 1,5 cm) avant de les
réduire en purée et rajoutez-y un peu de liquide.
• Fonctionnement rapide : Ne faites pas fonctionner l’ap-
pareil pendant plus d’1minute à la fois. Laissez l’appareil
refroidir env. 5minutes avant de le réutiliser.
Montage / démontage
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Lorsque vous xez des accessoires, vous risquez de vous
pincer les doigts. Faites tout particulièrement attention.
Regardez également l’illustration sur la page 3. Assemblez le
boîtier moteur et le bras mixeur comme suit:
1. Appuyez simultanément sur les deux
boutons (5).
2. Fixez le boitier du moteur (4) au mixer
(6) jusqu’à ce qu’il s’enclenche en posi-
tion. Observez le logement du mixer.
3. Relâchez les boutons. Le boitier du
moteur et le mixer sont fermement
connectés.
Pour les démonter, maintenez les deux boutons enfoncés
simultanément et retirez le mixer du boitier du moteur.
Branchement électrique
1. Assurez-vous que l’alimentation secteur de chez vous
correspond aux spécications de l’appareil. Les spécica-
tions sont inscrites sur l’étiquette de l’appareil.
2. Branchez le câble d’alimentation à une prise murale
correctement installé et munie d’une mise à la terre.
Utilisation
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez l’appareil dans de la nourriture
chaude, il y a un risque de brûlure dû aux éclaboussures.
1. Submergez la tête toute entière du mixer dans les ali-
ments ou la boisson. Maintenez l’appareil vertical. De
cette manière vous éviterez les projections.
2. Maintenez la poignée avec une main de sorte que vous
puissiez actionner l’un des boutons poussoirs (Iou
TURBO) simultanément.
• Bouton poussoir I (2) :
Vitesse minimale.
• Bouton poussoir TURBO (3) :
Vous obtenez la vitesse maximale. Elle n’est pas
réglable.
3. Pour utiliser la fonction Pulse, enfoncez la touche par
à-coups.
4. L’appareil s’arrête lorsque vous lâchez le bouton.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Le moteur dépasse la n de course. Attendez que les
lames soient complètement à l’arrêt.
NOTE :
Lorsque la vitesse maximale est trop lente, interrompez
le processus.
Diminuez la quantité des articles à mixer. Assouplissez
légèrement des denrées alimentaires solides.
5. Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
6. Après nettoyage, suspendez l’appareil à son œillet (1).

17
SM3739_IM 14.03.19
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au secteur.
• En aucun cas plonger le boîtier moteur dans de l’eau pour le net-
toyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incen-
die.
• Le couteau du mixer est très tranchant ! Veuillez faire très atten-
tion.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
NOTE :
Remplissez un récipient d’eau chaude et faites-y tourner
le mixer pour le pré-nettoyage comme il est décrit dans le
chapitre “Utilisation”.
• Leboîtier peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement
humide.
• Pour un nettoyage approfondi, séparez le bras mixeur du
boîtier moteur, voir description faite sous montage / dé-
montage.
Nettoyer dans l’eau savonneuse
Vous pouvez rincer brièvement le mixer dans l’eau chaude
savonneuse. Rincez ensuite à l’eau claire. Séchez bien le
mixer.
Stockage
• Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sé-
cher.
• Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré. Suspendez l’appareil, sur
sont œillet par exemple (1).
Données techniques
Modèle : ......................................................................SM 3739
Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation :..............................................................800 W
Classe de protection :...........................................................Ⅱ
Durée fonction pulse :................................................. 1 Minute
Poids net : ........................................................environ. 0,77kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole “Élimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter
des appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.

18
SM3739_IM 14.03.19
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entra-
da directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No
utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que
el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de em-
balaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO:
• La cuchilla de la batidora es muy aguda! ¡Por eso le aconsejamos
que la maneje con gran cuidado! ¡Existe peligro de dañarse!
• Apague el aparato y desconéctelo de la toma eléctrica antes de
manipular las cuchillas.
• Ponga atención en que no se moje la carcasa del motor. Si en-
ciende el aparato con el motor húmedom podría producirse un
cortocircuito o choque eléctrico.
• Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si está desaten-
dido y antes de montar, desmontar o limpiar el aparato.
• No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un
técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, co-
rresponde al fabricante, a su representante o persona de cualica-
ción similar su reemplazo para evitar peligros.
• No deje que los niños utilicen este aparato. Mantenga el aparato y
el cable de conexión fuera del alcance de los niños.

19
SM3739_IM 14.03.19
AVISO:
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los aparatos los pueden utilizar todas las personas con discapa-
cidad reducida, sensorial, mental o falta de experiencia y conoci-
miento si se les ha instruido para que supervise y dé instrucciones
relativas al uso del aparato de modo seguro y comprenden los
peligros que conllevan su uso.
• La carcasa del motor no debe estar sumergida para limpieza.
Observe que todas las instrucciones pertinentes facilitadas en el
capítulo “Limpieza”.
ATENCIÓN:
No corte ingredientes muy duros con este aparato, tales como cu-
bitos, nuez moscada o trozos grandes de chocolate para cocinar.
¡La cuchilla se podría estropear!
• Asegúrese de que el cable de alimentación no toque partes calien-
tes (por ejemplo, recipientes calientes).
Uso para el que está destinado
Este aparato se ha diseñado para mezclar alimentos o hacer
purés y bebidas. Por ejemplo, puede utilizarse para preparar
mayonesa, salsas, sopas, comida para bebés y batidos.
Este aparato está diseñado para preparar las cantidades
habituales en el uso doméstico.
Es posible utilizar alimentos calientes.
El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones
similares. Sólo se utilizará tal como se describe en este
manual de usuario. El aparato no está diseñado para uso
comercial.
Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños
materiales o lesiones físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños que se puedan producir por un uso incorrecto.
Piezas suministradas
1 Unidad de motor
1 Batidora de mano
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el aparato del embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como
pelíulas, material de relleno, bridas de cable y cartón.
3. Compruebe que estén todos los materiales.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el
aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo
1 Ojal
2 Botón I
3 Botón TURBO
4 Carcasa del motor
5 Pulsadores para conectar / soltar cuerpo
6 Cuerpo de la batidora
7 Cuchilla
Instrucciones de uso
• Desmenuce los trozos grandes de alimentos sólidos antes
de triturarlos (máx. Ø 1,5 cm) y añada un poco de líquido.

20
SM3739_IM 14.03.19
• Funcionamiento corto: No utilice el aparato durante más
de 1minuto seguido. Antes de volver a usar el aparato dé-
jele enfriar 5minutos aproximadamente.
Montaje / desmontaje
AVISO: ¡Riesgo de lesions!
Tenga especial cuidado al conectar accesorios, ya que
podría pillarse los dedos.
Observe la gura adicional en la página 3. Ensamble la car-
casa motor y la varilla batidora como indicado a continuación:
1. Presione ambos pulsadores (5) simul-
táneamente.
2. Una el cuerpo de la batidora (6) a la
carcasa del motor (4) de forma que se
oiga un clic. Oberve los recesos del
cuerpo de la batidora.
3. Suelte los pulsadores. La carcasa del
motor y el cuerpo de la batidora están
bien conectados.
Para desengancharlos, mantenga presionados ambos
pulsadores simultáneamente y tire del cuerpo de la batidora.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que el cable de alimentación se correspon-
da con las especicaciones del aparato. Las especica-
ciones están impresas en la etiqueta.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica a
tierra instalada correctamente.
Utilización
AVISO:
Cuando utilice el aparato con alimentos calientes, existe
el riesgo de quemarse debido a que las salpicaduras son
calientes.
1. Sumerja el cabezal de la batidora por completo en los
alimentos o bebidas. Mantenga recto el aparato. De esta
forma, evitará salpicaduras.
2. Sujete el mango con una mano de manera que pueda
pulsar uno de los botones (Io II) a la vez.
• Botón I (2):
Con este botón alcanza la velocidad mínima.
• Botón TURBO (3):
Alcanzará la máxima velocidad. Esta velocidad no es
regulable.
3. Puede alcanzar un funcionamiento pulsado, si pulsa o
suelta el respectivo botón en intervalos.
4. El aparato se desconectará al soltar la tecla.
AVISO: ¡Existe peligro de dañarse!
El motor tardará un poco en detenerse. Espere hasta
que la cuchilla se detenga por completo.
NOTA:
Si la velocidad máxima es muy lenta, interrumpa el
proceso.
Reduzca la cantidad del alimento a batir. Revuelva la
comida sólida.
5. Después del uso desenchufe el enchufe del tomaco-
rriente.
6. Después de limpiar el aparato, cuélguelo de su ojal (1).
Limpieza
AVISO:
• Retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el apara-
to.
• Para su limpieza, en ningún caso sumerja en agua la carcasa mo-
tor. Podría causar un electrochoque o un incendio.
• La cuchilla de la batidora es muy aguda. Tenga especial cuidado.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
NOTA:
Llene un recipiente con agua caliente y active la batidora
como proceso de limpieza previa tal como se describe en
“Utilización”.
• La carcasa se puede limpiar con un paño ligeramente
húmedo.
• Para la limpieza profunda separe la varilla batidora de la
carcasa motor como indicado bajo montaje / desmontaje.
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Blender manuals